Текст книги "Нас немного"
Автор книги: Дэвид Марк Вебер
Соавторы: Джон Ринго
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 30 страниц)
– Кто эти парни?
– Я не знаю, мистер Симинов, – сказал главарь банды, вытягиваясь по стойке смирно, насколько это было возможно.
Алекси Симинов называл себя "бизнесменом", и у него было большое количество полностью законных предприятий. По общему признанию, он владел только одним из них – рестораном – на бумаге; остальными он владел через посредников в качестве молчаливого и старшего партнера. Но законные предприятия его маленькой империи были совершенно второстепенными по сравнению с ее незаконными предприятиями. Он руководил большей частью организованной преступности в южном имперском городском округе: рэкет, "крышевание", незаконные азартные игры, кража данных, незаконные удостоверения личности, наркотики – все они платили Симинову определенный процент либо вообще не могли действовать.
– Я думал, что это просто ресторан, – продолжил главарь банды, – но потом мне пришлось задуматься. От них пахло подозрительно. Потом я догадался, что это, вероятно, ваши люди, и я был с ними очень мил. Кроме того, у них крепкая мускулатура. Тяжелее, чем я хотел взвалить на себя.
– Если бы это была одна из моих операций, я бы дал вам знать, – сердито сказал Симинов. – Они отмывают деньги. Это не мои деньги, и я не получаю свою долю от бизнеса. Это меня расстраивает.
– Мне жаль, мистер Симинов, – сглотнул главарь банды. – Я не знал.
– Да, ты этого не знал, – признал Симинов. – Я так понимаю, ты их потряс?
– Нам пришлось прийти к соглашению, – сказал главарь банды с легким, но слышимым вздохом. – Они были очень... недовольны... соглашением.
– А если бы это была одна из моих операций, как вы думаете, они пришли бы к соглашению? – глаза Симинова опасно блеснули.
– Э-э...
– Полагаю, что для тебя эта логика была немного чересчур. – Губы Симинова сжались. – В конце концов, ты занимаешь свою должность не из-за своих мозгов.
– Да, сэр, – сказал главарь банды, поморщившись.
– Но вы же пришли к соглашению, верно? – тихо сказал Симинов. – Мне бы не хотелось думать, что ты теряешь хватку.
– Да, сэр. И вы получили свою долю, сэр.
– Я уверен. Но не часть бизнеса. Очень хорошо, ты можешь идти. Я разберусь с остальным.
– Спасибо вам, сэр. – Главарь банды попятился из кабинета, отрывисто кланяясь. – Спасибо.
Симинов задумчиво потер подбородок после ухода главаря банды. Дурак был прав; у этой группы были серьезные мускулы. Мардуканцев было немного за пределами планеты, и из этого числа довольно многие работали "мускулами" в той или иной организации, но всегда в крошечных количествах. У него их не было, и он никогда не видел больше одного за раз, но у этого парня, кем бы он ни был, их было по меньшей мере пятьдесят. Может быть, больше. И у всех у них был тот неопределимый вид людей, которые могли быть неприятно вспыльчивыми.
Что означало, что прямой подход к соблюдению его правил был исключен. Но все, что это означало, это то, что ему нужно было использовать тонкость, и это его устраивало. Тонкое было его вторым именем.
* * *
– Капитан Кьерульф, – сказала Элеонора О'Кейси, пожимая ему руку. – Спасибо, что встретились со мной.
Они были в заведении быстрого питания в части Лунной базы с низкой гравитацией. Она заметила, что он не выказывал ни малейших признаков неловкости, двигаясь в условиях пониженной гравитации.
"Кьерульф действительно очень похож на Гроннингена", – подумала она. Тот же рост, чуть больше двух метров, то же массивное телосложение, те же коротко остриженные светлые волосы, голубые глаза и квадратная челюсть. Но он был старше и, она могла сказать по его глазам, мудрее. Вероятно, таким был бы Гроннинген, если бы у него было время повзрослеть.
– Есть люди, которые занимаются дополнительными поставками, мисс Нижад, – заметил капитан, качая головой, когда сел за стол напротив нее. – Боюсь, я действительно не могу вам в этом помочь.
Его небрежно-извиняющийся, вежливый тон при встрече был безупречен, но он знал, что встреча была не о "дополнительных поставках". Не с этим заголовком сообщения "розы красные, а квашеная капуста желтая".
– Понимаю, что это, строго говоря, не входит в вашу зону ответственности, капитан, – сказала Элеонора. – Но вы очень влиятельная личность во флоте Метрополии, и мардуканские продукты питания, которые мы можем предоставить, были бы желанной переменой для ваших космонавтов и морских пехотинцев.
– Я не занимаюсь закупками, мисс Нижад, – сказал Кьерульф немного более прохладным тоном и нахмурился.
– Возможно. Но я уверена, что у вас есть некоторое влияние, – сказала она. – Левое. На данный момент.
Он открыл рот, чтобы ответить, прежде чем она закончила говорить. Теперь он закрыл его, и его глаза сузились. Поскольку Эйдула заменил всех, кого не купил и за кого не заплатили, в ее словах был смысл. Но не тот, который сделал бы поставщик продуктов питания. Это могло бы быть то, что... сделал бы кто-то другой, но было бы это хорошо или плохо, зависело бы от того, кого она представляла. С другой стороны, Марино закончил тем, что стал старшим сержантом в собственных силах императрицы, это он знал. Так...
– Возможно, – сказал он. – Несколько капитанов могли бы принять одно-два предложения. Но это будет полностью зависеть от качества... припасов.
Элеонора тщательно изучила биографию капитана и чертовски надеялась, что он получил такое же общее воспитание, как и Гроннинген.
– Некоторые из наших атулов, – тихо сказала она, – мягки, как откормленный телец, капитан.
Кьерульф посидел там мгновение, его лицо не изменилось. Возможно, даже слишком не изменилось.
– Невозможно, – сказал он наконец.
– Нет, правда, – ответила Элеонора. – Они могут быть хищниками, но они такие же вкусные – настолько вкусные, что даже армаганский сатанист поклялся бы ими. Думаю, вам бы это понравилось. Да, они злобны и смертельно опасны для своих естественных врагов, но из них получается очень вкусное... основное блюдо.
Кьерульф потянулся вперед и взял горсть картошки фри с ее тарелки. Он запихнул их в рот и медленно и вдумчиво пережевывал.
– Я никогда не пробовал... атула, – сказал он. – И я слышал, что это не очень хорошо, если честно. И редко. На грани вымирания.
Он отвел пальцы друг от друга, чтобы стряхнуть соль, и с отвращением посмотрел на них. Наконец, он вытер жир салфеткой.
– Ваша информация устарела, – ответила Элеонора. – Они очень даже живые, поверьте мне.
– И у вас они есть в системе, откуда их можно было бы быстро доставить? – спросил Кьерульф, все еще вытирая руки.
– Да, – сказала Элеонора. – И другие флоты добавили их в свой список поставок и сочли вкус вполне приемлемым. Намного лучше, чем они ожидали из отчетов некоторых других людей.
Она взяла свой картофель фри и сбрызнула кетчупом ломтик по всей длине. Когда она деликатно вгрызалась в жаркое, другой рукой она выдавила на тарелку слово "О'Кейси". Затем она взяла еще один ломтик картофеля и стерла им кетчуп.
– Я так понимаю, вы старший участник этого делового предприятия? – сказал Кьерульф.
– Я отвечаю за маркетинг и продажи. – Элеонора доела жаркое, из-за которого было стерто ее имя. – И консультирование по вопросам политики.
– И другие флоты сочли эти поставки удовлетворительными?
– Абсолютно, – ответила Элеонора. – Я хочу, чтобы вы поняли, капитан, что те люди, которых вы сможете убедить попробовать это новое вкусовое ощущение, будут находиться на первом этаже. Мы планируем стать громким именем в бизнесе здесь, в Солнечной системе. Очень скоро.
– Уверен, что это так, – сухо сказал Кьерульф. – Однако в любом бизнесе есть много конкурентов. И... – Он пожал плечами и нахмурился.
– Мы это понимаем, – ответила Элеонора. – И, конечно, существует вопрос о монопольных рынках, – добавила она, долго и упорно размышляя о том, как не использовать в разговоре слова "императрица" и "дворец". – Никогда не бывает легко начать, когда кто-то другой контролирует доступ к важнейшим рынкам. Но мы намерены разрушить эти монополии, капитан, и сделать эти рынки свободными. Это занимает центральное место в нашем бизнес-плане. В зависимости от качества предприятий, которые, по нашему мнению, участвуют в нынешних монополиях, мы могли бы быть заинтересованы в выкупе. Конечно, это будет зависеть от качества управления этими предприятиями. Мы слышали, что у них могут быть какие-то внутренние проблемы.
– А ваши конкуренты? – сказал Кьерульф, ломая голову над этой довольно сложной цепочкой метафор.
– Наши конкуренты собираются выяснить, насколько опасна для их будущих маркетинговых перспектив наша способность на самом деле поставлять подлинного атула.
– Каковы ваши прогнозы? – спросил Кьерульф после очередной паузы.
– Я признаю, что продажи флоту Метрополии являются большой частью наших планов расширения. Но они не являются существенными. Тем более, что в нашей цепочке поставок уже есть другие флоты. Но мне бы не хотелось, чтобы между офицерами снабжения различных флотов возникали какие-либо препирательства, и продажи флоту Метрополии были бы очень полезны. С ними наши прогнозы превосходны. Без них они... равные.
– Я не могу гарантировать продажи всему автопарку, – сказал Кьерульф. – Я мог бы сделать предложения некоторым капитанам, но мой босс... – Он пожал плечами.
– На этапе расширения ваш босс не будет проблемой, – холодно сказала Элеонора. – И если наша экспансия будет успешной, он вообще не станет проблемой. Никогда.
– Хорошо, – сказал Кьерульф и впервые улыбнулся ей. Это была немного холодная и тонкая улыбка, но это была улыбка. Она столько раз видела, как Гроннинген улыбается точно так же, что ей стало больно. Но, с другой стороны, это также безумно обрадовало ее. Дела шли на лад.
Прошло три дня с момента возвращения О'Кейси с Лунной базы. И темп набирал обороты. Что объясняло, почему никого из человеческих компаньонов Роджера не было на месте, когда в Дом Мардука прибыли посетители.
Человек, шедший впереди, был ничтожеством, подумал Растар. Двое парней, следовавших за ним, были довольно крупными для людей, но Растар возвышался над ними, а Фейн и Эркум Пол наблюдали за ними из задней двери ресторана. Если уж на то пошло, один из диаспранцев демонстративно предлагал атулу живого басика; обычно это приводило посетителей в замешательство. Но этот парень не отступал. Один из его "тяжеловесов" выглядел немного зеленоватым – оглянувшись через плечо, он увидел, как одна из крупных самок атула врезалась в стенку своей клетки, игнорируя визжащего басика, когда она вместо этого попыталась добраться до диаспранца, – но лидер даже не моргнул.
– Мне действительно очень важно поговорить с мистером Чангом, – сказал он. – Важно для него, то есть.
– Его здесь нет, – сказал Растар, усиливая свой акцент. На самом деле он довольно бегло говорил по-имперски, но рутина "большой тупой варвар" казалась подходящим вариантом.
– Может быть, вы могли бы сообщить ему? – предложил мужчина. – Он действительно захочет поговорить со мной.
– Долгий путь, – ответил Растар, скрещивая все четыре руки. – Приходи позже.
– Возможно, вы могли бы вызвать по видео. Я буду ждать.
Растар мгновение пристально смотрел на него, затем оглянулся через плечо.
– Позвоните мистеру Чангу, – сказал он, намеренно говоря на высоком крате. – Посмотрим, что он хочет, чтобы я сделал. Откровенно говоря, я бы посоветовал надрать им задницы и скормить их атулу. – Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как у лидера дернулось лицо. Итак, у них действительно были обновленные языковые пакеты Мардука, не так ли? Интересно. Он надеялся, что Фейн заметил это.
* * *
– Вас поняла, – сказала Депро, заглядывая в дверь своего кабинета. – Кринди на связи. У нас есть несколько каких-то тяжеловесов, которые хотят увидеть «мистера Чанга». Они довольно настойчивы.
– Дерьмо. – Роджер взглянул на Катроне. – Предложения?
Они уточняли план штурма дворца и просматривали отчеты с тренировок в виртуальной реальности. Пока все выглядело хорошо. Предполагаемые потери, особенно среди небронированных васинов и диаспранцев, которым предстояло совершить первоначальную атаку, были неизменно высоки, и Роджеру это ни капельки не нравилось, но план должен сработать.
– Потяни время, – посоветовал Катроне. – Звучит так, как будто ты снова впадаешь в депрессию.
– В такие моменты я жалею, что рядом нет Поэртены, – сказал Роджер. – Нимашет, разыщи Косутич. Пойдем посмотрим, чего они хотят. И скажи Растару, чтобы он позволил им подождать внутри.
Посетитель был одет в явно дорогой костюм из кислотно-желтого шелка приглушенного бронзового цвета, а не в броскую уличную одежду, которую ожидал увидеть Роджер. Двое сопровождавших его тяжеловесов, оба меньше Роджера и ничто по сравнению с мардуканцами, пробовали мардуканскую еду за соседним столиком. Их кулинарные изыскания не мешали им внимательно следить за окружением, где мардуканцы – в большинстве своем диаспранская пехота – готовились к вечеру. Эркум Пол и еще один диаспранец, в свою очередь, не спускали с них глаз. Совсем не ненавязчиво.
– Огастес Чанг. – Роджер протянул руку. Он нашел портного, который привык обслуживать крупных клиентов, и был одет менее официально, хотя, вероятно, за еще большие деньги, чем его посетитель.
– Эзекиль Чубейс, – сказал посетитель, вставая, чтобы взять Роджера за руку. – Рад познакомиться с вами, мистер Чанг.
– И что я могу для вас сделать, мистер Чубейс? – Роджер сел, махнув Депро и Косутич на стулья по обе стороны от своего собственного.
– У вас здесь хорошее место, – сказал Чубейс, сам усаживаясь обратно. – Очень стильно. Однако мы оба бизнесмены и понимаем, что ресторан – это не весь бизнес, которым вы занимаетесь.
– И к чему вы клоните, мистер Чубейс?
– Моя точка зрения – что более важно, точка зрения моего босса – заключается в том, что в отношении таких вещей существует протокол. Вы не можете просто проводить операцию по отмыванию денег на чужой территории, мистер Чанг. Так это не делается.
– Мы уже платим по счетам, мистер Чубейс, – холодно сказал Роджер. – Одна плата – это все, что вы получите.
– Вы платите арендную плату за управление рестораном, мистер Чанг, – указал Чубейс. – А не за операцию по отмыванию денег. С этого есть определенный процент, который вы не заплатили. Вы ведь слышали термин "штрафы и неустойки", верно?
– И если мы не склонны соглашаться с вашей... просьбой?
– Тогда нам, с большой неохотой, придется предпринять соответствующие действия. – Чубейс пожал плечами. – У вас много мускулов, мистер Чанг. Достаточно, чтобы у нас возник большой вопрос, просто ли вы организуете операцию по отмыванию денег или задумываете что-то немного более... жадное до наживы. Моему боссу не нравится, когда люди вторгаются на его территорию. Он может стать очень неприятным из-за этого.
– Мы не вторгаемся на его территорию, – мягко сказал Роджер. – Мы организовали маленькую тихую операцию, которая имеет так мало общего с вашим боссом, что вы в это не поверите.
– Тем не менее, – сказал Чубейс. – Похоже, вы справились с двумя миллионами кредитов. Процент с этого составит двести пятьдесят тысяч, штрафы за отказ привлечь нас к операции и ранние неуплаты составляют пятьсот тысяч.
– Об этом не может быть и речи, – отрезал Роджер. Он сделал паузу и задумался об этом, нахмурившись. – Мы увеличим процентную ставку, но о штрафных санкциях не может быть и речи.
– Штрафы не подлежат обсуждению. – Чубейс встал и кивнул своим охранникам. – Мы ожидаем полной оплаты в течение трех дней.
– Чубейс, скажи своему боссу, что он действительно не хочет настаивать на этом, – очень тихо сказал Роджер, тоже вставая. – Это было бы очень плохой идеей. Возможно, последней, которая у него когда-либо была. Он понятия не имеет, с кем долбится.
– Долбится? – повторил Чубейс, и одна щека дернулась в усмешке. – Что ж, мистер Чанг, я не знаю, откуда вы родом, но сейчас вы на нашей территории, и очевидно, что вы понятия не имеете, с кем вы... долбитесь. Однако, если не заплатите, то узнаете.
Он кивнул, затем ушел, сопровождаемый своими тяжеловесами.
– Роджер, – тихо сказала Депро, – наш следующий перевод от наших... друзей должен состояться только на следующей неделе. У нас нет в наличии семисот пятидесяти тысяч кредитов.
– Знаю. – Роджер нахмурился. – Косутич, я знаю, что все уже в боевой готовности, но передайте сообщение. Они, вероятно, попытаются напасть на нас либо в ресторане, либо на складе. Я бы предположил, что они попытаются устроить что-нибудь в ресторане, возможно, когда он будет работать. Немного раздвиньте периметр.
– Будет сделано, – признала старший сержант. – Тем не менее, это сыграет злую шутку с нашим графиком тренировок.
– Потребности диктуют, – пожал плечами Роджер. – Если бы это было легко, мы бы не понадобились, не так ли?
* * *
– Он был замечательно... не реагирующим, – сказал Чубейс.
– Неудивительно. – Симинов коснулся губ салфеткой. Он ужинал в своем единственном "законном" заведении и наслаждался очень вкусным блюдом из свинины в винном соусе. – У него достаточно мускулов, чтобы нам пришлось привлекать каждую банду, которая у нас есть. И даже тогда мы, вероятно, отскочили бы.
– Это доставило бы ему изрядные неприятности, – отметил Чубейс. – Копы были бы повсюду вокруг этого.
– И они нашли бы совершенно законный ресторан, у которого были проблемы с бандой. – Симинов нахмурился. – Может быть, они бы немного донимали его, но не настолько, чтобы заставить замолчать. Нет, я хочу то, что принадлежит мне. И мы собираемся это получить.
* * *
– Старший сержант, – сказал капитан Кьерульф, кивая, когда сержант вошел в охраняемую комнату.
– Капитан, – сказал старший сержант Брейловски, кивая в ответ.
– Присаживайтесь, – пригласил Кьерульф, оглядывая уже присутствующих капитанов четырех кораблей. – Я приказал своим людям проверить комнату на прослушивание. Опубликованная повестка дня – это тренировка по готовности и следующий цикл инспекций. На самом деле это не совсем точно.
Казалось, никого особенно не удивила его последняя фраза, и он снова повернулся к старшему сержанту Брейловски.
– Старший сержант, вы знаете старшего сержанта Еву Косутич? – холодно спросил он.
– Да, сэр, – сказал старший сержант с суровым лицом. – Она была в моем отряде, когда мы оба были рядовыми. Я служил с ней... в нескольких местах.
– Итак, что вы думаете об идее ее участия в заговоре против императрицы? – спросил Кьерульф.
– Сначала она перерезала бы себе горло, – сказал Брейловски без тени колебания, его голос был резким. – То же самое с Арманом Панером. Я тоже его знал. И как одного из моих старших сержантов, и как командира роты. Я был первым сержантом "Альфы" Три-Четыре-Два, когда у него была рота "Браво". Сэр, они не могут быть более лояльными.
– И я бы сказал то же самое о коммодоре Чане, не так ли? – сказал Кьерульф, оглядываясь на других капитанов. Один из них... выглядел немного неуверенно. У трех остальных были каменные лица.
– Да, сэр, – сказал Брейловски. – Сэр, разрешите высказаться?
– Ты не новобранец, Брейловски, – сказал Кьерульф, слабо улыбаясь.
– Думаю, что да, – сказал старший сержант. – Вот в чем дело, верно? Вербовка?
– Да, – сказал Кьерульф.
– В таком случае, сэр, я знал половину сержантов в "Браво" бронзовых, – сказал Брейловски, – и я знаю, что они думали о принце. И об императрице. Между этими двумя просто не было никакого сравнения. Этот Роджер был плохим семенем, сэр. Они ни за что не собирались помогать ему пытаться занять трон.
– Что, если я скажу тебе, что они передумали? – спросил Кьерульф. – Что, хотя ты прав насчет их непричастности к так называемой попытке государственного переворота, они стали бы думать о Роджере гораздо лучше, чем ты? Что, на самом деле, они не все мертвы... и что он тоже не мертв?
– Ты знаешь это? – спросил капитан старшего ранга Джулиус Фенрек. Он был командиром авианосца "Глория" и слушал разговор с закрытым, застывшим выражением лица.
– Я встретил кое-кого, кто назвался Элеонорой О'Кейси, – признался Кьерульф, пожимая плечами. – Это могло быть подстроено, чтобы попытаться заставить меня согласиться, но я так не думаю. Конечно, я не могу этого доказать... пока. Но она говорит, что Роджер жив, и она использовала притчу о блудном сыне, которая, я думаю, имеет более чем один уровень смысла. Она также сообщила мне, что Ева Косутич тоже жива. И полностью участвует в плане. Я не знаю насчет Панера.
– Это не так уж много для продолжения, – нервно сказал капитан "Минотавра" Эйтилиус.
– Нет, – согласился Кьерульф с суровым лицом. – но я видел конфиденциальные отчеты о том, что происходит во дворце, и мне это чертовски не нравится.
– Мне тоже, – сказал Фенрек. – И я чертовски хорошо знаю, как Эйдула думает, что я слишком предан династии для сохранения своей должности. Я собираюсь обнаружить, что тасую фишки, в то время как какой-то сопливый командир, который обязан Эйдуле своей душой, захватывает мой корабль. Мне это тоже чертовски не нравится.
– Мы все собираемся перетасовывать фишки. – Капитан Шанталь Сохейле была командиром КЕВ "Ланселот". Теперь она наклонилась вперед и откинула назад свои темные волосы. – Предполагая, что нам повезет, и с нами не будет "несчастного случая". И слухи на флоте о том, что происходит с императрицей – я никогда не видела космонавтов такими разгневанными.
– Морские пехотинцы тоже, – сказал Брейловски. – Сэр, если вы собираетесь выручать императрицу... морские пехотинцы флота Метрополии на вашей стороне.
– А как насчет полковника Риччи? – спросил Эйтилиус.
– Что насчет него, сэр? – переспросил Брейловски, его глаза были как кремень. – Он – киска из штаба обороны, которую засунули нам в глотку ублюдки, удерживающие императрицу. У него никогда не было командования выше роты, и с этим он справился дерьмово. Вы думаете, мы последуем за ним, если дело дойдет до династической драки, сэр?
Он покачал головой, мышцы лица напряглись, и посмотрел на Кьерульфа.
– Сэр, вы действительно думаете, что этот придурок Роджер жив?
– Да. – Кьерульф пожал плечами. – Что-то было в глазах, когда О'Кейси делала свои намеки. И я не думаю, что О'Кейси – это та женщина, которая покинула Старую Землю, старший сержант. Если принц изменился так же сильно, как она... что ж, мне будет интересно с ним познакомиться. Действительно, зажарить откормленного тельца.
– Мы собираемся это сделать? – спросила Сохейле. – Встретиться с ним?
– Сомневаюсь в этом, – сказал Кьерульф. – Во всяком случае, не раньше, чем что-то произойдет. Я думаю, они к чему-то готовятся, и поскольку они, похоже, планируют, что это произойдет в ближайшее время, я бы сказал, в районе имперского фестиваля.
– И что мы собираемся делать? – спросил Фенрек, наклоняясь вперед.
– Ничего. Мы ничего не собираемся делать. За исключением, конечно, того, чтобы убедиться, что остальной флот Метрополии ничего не предпринимает. Что потребует некоторых усилий.
– Черт возьми, да, это так, – сказал Эйтилиус, вскидывая руки. – У нас четыре носителя! Мы говорим о четырех авианосцах из трех разных эскадр, сражающихся с шестью полными эскадрами!
– Мы можем получить некоторую помощь, – сказал Кьерульф.
– Хельмут, – сказал капитан Пэйвел с "Гольбейна". Он сидел в стороне, спокойно наблюдая.
– Вероятно, – согласился Кьерульф. – Ты же знаешь, какой он.
– Он без ума от Александры, – сказал Пэйвел.
– Как и ты – вот почему ты здесь.
– Нужно быть одним, чтобы знать другого, – сказал Пэйвел, его лицо все еще было закрыто.
– Ты в деле? – спросил Кьерульф.
– Черт возьми, да. – Даже самый милосердный человек не назвал бы улыбкой выражение, которое наконец появилось на лице Пэйвела. – Полагаю, что кто-то другой получит яйца Эйдулы до того, как я туда доберусь. Но я все равно в деле.
– Я в деле, – сказал Фенрек. – И мои офицеры последуют за мной. Постоянные экипажи тоже. До них дошли слухи.
– Я тоже, – сказала Сохейле. – Даже если Роджер не сдвинется с места – и, честно говоря, я была бы удивлена, если бы он изменился настолько, чтобы отрастить яйца для этого, – я предлагаю, чтобы мы сделали это сами. Если слухи верны, лучше смерть императрицы, чем то, что происходит.
– Так и есть, – мрачно сказал Кьерульф, глядя на Эйтилиуса. – Корву?
– Мне осталось всего два года до пенсии, – с несчастным видом сказал Эйтилиус. – Письменный стол сейчас выглядит неплохо. – Секунду он выглядел несчастным, затем расправил плечи. – Но, да, я в деле. На всю дорогу. Что там насчет священной чести?
– "Наши жизни, наши состояния и наша священная честь", – сказал Пэйвел. – Это то, на что мы подписываемся наверняка. Но лучше бы речь шла о восстановлении императрицы, а не о том, чтобы посадить на трон этого зануду Роджера.
– Если кто-нибудь из нас выживет, мы позаботимся об этом, – сказал Фенрек. – Но как мы собираемся подать сигнал к началу? Предполагаю, что идея состоит в том, чтобы не дать флоту подойти достаточно близко и предотвратить поддержку сил Эйдулы кинетическим оружием и морскими пехотинцами.
– Ни один чертов морской пехотинец не поднимется на борт шаттла, сэр, – сказал Брейловски. – Кроме как убить Эйдулу.
– У морских пехотинцев будет другая работа, старший сержант, – сказал Кьерульф. – Что собираются сделать морские пехотинцы, так это подавить попытку мятежа против трона на своих собственных кораблях.
– Черт, – сказал старший сержант, качая головой. – Я боялся, что это будет что-то в этом роде.
– Это и некоторые обязанности на Луне, – сказал Кьерульф и оглядел лица остальных, его собственные были мрачными. – Я не знаю всего, чем занимались Гринберг и этот проныра Валленштейн. Может, я и начальник штаба флота, но они отстранили меня от многих дел, особенно прямо здесь, на Лунной базе. У меня действительно плохое предчувствие, что Гринберг, например, изменил коды выпуска на пусковых установках ракет, но нет никакого способа проверить, чтобы он не узнал, что я это сделал. Если это так, я буду занят по крайней мере десять-двенадцать часов, пока мы не взломаем замки. Это если все пойдет хорошо. И именно поэтому мне нужно, чтобы вы и ваши корабли были поближе к планете.
– Кстати, о Гринберге... – пробормотала Сохейле, и Кьерульф тонко улыбнулся.
– У меня есть достоверные сведения о том, что он не будет играть решающей роли. Никогда больше, – сказал он.
– О, хорошо, – тихо сказала она, показывая зубы.
– Но на данный момент он определенно является важным фактором, – продолжил Кьерульф. – С другой стороны, есть несколько вещей, которые мне могут сойти с рук – рутинное ведение домашнего хозяйства, – не упоминая о них ему. Вот так вы четверо были отделены от своих эскадр. Я выбрал вас, потому что думал, что знаю, в какую сторону вы прыгнете, конечно, но удаление тебя, Шанталь, и Джулиуса из 13-й эскадры также создаст брешь в одной из эскадр, на которые рассчитывал Гринберг.
– Умф. – Сохейле задумчиво нахмурилась, затем кивнула. – Вероятно, это правильное решение, – согласилась она. – Я подумала, что наличие нас двоих в середине его эскадры могло бы заставить Ла Паса дважды подумать, прежде чем переходить на сторону Эйдулы, когда он не мог быть уверен, по кому мы будем стрелять, но здесь мы будем нужны вам еще больше, особенно с учетом того, как Джанетто усилил четырнадцатую.
– И не зная, в какую сторону собирается прыгнуть двенадцатая, – кисло согласился Фенрек и посмотрел на Кьерульфа. – Что-нибудь знаешь об этом?
– Не больше, чем ты, – кисло признал Кьерульф. – Единственное, в чем я почти уверен, так это в том, что капитаны Прокурова поддержат его, что бы он ни решил. И что бы я ни думал, Джанетто доверял ему достаточно, чтобы предоставить ему внешнее пространство, охватывающее Старую Землю.
– Да, но единственное, что доказывает диспозиция Джанетто, так это то, что как адмирал он чертовски замечательный наземный полицейский, – отметил Лаж Пэйвел.
– Это достаточно верно, и это один из немногих ярких моментов, которые я вижу, – согласился Кьерульф. – Мы все равно будем выбиты из колеи, если будем держаться, даже если Прокуров решит пересидеть это с двенадцатой. Если я смогу запустить пусковые установки, Лунная база сможет прикрывать внешнюю дугу, пока вы, люди, будете отбиваться от Гаджелиса, но, в конце концов, несмотря ни на что, они уничтожат нас, если Хельмут не прибудет сюда по расписанию.
– Он так и сделает, – сказал Фенрек, затем хрипло рассмеялся. – Черт! Когда кто-нибудь из нас в последний раз видел, чтобы он не рассчитал время, каким бы сложным ни был график операций?
– Всегда что-то случается в первый раз, – сухо заметил Эйтилиус. – И Мерфи, кажется, всегда гарантирует, что это произойдет в самое неподходящее время.
– Точно. – Кьерульф снова кивнул. – Но если бы мне пришлось выбрать одного адмирала во всем флоте, на которого можно было бы положиться, чтобы все было правильно, то, в конце концов, Хельмут – это тот самый. Никто никогда не называл его общительной душой, но и никто никогда не ставил под сомнение его компетентность. И если он придет туда, куда я ожидаю, и если тринадцатая уже сократилась на пятьдесят процентов...
– Я понимаю вашу логику, – сказала Шанталь Сохейле и натянуто улыбнулась ему. – Ты действительно убиваешь как можно больше зайцев одним выстрелом, не так ли? – Она снова улыбнулась ему, затем нахмурилась. – Но все это все еще слишком туманно, чтобы сделать меня тем, что вы могли бы назвать счастливой. Я знаю, что при данных обстоятельствах многое из этого должно оставаться таким, но это возвращает нас к словам Джулиуса о сигнале к началу операции. Смогла ли О'Кейси вообще настроить канал, чтобы сообщить нам, когда двигаться?
– Нет. Но я думаю, что мы, вероятно, получим все сигналы со Старой Земли, которые нам понадобятся, чтобы знать, когда начинать музыку. Мы просто проигнорируем приказы, которые нам не нравятся. Приказы, которые я уже получил, перевести все ваши корабли обратно на звездную базу L-5 для подготовки к капитальному ремонту, должны быть достаточными, чтобы мы смогли пережить фестиваль. Если на самом деле ничего не происходит, тогда мы играем на слух. Но из-за этого вы все будете на время изъяты из своих эскадр, по крайней мере, до конца фестиваля. Не говоря уже о том, чтобы держать вас внутри всех кораблей, которые на самом деле не стоят в доке. И я позабочусь о том, чтобы все корабли в доке там и оставались.
– Когда шар полетит вверх, вы четверо двигаетесь, чтобы удержать орбитальные позиции, и сдерживаете Гаджелиса – и Прокурова, если до этого дойдет. Возможно, вам придется иметь дело с истребителями Лунной базы, если я не смогу заставить их отступить. Видит Бог, я буду стараться изо всех сил, а также пытаться восстановить доступ к ракетным батареям и поговорить со всеми капитанами, которые не куплены и не оплачены Эйдулой. Все, что нам нужно сделать, это удерживать орбитальные позиции на достаточном удалении, чтобы они не могли точно нацелить кинетические снаряды на поверхность, пока сюда не прибудет Хельмут. В этот момент, когда Хельмут снаружи, а мы внутри, ублюдки Эйдулы либо сдадутся, либо их разнесут ко всем чертям.








