355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел ) » Мой лучший любовник » Текст книги (страница 4)
Мой лучший любовник
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:26

Текст книги "Мой лучший любовник"


Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 28 страниц)

Ухо у Сюзи покраснело. Ее это все больше занимало. Конечно, самым умным решением было бы повесить трубку. Ха! Это показало бы ему, с кем он…

– Негодяй! – простонала Сюзи, удивленно уставившись на телефон.

Заинтригованная Люсиль спросила:

– Что?

– Он снова повесил трубку! Проклятье, он повесил трубку, а ведь я сама собиралась это сделать! Это же нечестно. – Она развернулась к Харри, который пытался сохранять серьезное выражение лица. – Это был твой начальник?

– Слава богу, нет. – Харри обменялся с Люсиль многозначительными взглядами. – Это был мой брат, Лео.

ГЛАВА 6

Люсиль отказалась, когда они предложили подвезти ее домой – у нее был с собой велосипед. Харри и Сюзи помахали ей на прощанье, наблюдая, как она жмет на педали, постепенно растворяясь в ночи; на ее голове покачивался «ананасовый» хвостик, а за спиной болталась гитара.

– Она очень независимая, – заметила Сюзи.

– О да.

– Чувствую себя так, будто только что взяла щенка из Клуба любителей собак. Мне страшно хочется подружиться. Как ты считаешь, я ей нравлюсь?

Харри пожал плечами, потом улыбнулся.

– Не знаю. Люсиль осторожная и совсем не похожа на щенка. Подожди, пусть она привыкнет. – Он обнял Сюзи за плечи и повел к машине. – Если тебя это утешит, скажу, что мне ты нравишься. – Он слегка сжал ее плечо. – Очень.

Не прошло и десяти минут, как они затормозили у квартиры Сюзи. Взглянув на лихо припаркованный «роллс», Харри сказал;

– А ты не можешь его продать и купить «порше»?

Сюзи любила свой «роллс», потому что никто не мог представить, что она ездит на такой машине. Когда тебе двадцать четыре, у тебя взъерошенные волосы черепахового окраса, длинные ноги и грудь, которая откровенно заявляет «Привет, мальчики!», ты подпадаешь под определенный стереотип. Все сразу видят тебя за рулем какой–нибудь спортивной малютки – что–нибудь обтекаемое и фигуристое, – у которой можно откинуть верх.

Но она никогда не мечтала о такой. Когда много лет назад – вернее, пять лет, хотя казалось, более пятидесяти, – Джез подобрал ее, брошенную и босую, на обочине магистрали, он спросил, какая ее любимая машина, и она ему ответила. А через шесть месяцев на ее девятнадцатилетие он купил ей «роллс».

Это была любовь с первого взгляда. А кроме того, она продлилась гораздо дольше, чем ее брак.

– Все равно приходится платить за парковку машины, – объяснила она Харри, – я хочу, чтобы машина соответствовала деньгам.

– Ясно, ладно, завтра мне рано вставать. Пожалуй, я поеду. – Он запустил мотор и посмотрел на часы.

Сюзи ненавидела, когда мужчины останавливались перед ее домом и сразу выключали зажигание, поэтому он произвел на нее впечатление.

– Хорошо. Поцелуешь меня на ночь?

Харри наклонился к ней и быстро поцеловал в щеку. Потом улыбнулся. О, эта улыбка могла разбить сердце!

– Ты сегодня хорошо провела время?

– Так себе, – ответила Сюзи. – Средне. Не плохо и не хорошо. – Она замолчала. – Зайдешь ко мне на чашечку кофе?

– Лучше не стоит.

– Ладно. – Сюзи это тоже одобрила. Она любила, когда ей отвечали «нет». Но только тогда, когда она знала, что хотят сказать «да». А услышать «нет», которое действительно означает «нет»… ну, это было бы кошмаром.

Когда она уже взялась за ручку, распахнулась дверь Джеза. Джез в одних джинсах свистнул сквозь зубы, посмотрел в темноту и позвал:

– Кот, эй, кот, иди сюда, кис–кис–кис.

– Твой бывший муж, – заметил Харри.

– Да.

Бывший муж, у которого нет никакого кота. Джез посмотрел на машину напротив, сделал такой–удивленный–вид – отлично исполнено, жаль, что он не мечтал стать актером, – и прокричал ей:

– Эй, Сьюз, это ты? Зайдешь что–нибудь выпить?

– Выпить? Я думал, он не пьет. – Харри был явно удивлен.

– Он не пьет. А я да. – Сюзи прекрасно понимала, что задумал Джез.

– Эй, заходи, – сказал Джез. – Еще рано. Всего один бокал.

– Вы с ним все еще?..

– Нет, – заверила Сюзи, – между нами ничего нет.

– Вы оба, – весело произнес Джез. – Заходите оба.

– Ты хочешь? – спросила Сюзи.

Харри посомневался, потом пожал плечами. Небрежно.

– Ладно. Почему бы нет.

Сюзи улыбнулась. Это срабатывало каждый раз. Никто не отказывался от возможности познакомиться с Джезом.

– Но есть и плохая новость, – сообщила Сюзи, – тебе придется познакомиться и с Селестой.

Селеста, подружка Джеза, была для Сюзи настоящей напастью. С короткими светлыми волосами, огромными голубыми глазами, похожими на фарфоровые блюдца, и изящной фигурой восьмого размера, она раздражала своим сходством с куклой Барби, но особенно доставала ее привычка напоминать окружающим, какая она хрупкая и ранимая.

Сюзи нравилась ее собственная фигура – длинные ноги и весьма крутые очертания четырнадцатого размера – и до смерти надоели идиотские комментарии Селесты о лишнем весе. Сюзи не могла понять, что Джез нашел в Селесте, ведь раньше у него был прекрасный вкус и он разбирался в женщинах.

Впрочем, это не было абсолютной правдой. Сюзи знала: у Селесты была козырная карта, спрятанная в рукаве. Селеста могла проводить все свое время, понося Фи и Сюзи, бродить по дому в пухлых тапочках, с нелепыми атласными бантиками в волосах, потому что главное заключалось в том, что она была тоже – вынимаем карту! – как и Джез, вылечившимся алкоголиком.

А Джез убедил себя в том, что Селеста спасла ему жизнь. И теперь она была его талисманом, его счастливым амулетом.

Хотя на самом деле – и Сюзи часто указывала на это – Селеста была просто самовлюбленной охотницей за богатыми мужчинами и занозой в заднице.

– Мы познакомились на собрании Общества анонимных алкоголиков, – сообщила Селеста Харри, как будто он этого еще не знал. «Все на свете, – устало размышляла Сюзи, – уже слышали эту историю». – Я пришла туда и увидела Джеза. Я была в таком состоянии, что даже его не узнала. Я не пила только пару дней. Мне казалось, я попала в ад. После собрания не выдержала и разрыдалась на улице – я уже была готова бежать в ближайший паб. Но Джез увидел, что я плачу, и подошел ко мне. Он помог мне пережить кризис. – Она кивнула, подчеркивая важность сказанного, и тряхнула огромным розовым бантом на макушке, как парой кроличьих ушей. – Мы проговорили всю ночь. Мы почувствовали, что между нами удивительная связь. Понимаете, Джез не пил уже четыре месяца, но ему еще приходилось себя сдерживать. Если бы не он, я знаю, снова начала бы пить. А он то же думает обо мне. Мы поддерживали друг друга, Харри, вот в чем дело. Если один из нас слабел, другой должен был быть сильнее. И мы справились, верно, дорогой? – Ее большие голубые глаза любовно посмотрели на Джеза. – Мы спасли друг другу жизни.

Именно этот влюбленный взгляд доставал Сюзи больше всего. Когда она его наблюдала – а бывало это, к сожалению, часто, – у нее возникало непреодолимое желание засунуть два пальца в рот, чтобы избавиться от тошноты. Почему другие женщины сразу видели Селесту насквозь, а мужчины обычно подпадали под ее отвратительные чары?

«Люсиль ни за что бы ей не поверила», – с гордостью подумала Сюзи. Если бы она была здесь, она увидела бы, что Селеста просто обычная вертихвостка и охотница на знаменитостей. Наблюдая, как Харри слушает всю эту белиберду и постепенно заглатывая крючок – конечно, он же мужчина, что же от него ждать, – она наполнила свой бокал из бутылки «Пуйи–фюмэ», открытой для нее Джезом.

Харри, как и следовало ожидать, дипломатично предпочел кофе.

– Не волнуйтесь, Сюзи специально это делает, – сообщила Селеста Харри, когда горлышко бутылки стукнулось о бокал Сюзи. – Ей нравится нас дразнить. Думаю, она получает от этого дешевое удовольствие.

– «Пуйи–фюмэ», – Сюзи подняла бровь, – удовольствие не слишком дешевое.

У Селесты была одна положительная черта: она никогда не притворялась и не ходила вокруг да около. Так как она не делала тайны из своей неприязни к Сюзи, они могли говорить друг другу гадости всласть. Сюзи наслаждалась этими сеансами взаимных оскорблений: ей только хотелось, чтобы Джез не хохотал, слушая их, и не называл это обоюдоострой беседой.

– Да, – продолжала Сюзи, – я два года была замужем за Джезом и заслужила компенсацию. И почему мне не выпить? Мы не обязаны мучиться до конца нашей жизни только потому, что вы оба завязали.

– Если кто–нибудь пожелает прыгнуть с Висячего моста, – сообщила Селеста Харри, – он поможет перелезть через перила.

– Это жизнь, – проговорила Сюзи. – Люди пьют. Или ты будешь прятаться от соблазна, или привыкнешь к нему.

– Она не представляет, о чем говорит. – Селеста успокаивающе похлопала Харри по руке. – Не обращайте внимания. Это она от незнания.

– О, это замечательно, – Сюзи не оставила выпад без ответа. – Ты полагаешь, что «вторник» пишется с буквой «ф», а еще говоришь о моем незнании! И потом, – продолжала она, – если Джез не хочет, чтобы его гости пили, зачем он держит алкоголь в своем доме?

Харри приходилось вертеть головой, глядя то на Сюзи, то на Селесту, и он напоминал одинокого зрителя на Уимблдоне. Джез остановился у камина, широко улыбаясь и не мешая их перебранке.

– Тебе самой надо бросить пить, – заявила Селеста Сюзи. – Тогда, я уверена, ты избавишься от лишнего веса.

– Какое совпадение, я думала о том же самом, – заметила Сюзи ласковым голосом, – тебе следует избавиться от лишнего веса на ресницах.

Потому что Селеста тратила галлоны туши. Галлоны!

Харри, как хороший полицейский, воспользовался паузой:

– Селеста, вы работаете?

– Я? Боже, нет! – Селеста весело рассмеялась. – Я девушка Джеза, а это круглосуточная работа.

– Другими словами, – объяснила Сюзи, – она бездельница.

Даже Джез не смог оставить это без внимания.

– В отличие от тебя, – сухо заметил он. – Ведь, когда мы были женаты, ты работала, не зная отдыха.

– Тогда все было по–другому, – бросила в ответ Сюзи. – Ты был все время пьян! За тобой надо было присматривать.

– А ты у нас Флоренс Найтинг2? – с ожесточением набросилась на нее Селеста. – Как я слышала, ты только и делала, что ела шоколад и шлялась по магазинам. Хотя, если честно, я удивлена, что тебе удавалось найти там одежду твоего размера.

Харри громко закашлял, и на его лице появилось встревоженное выражение.

– Не беспокойтесь, – заверил его Джез. – Они всегда так. Так куда вы ходили сегодня вечером?

Обрадовавшись, что слышит нормальный вопрос. Харри сказал:

– В бар «Ананас».

– Чтобы встретиться с Люсиль. – вмешалась Сюзи. – Она там работает.

– Правда? Что делает?

– Она барменша, – быстро объяснил Харри.

– Наверное, тоже пьет. – Селеста говорила с сожалением. – Знаете, мне бы очень хотелось, чтобы люди поняли, что есть другие радости в жизни.

– Например, завязывать бантики на голове и выглядеть как коробка с конфетами? – спросила Сюзи. – Кстати, еще она выгуливает собак. Может, если я ее хорошенько попрошу, она и тебя выведет на улицу.

– Мне ее очень жаль. – Селеста похлопала ресницами, с симпатией глядя на Харри, затем пожала плечами и допила чуть теплый кофе. – Представляю, какое разочарование: впервые встретиться с незнакомой тебе сестрой и обнаружить, что это Сюзи.

ГЛАВА 7

– Я не подозревал, что вы друг друга так ненавидите, – произнес Харри, когда за ними закрылась входная дверь.

– Нельзя сказать, что мы ненавидим друг друга. – Сюзи пренебрежительно махнула рукой. Они с Селестой любили изводить друг друга, но, как ни удивительно, ни одна из них при этом не обижалась. – Просто мне бы хотелось, чтобы Джез нашел себе кого–нибудь… получше.

Харри посмотрел на нее с сомнением.

– Ты все еще любишь его?

– Нет!

– Точно?

Да что же это такое? Почему все так считают?

– Конечно, – терпеливо ответила она. – И прежде чем задашь следующий вопрос, могу сразу ответить: нет, я не ревную к Селесте.

Харри обдумывал это пару секунд.

– Ладно, может, и так. Но Селеста тебя ревнует?

Они уже подошли к его машине. Сюзи повернула к нему лицо, и ее рот коснулся – боже, все произошло само собой – его рта.

– Ты допрашиваешь, как инспектор Морс, – пробормотала она. – А ведь никто еще не убит.

– Хм. – Харри протянул руку и осторожно убрал прядь рыжевато–каштановых волос с ее глаз. – Пока нет.

Джез слишком хорошо ее знал. Он оставил дверь незапертой.

– Ну? – спросила Сюзи, врываясь в гостиную. – Как ты считаешь?

– Не имеет значения, что считаем мы, – ответил ей Джез. – Важно, что думаешь ты.

– Но моему суждению не всегда можно доверять, – заметила Сюзи, – ведь я плохо разбираюсь в мужчинах. Достаточно посмотреть, за кого я когда–то вышла замуж.

Джез рассмеялся. Селеста, полюбовавшись на серебряный лак на пальцах ног, заявила:

– Думаю, он ничего. Хорошенький.

– Хорошенький? – Сюзи с ужасом смотрела на нее. – Так обычно говорят о щенках. Отвратительно, если речь идет о взрослом мужчине.

Селеста пожала плечами и сделала еще одну попытку:

– Ладно, он симпатичный и очень привлекательный. Как тот парень из фильма, который мы недавно видели. – Она легонько толкнула Джеза. – Очень старый фильм… о, как же он называется? Он играл рабочего, и ты мне еще сказал, что его друг из фильма пел в какой–то группе.

– «Настанет день». Дэвид Эссекс, – объяснил Джез, не смея встретиться взглядом с Сюзи.

Сюзи спросила с невинным видом:

– А друг–который–пел–в–какой–то–группе это… Ринго Старр?

– Да, он! – кивнула Селеста со счастливым выражением лица.

– А группа, в которой он играл? Это, случайно, не «Битлз»?

– Ты опять отгадала! Честное слово, ты просто справочное бюро, когда речь заходит о старой музыке! – Селеста говорила с восхищением. – Как будто тебе сорок шесть, а не двадцать шесть.

– Мне двадцать четыре, – поправила Сюзи.

– Ой, извини, не знаю, почему я всегда думаю, что ты старше. Наверное, из–за твоей одежды. – Селеста пожала плечами. – В общем, я пыталась объяснить, что этот Харри похож на другого, хорошенького.

Опять «хорошенький». Замечательно. Потеряв терпение, Сюзи обратилась за поддержкой к Джезу.

– А ты что скажешь?

– Помню, кое–кто тоже говорил, что я хорошенький. – Джез ухмыльнулся, поддразнивая ее. – Ладно. Правду? Он кажется славным парнем, но…

Сюзи затаила дыхание и наблюдала, как он с сомнением покачал головой.

– Ты считаешь, он мне не подходит? Вот что ты хочешь сказать?! – возмущенно спросила она. – Боже мой, ты ничего не понимаешь! Он идеален.

Джез бросил на нее насмешливый взгляд.

– Правда?

– Правда.

– В таком случае – отлично.

Сюзи поняла, что он не желает с ней спорить. Пора идти домой.

Конечно, она солгала. Харри не совершенен. Но он был почти идеалом. «Скажем, на девяносто процентов», – думала Сюзи, разглядывая темный потолок спальни. И в наши дни, говоря откровенно, лучше не бывает.

Это никуда не годилось: она не могла уснуть. Перекатившись к краю кровати, она включила ночник у изголовья и взяла телевизионный пульт. Настала одна из тех ночей, когда тело не отдыхает, а мозг лихорадочно работает – она знала по опыту, – и это означало, что нет никакой надежды уснуть.

Ее что–то беспокоило.

И это что–то – недостающие десять процентов.

Решающие десять процентов, которые не позволяли Харри Фицаллену стать идеалом.

И больше всего беспокоило то, что она не имела понятия, чего не хватает.

Черт, разве Харри не обладал всеми достоинствами? Привлекательность? Отличная фигура? Ум? Остроумие? Обаяние?

Тогда почему, почему она ловила себя на тайном желании видеть его немного более… что?

Возмутительно, ей ничего не приходило в голову. Харри явно чего–то не хватало, но она не знала чего. Искренне надеясь, что она ошибается, Сюзи нацелилась пультом на телевизор и перебрала несколько кабельных каналов.

Канал «МТВ» показывал один из старых клипов Джеза: это был фрагмент концерта в одном из залов Бирмингема. Когда это было? Лет пять назад? «Тогда мы были вместе, – вспомнила Сюзи, – потому что я была на том концерте». Судя по внешнему виду, Джез потреблял в то время не меньше двух бутылок «Столичной» в день.

Камера взяла потрясающий крупный план, и в следующее мгновение его карие глаза с тяжелыми веками заполнили экран. Удивительно, хотя он с трудом мог сконцентрироваться и был вынужден цепляться за стойку микрофона для поддержания равновесия, его выступление все–таки оказывало гипнотическое действие. Как бы Джез над собой ни издевался, он оставался настоящей звездой.

Конечно, этого у Джеза не отнять. Его харизма казалась неисчерпаемой. Без нее ему бы не удалось так долго продержаться.

Камера снова отъехала назад. Приближалась кульминация, и Джез сорвал с себя белую рубашку. Гибкий, с обнаженной грудью, в темно–синих кожаных брюках, он приблизился к самому краю сцены. Зрители, совсем обезумев, тянули к нему руки. Джез остановился и отбросил с глаз слипшиеся от пота светлые волосы. Он протянул руку вперед, на его лице появилась фирменная лукавая улыбка и…

– Черт тебя возьми! – Все еще злясь на Джеза, Сюзи с ожесточением нажала на кнопку пульта, как будто совершая казнь. Проклятый Джез, почему она вообще смотрит его клип по телевизору, ведь он вел себя с ней так гадко?! И как он смеет критиковать Харри, а сам не желает обращать внимания на ее мнение о Селесте?

Пробежавшись по двадцати каналам, Сюзи наконец остановилась на документальном фильме о косметических подтяжках, в котором страшная женщина с кожей как печеное яблоко стонала: «Дело в том, что я не могу смириться с тем, что теряю красоту».

Сюзи была не в состоянии сосредоточиться на том, что показывал телевизор. Ладно, может, Джез и не был слишком многословен, критикуя Харри, но смысл сказанного был очевиден. Что она заслуживала лучшего. Честное слово, как он смеет? Впрочем, чего еще можно ожидать от такого, как Джез? Он избавился от пагубных привычек, бросил пить, превратился в замечательного человека, о котором Сюзи только мечтала, когда они были женаты… а потом взял и потратил все, к черту, на такое нелепое и абсолютно никчемное существо, как Селеста!

Сюзи выключила телевизор, закрыла глаза и мысленно пробежала список встреч, назначенных на завтра.

Потом она улыбнулась, размышляя, что сказал бы Харри, если бы она призналась, что иногда мечтает переспать с Джезом и Селеста это случайно обнаружила.

Совсем не потому, что ей хотелось спать с Джезом.

Просто ради смеха.

В конце концов, это просто невинная фантазия. В мечтах разрешается делать такие вещи.

Во–первых, это лишило бы Селесту ее вечной улыбки, означавшей смотри–кого–я–поймала и разве–я–не–молодец, и разрушило бы ее невыносимое самодовольство.

А во–вторых, Джез всегда был очень хорош в постели, даже когда не просыхал. Если он был так хорош в пьяном виде, боже мой, каким же он должен быть трезвым?!

Что ж, это простое любопытство, верно?

Ленноксы были целый день на работе. Желая побыстрее продать свой дом из пяти спален на Маринерз–драйв, они передали Сюзи лишнюю связку ключей и заверили, что она может в любое время приводить туда потенциальных покупателей.

– Хорошая входная дверь, – с довольным видом отметила миссис Лейси–Джонс, когда они подъехали к дому в «роллсе» Сюзи.

– Очень. – Сюзи кивнула, довольная, что Ленноксы последовали ее совету.

Вот первое правило быстрой продажи: перекрась входную дверь. Желательно блестящей темно–синей краской. И отполируй все латунные детали. Потому что очень важно первое впечатление, и люди решают, интересует ли их дом, за первые полсекунды осмотра.

Примерно то же происходит и при знакомстве с мужчиной.

Они вошли внутрь, и полированный дубовый пол отозвался эхом на их шаги. Полковник Лейси–Джонс в блестящих ботинках прошелся по паркету, держа руки за спиной. Его военные усы одобрительно зашевелились, когда из окна гостиной он увидел сад. В лице миссис Лейси–Джонс что–то тоже походило на усы военного, а ее зад был не менее широким и рыхлым, чем у мужа. Она изрекла:

– Довольно милый интерьер. – Потом провела рукой по письменному столу времен короля Георга, который находился слева от нее. – Видно, что дом принадлежит приличным людям.

– О да, они просто прелесть, – солгала Сюзи. Вернее, упертые и властные. Зная, что это произведет впечатление на миссис Лейси–Джонс, она сообщила: – Эстер Леннокс – глава Женского института.

– Правда? Я же ее знаю! – Обрадованная миссис Лейси–Джонс устремилась вверх по лестнице за своим мужем. – Замечательная, прекрасная женщина! Посмотри на эти деревянные панели, Гёрберт. Отличная отделка. А чья это спальня?

Она подошла к первой двери на втором этаже, и ее рука сжала ручку.

– Вообще–то это ванная комната. – Сюзи сверилась с бумагами. – Окна выходят на юг, большая и солнечная, установлена ванна, вам она очень понравится…

– А–а–а! – закричала миссис Лейси–Джонс, как только дверь распахнулась.

– Вызывайте полицию! – приказал полковник Лейси–Джонс, опередив жену и хватая первое попавшее оружие, которым оказалась щетка для туалета с ручкой из оникса. – Скорее. Дафна, звони 999, я их не выпущу!

– О боже, – простонала девица в ванне, покрываясь гусиной кожей и дрожа от страха. – Пожалуйста, не делайте этого, не звоните в полицию…

Она встряхнула цепями, обмотанными вокруг ее запястий и лодыжек, при этом они со звоном ударились о края ванны. Находящийся с ней мужчина поднялся на ноги и развернулся, как медведь гризли, отчего блеклые глаза миссис Лейси–Джонс почти вылезли из орбит.

– Что, мать вашу, здесь происходит? – проревел он.

Узнав девушку – ее фотография в выпускном платье занимала почетное место на каминной полке, – Сюзи радостно улыбнулась и произнесла:

– Возможно, когда–нибудь мы вспомним об этом и посмеемся.

Все еще держа туалетную щетку наготове, полковник Лейси–Джонс обернулся и взглянул на нее с удивлением.

– Но, – заметила Сюзи. – вероятно, это случится нескоро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю