412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Марк Вебер » Нас немного » Текст книги (страница 10)
Нас немного
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 01:24

Текст книги "Нас немного"


Автор книги: Дэвид Марк Вебер


Соавторы: Джон Ринго
сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц)

Она кивнула таможенникам в целом, затем быстро ушла, а Уэллер оторвался от данных в своем планшете, чтобы кивнуть Роджеру.

– Проблемы с вашим кораблем, сэр?

– Он просто старый, – ответил Роджер. – Фрахтовать любое судно с туннельным приводом чертовски дорого, простите за мой оборот речи. В этом бизнесе вообще недостаточная маржа.

– Рестораны? – сказал Уэллер, снова глядя на данные, отображаемые в его планшете. – По-видимому, большая часть этого – продукты питания и живой груз.

– Все это было проверено на наличие загрязнений, – поспешно сказал Роджер. – На Мардуке не так много заразного и переносимого. Но, да, я открываю ресторан на Старой Земле – аутентичную мардукскую кухню. Должно получиться хорошо, если все приживется; она довольно вкусная. Но вы же знаете, как обстоят дела. И капитализация ужасна. Чтобы быть успешным в ресторанном бизнесе, вам следует иметь запас капитала по крайней мере на восемнадцать месяцев, так что...

– Я понимаю, – сказал Уэллер, кивая. – Довольно интересная группа пассажиров, мистер Чанг. Довольно... разнообразная группа.

– Я занимаюсь брокерским бизнесом уже много лет, – сказал "Чанг". – Как и мои инвесторы, люди, которых я выбрал, чтобы помочь мне в этом предприятии, – это друзья, которых я приобрел за эти годы. Это может показаться чем-то вроде команды случайных знакомых, но это не так. Хорошие люди. Самые лучшие.

– Понимаю, что имела в виду ваш капитан, говоря о мардуканцах. – Уэллер хмурился, просматривая записи данных о мардуканцах.

– Они все граждане империи, – отметил Роджер. – Это один из пунктов, которые я держал в уме – свободный проход между планетами и все такое. Помимо прочего, не требуется получение рабочих виз.

– Все выглядит правильно, – сказал Уэллер, убирая свой планшет в чехол. – Я просто пойду по пятам за своими инспекторами.

– Если больше ничего нет, я оставлю вас заниматься вашими обязанностями. Мне нужно наверстать упущенное с бумажной работой, – сказал Роджер.

– Еще кое-что, – сказал Уэллер, доставая устройство с левой стороны своего пояса. – Сканирование генов. Должно подтвердить, что вы тот, за кого себя выдаете, – добавил он, тонко улыбаясь.

– Без проблем, – ответил Роджер и протянул руку с уверенным видом, который он совсем не чувствовал. Они протестировали свои модифицированные тела с использованием устройств альфан, но это был момент истины. Если сканер определит, кем он был на самом деле...

Уэллер провел устройством по тыльной стороне ладони, затем посмотрел на показания.

– Спасибо вам, мистер Чанг, – сказал лейтенант. – Я просто продолжу свою работу.

– Конечно.

– Мы свободны, – сказала Бич, входя в офис.

– Хорошо, – ответил Роджер, затем вздохнул. – Это действует на нервы.

– Да, это так, – с усмешкой согласилась Бич. – Тайные операции чертовски действуют на нервы. Не знаю, почему не отказываюсь от этого, но пока все выглядит хорошо. Еще день на зарядку, и мы на пути к Солнцу.

– Три недели? – спросил Роджер.

– Всего около двадцати с половиной дней.

– Время, время, время... – пробормотал Роджер. – Просите меня о чем угодно, только не о времени.

– Этот проклятый инспектор! – проворчала Депро.

– Проблемы? – спросил Роджер. Насколько он смог определить, единственная проблема, обнаруженная инспекторами, заключалась в том, что у одного из нанятых на Сераносе нашли тайник с запрещенными наркотиками. Члена экипажа выпроводили с корабля, и был выплачен небольшой штраф.

– Нет, он просто продолжал пытаться ущипнуть меня за задницу, – сердито сказала Депро. – И просил меня протянуть руку и достать вещи из верхних ящиков.

– О, – улыбнулся Роджер.

– Это не смешно, – сказала Депро, раздраженно глядя на него. – Держу пари, тебе бы это тоже не понравилось, если бы это была твоя задница! И я все ждала, что он скажет что-нибудь вроде: "Ага! Вы печально известная Нимашет Депро, известная спутница опасного принца Роджера Макклинтока!"

– На самом деле сомневаюсь, что они бы так выразились, но знаю, что ты имеешь в виду.

– И я беспокоюсь о Джулиане.

– Я тоже.


* * *

– Если я никогда не увижу еще один корабль, то это будет слишком рано, – пробормотал Поэртена, когда они вышли из шаттла.

– Жаль слышать, что ты так думаешь, Поэртена, – ответил Джулиан, – поскольку, если повезет, мы увидим еще несколько. И постарайся, черт возьми, не болтать, ладно? В твоем чертовом паспорте написано, что ты из Армы, а у тебя не армаганский акцент.

– Как нам найти этого парня? – спросил Денат. – Я не вижу ничего, что было бы похоже на флотский шаттл.

Холливелл II был миром с умеренным, но засушливым климатом, прямо на краю имперского пространства, недалеко от границы с Райден-Винтерхоу. Райден дважды пытался "аннексировать" его, один раз с тех пор, как система Холливелл присоединился к империи. Это был ассоциированный мир, член империи без права голоса, с небольшим населением, которое состояло в основном из шахтеров и редких фермеров.

Соготаун, столица Холливелла II и административный центр окружающего кластера Холливелл, мог похвастаться довольно смешанной архитектурой. Большинство зданий, включая ряд строящихся вокруг космопорта, представляли собой низкие сооружения на утрамбованной земле, но недалеко от центра города было несколько многоэтажных зданий. Весь скромный город был расположен на берегах одной из немногих судоходных рек главного континента, и вновь прибывшие посетители могли видеть, как вдоль набережной разгружают баржи.

По космопорту были разбросаны несколько кораблей – в основном большие грузовые шаттлы, но также несколько воздушных грузовых кораблей и даже один большой корабль типа дирижабля. Ни на одном из них не было опознавательных знаков имперского флота.

– Возможно, они используют гражданские шаттлы, – сказал Джулиан, – но более вероятно, что их сейчас здесь нет. Мы поспрашиваем вокруг. Пойдем, попробуем в барах.

Их прибытие на планету никого не взволновало. Они поспрашивали о таможенном инспекторе, но лачуга, где он должен был находиться, была пуста. Джулиан оставил чип с их информацией на столе, а затем они отправились в город пешком.

Главная дорога в город представляла собой уплотненный грунт, твердую поверхность, покрытую трещинами и колеями от колесного движения. Виднелись несколько наземных машин с электрическим приводом, но большая часть движения (то, что там было), казалось, состояла из тракторов, лошадей и даже повозок, запряженных волами. Был полдень, и было жарко (по человеческим меркам; Денат и Сена надели свои защитные костюмы значительно повыше), и большая часть населения, казалось, укрывалась в помещениях.

Они прошли по кварталам, окружающим порт, мимо пары лавок, торгующих мясом, затем остановились у первого попавшегося бара. Его яркая неоновая вывеска рекламировала пиво "Кун" и украшалась плохо изготовленным изображением лошадиной головы.

Когда Джулиан подошел к двери из пластика с эффектом памяти, она открылась. Внутри было сумрачно, но он мог разглядеть четверых или пятерых мужчин, сгорбившихся вокруг бара, и в помещении пахло дымом, несвежим пивом и мочой. Музыкальный автомат в углу играл жалобную песню о виски, женщинах и о том, почему они плохо сочетаются.

– Боже, – прошептал Джулиан. – Я дома.

Денат стянул с лица мембранную маску и огляделся, принюхиваясь к воздуху.

– Да, – сказал он. – Полагаю, некоторые вещи универсальны.

– Так я и заметила, – сухо сказала Сена, взмахнув настоящими руками в жесте языка тела, который выражал полунасмешливое отвращение. – И среди них тот факт, что все мужчины в душе маленькие мальчики. Избалованные маленькие мальчики. Постарайся не упасть пьяным, Денат.

– Ты просто так говоришь, потому что любишь меня, – сказал ей Денат с глубоким смешком, затем снова посмотрел на Джулиана. – Первый круг за тобой.

– Кстати, об универсальном, – пробормотал Джулиан, но направился к бару первым.

Все пьющие были мужчинами, все довольно пожилыми, с обветренными лицами и руками людей, которые большую часть своей жизни работали на улице, и теперь им нечем было заняться, кроме как пить виски ранним утром. Барменшей была женщина, моложе пьющих, но ненамного, с выражением лица, которое говорило, что ее крепко заездили, что она в мыле и собирается продолжать в том же духе. Светлые волосы, вероятно, крашеные, с проседью и темно-каштановыми у корней. Лицо, которое когда-то было красивым, но с милой улыбкой и насмешливым взглядом на мардуканцев.

– Что вы пьете? – спросила она, отходя от того места, где она разговаривала с завсегдатаями.

– Что тут на разлив? – спросил Джулиан, оглядываясь в поисках меню. Все, что украшало помещение, – это вывески с пивом и виски и несколько фотографий с отверстиями от дротиков.

– "Кун", "Чика" и "Элойзи", – продекламировала женщина. – У меня есть "Кун", "Чика", "Элойзи", "Зидин" и "Джейрнторн" в бутылках. А если вы слабачок-любитель вина, то есть красное, белое и фиолетовое. Виски можете увидеть сами, – добавила она, указывая большим пальцем через плечо на расставленные в ряд емкости и пластиковые бутылки. Большинство из них были довольно дешевыми сортами, но один привлек внимание Джулиана.

– Две двойные порции "Макмануса" и полный хайболл, – сказал он, затем взглянул на Сену и поднял бровь. Она взмахнула рукой в знак согласия, и он улыбнулся. – Сделайте два хайболла. А потом два бокала "Куна" и кувшин.

– Ты разбираешься в виски, сынок, – одобрительно сказала женщина. – Но эти хайболлы тебе дорого обойдутся.

– Переживу, – сказал ей Джулиан.

– Кто твои большие друзья? – спросила барменша, когда она вернулась с напитками.

– Денат и Сена. Они мардуканцы.

– Пенистые? – глаза женщины расширились. – Я слышала о них, но никогда ни одного не видела. Ну, думаю, у тебя бывают разные попутчики. Хотя и далеко от дома.

– Да, это так, – сказал Денат на ломаном имперском. Он взял один хайболл и передал второй Сене. Затем они оба чокнулись бокалами с Джулианом и Поэртеной. – Смерть кранолта! – Он опрокинул стакан. – Ааааа, – прополоскал он горло. – Мяяягко.

Сена отхлебнула более степенно, затем скрутила обе накладные руки в сложном жесте удовольствия.

– Это на самом деле так, – сказала она на машадском, глядя на Джулиана. – Удивительно. Не ожидала от тебя такой разборчивости во вкусах, Джулиан.

– Умная задница, – парировал морпех на том же языке и издал кашляющий звук, похожий на мардуканский смешок.

– Что он сказал? – спросила барменша, переводя взгляд с Сены на Джулиана и обратно.

– Он просто заметил, что вы должны радоваться, что у Дената прошла течка, иначе на стенах была бы кровь, – сказал Джулиан со смешком, ухмыляясь обоим мардуканцам. Он сделал более осмотрительный глоток своего напитка и вынужден был признать, что он пошел гладко. – Боже, прошло много времени с тех пор, как я пробовал "Макманус".

– Что ты делаешь в этом богом забытом месте? – спросила она.

– Ищу симпатичного бармена, – сказал Джулиан с улыбкой. – И мне повезло.

– Слышала это, – сказала женщина, но улыбнулась в ответ.

– Вообще-то, мы путешествовали, – ответил Джулиан. – Немного этого здесь и того там. Подобрал Дената и Сену на Мардуке, когда у меня возникла небольшая проблема, и они помогли мне с ней справиться. Я слышал, что военный флот высаживался здесь, и что у них есть несколько гражданских экипажей в их служебных эскадрах. Я демобилизован чисто, и Мэйджи тоже, – сказал он, указывая на Поэртену. – Смотрю, есть ли там какая-нибудь работа.

– Сомневаюсь в этом. – Женщина покачала головой. – Единственное, что приземляется, – это грузовые шаттлы. Они забирают припасы и снова отправляются в путь. Иногда экипажи заходят выпить, но они не задерживаются надолго. И они единственные, кто приземляется. Другие тоже спрашивали о работе, но они не нанимают. Ты ведь знаешь, что они делают, верно?

– Нет, – сказал Джулиан.

– Они ждут, чтобы увидеть, кто победит в Империал-Сити. Похоже, есть часть парламента, которая действительно разозлилась из-за того, что происходит с императрицей.

– Что происходит? – спросил Поэртена с едва заметным акцентом.

– Да, в новостях говорят, что все замечательно, – отметил Джулиан.

– Да, ну, они бы это и говорили, не так ли? – барменша покачала головой.

– Единственный, кто видит императрицу в эти дни, эта змеиная задница Эйдула, – сказал один из завсегдатаев, сползая со стула. – Даже премьер-министра не пускает к ней повидаться. Они говорят, что похоронили ее. Она больше не контролирует себя.

– Черт, – сказал Джулиан, качая головой. – Ублюдки. Называть Эйдулу змеиной задницей оскорбительно для змей.

– Да, но у него есть сила, не так ли? – ответил завсегдатай. – Флот на его стороне. По крайней мере, большая его часть. И у него есть друзья среди лордов, и все такое.

– Я не давал своей клятвы принцу Джексону и его приятелям, когда служил, – сказал Джулиан. – Я поклялся в этом перед Конституцией и императрицей. Может быть, адмиралы запомнят это.

– Конечно, они запомнят, – насмешливо сказал один из других выпивох. – В твоих мечтах! Офицеры все за Эйдулу. Он купил их, и они это знают. Я слышал, однажды он наступил на сьердо, и оно его не укусило из профессиональной вежливости.

В группе раздался смешок, но он звучал устало.

– Ну, только потому, что другие спрашивали, это не значит, что мы не должны, – сказал Джулиан со вздохом. – Если они не будут нанимать, это сделает кто-то другой. Есть здесь поблизости место, где можно переночевать?

– Отель дальше по дороге, в нескольких кварталах, – сказала барменша. – По вторникам, пятницам и субботам вечером у нас бывает развлекательная программа вживую. Стриптизерши в субботу. Не будь чужаком.

– Мы вернемся, – сказал Джулиан, допивая свое пиво одним большим глотком. – Давайте пойдем осмотримся, ребята.

– Ты вернешься, – сказал завсегдатай, который проскользнул мимо. – Здесь не на что особо смотреть.

– И по стаканчику для твоих друзей, – добавил Джулиан, кладя кредитный чип на поцарапанную крышку бара. – Увидимся позже.

– Итак, что вы думаете? – спросила барменша после того, как квартет ушел.

– Они не космонавты, – ответил завсегдатай, потягивая дешевое виски. – Двигаются не как надо. Стрижка слишком короткая. Если у этого парня есть документы об увольнении, то они из морской пехоты, а не из флота. Вероятно, случайные мускулы. Думаешь, они планируют напасть на Хулио?

– Сомневаюсь в этом, – нахмурившись, сказала барменша. – Но Хулио, как правило, нанимает на работу. И даже если это не так, он захочет узнать о них. Я лучше сообщу ему.

– Если хочешь рискнуть, в заведении есть скидка, – сказала барменша. – Нужно иметь ее, чтобы расплатиться с местными властями.

Поэртена оторвал взгляд от своей руки и пожал плечами.

– Сколько?

– Четверть кредита за руку, – ответила она. – И вот почему, – добавила она, когда в дверь бара вошел невысокий бледнокожий мужчина.

Новоприбывшему было, по-видимому, около тридцати стандартных лет, гладкие черные волосы и тонкие усики. Он был одет по последней местной моде – красная рубашка из кислотного шелка, черные брюки, болеро и галстук. Линия болеро была слегка подпорчена выпуклостью, которая могла быть игольником или маленьким шариковым пистолетом. За ним последовали еще трое, все крупнее, один из них совсем массивный. Короткие куртки, которые они носили, все оттопыривались на правом бедре.

– Привет, Хулио, – сказала барменша.

– Кларисса, – ответил мужчина, кивнув. – Надеюсь, у тебя все хорошо?

– Достаточно хорошо. Хочешь, как обычно?

– И по одной для мальчиков, – сказал он, подходя к столу, за которым играли Поэртена, Денат и один из постоянных посетителей. Сена сидела неподалеку, читая то, что выглядело как дешевый роман, но на самом деле было мардуканским переводом полевого руководства имперской морской пехоты по тактике проникновения, и потягивая мардукскую кружку пива.

– Не возражаешь, если я присяду?

– Продолжим, – ответил Поэртена. – Давай.

– Два короля, – сказал местный житель.

– Бьют мою пару восьмерок, – сказал Поэртена, и местный игрок забрал банк.

– Сделки с новым человеком, – продолжил "армаганец" и передал колоду Хулио.

– Семикарточный стад, – сказал бледнокожий мужчина, умело тасуя карты.

Перед самой сдачей Денат протянул свою массивную руку и положил ее поверх карт.

– На Мардуке, – торжественно произнес он, – мошенничество считается частью игры.

– Убери от меня свою руку, если не хочешь ее съесть, – угрожающе сказал Хулио.

– Я хотел бы знать, так ли это здесь, – сказал Денат, не поднимая руки. – Мне сказали, что это не так, поэтому я не подсовывал никаких карт. Кроме того, это трудно в защитном костюме. Я просто хочу знать, это местный обычай – жульничать?

– Ты хочешь сказать, что я жульничаю? – спросил Хулио, когда самый массивный охранник выступил вперед. Его движение заставило Сену отвлечься, и она небрежно оторвала взгляд от своего руководства, затем вернулась к чтению.

– Я просто задаюсь вопросом вслух, – ответил Денат, игнорируя охранника. – Если это не принято, возможно, вы хотели бы вытащить ту карту, которую засунули в рукав, и снова перетасовать.

Хулио поднял одну руку к охраннику, а затем снял бубнового туза с манжеты того же запястья.

– Просто проверяю, – сказал он, убирая его обратно в колоду. – Хулио Монтего.

– Денат Корд, – сказал Денат, когда завсегдатай бара отодвинулся от карточного стола.

– Я просто собираюсь... – сказал старик.

– Да, почему бы тебе этого не сделать? – согласился Хулио, даже не отводя взгляда от мардуканца, чтобы посмотреть на него.

– Как я уже сказал, на Мардуке у нас есть поговорка: если ты не жульничаешь, ты не стараешься, – объяснил Денат. – У меня нет никаких личных оговорок по поводу чего-либо в этом роде. Однако люди так... придирчивы к этому. Мне было приятно видеть, что это не так.

– Хочешь попробовать? – спросил Хулио, перекладывая карты. – Просто дружеская рука? То есть без денег.

– Кажется, в этом нет особого смысла, – пробормотал Денат, – но если ты хочешь.

Он стянул перчатки защитного костюма и размял руки, затем перетасовал. Он перекладывал карты так быстро, что они, казалось, расплывались, затем перевернул колоду для среза. После того, как Хулио аккуратно подснял карты, он собрал их обратно и разыграл трехстороннюю комбинацию.

– Прямой стад. Ничьей нет.

Хулио собрал свои карты и покачал головой.

– Каковы шансы получить флеш-рояль при раздаче? – спросил он. – Вау, мне повезло, или как?

– Да, очень повезло, – сказал Денат. – Твой в бубнах даже побил бы мой в пиках.

– Думаю, может быть, мы не играем в карты, – сказал Поэртена. – В такие моменты я жалею, что учу этого моддерпокера играть.

– Или, может быть, вместо того, чтобы играть, мы просто выложим карты на стол, – сказал Джулиан, опускаясь на стул, который освободил завсегдатай. – Что мы можем для вас сделать, мистер Монтего?

– Я не знаю, – ответил Хулио. – Что ты можешь для меня сделать?

– Мы не вторгаемся на вашу территорию, – деликатно сказал Джулиан. – Мы просто ищем работу в военном флоте. Если это недоступно, мы просто уйдем. Никакой неразберихи, никакой суеты. Никаких проблем.

– Вы не космонавты.

– У меня есть чип данных, который говорит другое, – отметил Джулиан.

– Я могу покупать такие по кредиту за штуку, – усмехнулся Хулио. – И у меня есть местные обязанности, которые нужно поддерживать.

– Мы не собираемся создавать никаких проблем местным жителям, – сказал Джулиан. – Просто называйте нас невидимой четверкой.

– У тебя два пенистых телохранителя, и парень говорит, что он из Армы, тогда как сам, вероятно, никогда даже не видел планету, – сказал Хулио. – Ты не совсем невидимка. Какова ваша точка зрения?

– Ничего, что касается вас, мистер Монтего, – спокойно ответил Джулиан. – Как я уже сказал, было бы лучше для всех, если бы вы просто игнорировали нас и делали вид, что нас здесь никогда не было. Это не то, во что вы хотите совать свой нос.

– Это моя территория, – категорично заявил Хулио. – Все, что здесь происходит, касается меня.

– Только не это. Это не имеет никакого отношения ни к Холливеллу, ни к вашей территории.

– Так в чем же суть? Тебе нужен контакт с флотом из-за наркотиков? Порно? Малышки?

– Ты же не думаешь, что это так, верно? – сказал Джулиан, качая головой.

– Верно.

– Мистер Монтего, у вас есть кто-нибудь, с кем вы... имеете дело? Не босс, только не это. Но кто-то, кому вы, возможно, перечисляете часть своего местного дохода? За оказанные услуги?

– Возможно, – осторожно сказал Монтего.

– Ну, у этого джентльмена, вероятно, есть кто-то, с кем он имеет дело повыше. И так далее, и тому подобное. И на каком-то уровне, мистер Монтего, намного выше того, что мой друг назвал бы нашей зарплатой, есть джентльмен, которому, вероятно, следовало бы упомянуть, что некоторые из его партнеров собирались проникнуть на вашу территорию. Мы не дилеры, мы не мулы. Мы... партнеры. Передатчики информации. И прежде чем вы спросите, мистер Монтего, нет. Вы не собираетесь выяснять, какой информации. Если вы решите заняться этим, мистер Монтего, все совсем быстро станет очень некрасиво. Не только в этом баре, но и на таком уровне, о котором вы даже думать не хотите. Тот уровень, где люди нанимают не вышибал из космопорта, а профессиональных джентльменов, которые знакомы с использованием силовой брони и плазменной пушки, мистер Монтего.

Все это было сказано с тонкой улыбкой, в то время как глаза Джулиана были прикованы к местному жителю.

– Он не шутит, – сказал Поэртена и закатал рукав, обнажив тонкую линию шрама там, где рука была отращена заново. – Просто поверь мне на слово.

– Я бы на твоем месте так и сделала, – сказала Сена на безупречном имперском из-за спины гангстера.

Это был первый раз, когда она произнесла что-либо, кроме мардукского, и голова Хулио повернулась в ее сторону. Она посмотрела на него в ответ с самым близким к улыбке выражением, на которое были способны ограниченные лицевые мышцы мардуканки, и его глаза сузились, когда он заметил тяжелый шариковый пистолет военного образца, который каким-то волшебным образом появился у нее на коленях. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы прикоснуться к нему, только вернулась к своей книге.

– Один такой профессиональный джентльмен, по-своему, – сухо заметил Джулиан, даже не взглянув в сторону Сены.

– Ты прав, – сказал Хулио. – Должно было быть передано какое-то сообщение. Но этого не было. И есть цена за ведение бизнеса на моей территории: две тысячи кредитов, и эта встреча так и не состоялась.

– Это долбаная...

– Заплати ему, – сказал Джулиан. Он встал. – Приятно иметь с вами дело, мистер Монтего.

Он протянул руку.

– Да, – ответил Монтего. – И это было имя?

– Заплати человеку, – вот и все, что сказал Джулиан, и подошел к бару.

Поэртена вытащил две кредитные фишки крупного номинала и подтолкнул их по столешнице.

– Полагаю, вы не откажетесь от приятной игры в покер?

– Я так не думаю, – сказал Монтего, вставая. – И, вероятно, было бы лучше, если бы ты держал свой рот на замке.

– История моей долбаной жизни, – пробормотал Поэртена.


* * *

Стриптизерша оказалась довольно усталой на вид женщиной лет сорока, а живая группа играла громче, чем была способна. Сена и Денат, сексуальность которых довольно сильно отличалась от человеческой, сочли всю постановку, мягко говоря, странной, но они оказались довольно популярными среди завсегдатаев. Восемь рук размером с мардуканские могли задавать и поддерживать ритм для ударов и скрежета, который даже эта группа не смогла бы полностью испортить. И что бы там ни было еще, шум и толпа создавали приличное место для безопасной беседы.

Джулиан скользнул на свободное место рядом с уоррент-офицером флота и кивнул.

– Угостить тебя выпивкой? – спросил он. – Кажется, это подходит нашим парням в черном.

– Конечно, – сказал пилот. Он был молод, вероятно, не так давно окончил летную школу. – Я приму алкодот перед тем, как поднимусь, но, Господи, парню нужно немного отдохнуть.

– Я видел только экипажи спускающихся шаттлов, – сказал Джулиан, перекрикивая шум оркестра и восторженные хлопки мардуканцев. Никто в баре не должен был знать, что вклад Дената и Сены был эквивалентом полуистерического смеха среди их людей на языке жестов.

– Приказ по флоту! – крикнул в ответ пилот, когда барабанщики начали неумелый рифф. – Никакого контакта с планетой. Черт, даже это лучше, – сказал он, указывая на усталую на вид стриптизершу. – Мы почти просмотрели порнографию, доступную на корабле, и мое правое предплечье становится как бы чрезмерно развитым.

– Настолько плохо? – рассмеялся Джулиан.

– Настолько плохо, – ответил уоррент.

– Ты с корабля капитана Поэртены, верно? – сказал Джулиан, наклоняясь ближе.

– Кто хочет знать? – уоррент сделал глоток своего напитка.

– Да или нет?

– Хорошо, да, – сказал уоррент. – Чувак, я знаю, что слишком много выпил. Она начинает хорошо выглядеть.

– В таком случае, мне нужно, чтобы ты передал сообщение своему капитану.

– Что? – уоррент-офицер впервые по-настоящему посмотрел на Джулиана.

– Мне нужно, чтобы ты передал сообщение своему капитану, – повторил Джулиан. – Сделай это лично, и сделай это в одиночку. Сообщение таково: Мальчик, который украл рыбу, сожалеет. Только это. И все, что он слышал в последнее время, – ложь. Понял?

– Что все это значит? – спросил уоррент, когда Джулиан встал.

– Если твой капитан захочет, чтобы ты знал, он тебе скажет, – ответил Джулиан. – Лично, наедине. Понятно? Повтори это, уоррент. – Последнее явно было приказом.

– Мальчик, который украл рыбу, сожалеет, – повторил уоррент-офицер.

– Сделай это, клянусь твоей честью, – сказал Джулиан и вошел в толпу.

– Как прошел рейс? – спросил капитан Поэртена. Он просматривал данные на голографическом дисплее и ел банан. Свежие фрукты в эти дни были большой редкостью на Шестом флоте, даже на одном из грузовых судов, таком как «Каподиста», и он разламывал их на маленькие кусочки, чтобы как следует насладиться.

– Все прошло нормально, сэр, – ответил уоррент-офицер Симс. – На этот раз мы получили полную загрузку, и я поговорил с одним из представителей губернатора. Они пытались пополнить наш список запчастей, но пока безуспешно.

– Неудивительно, – сказал Поэртена. – Что ж, может быть, на следующей неделе повезет больше. Рано или поздно адмиралу Хельмуту придется тащить рыбу или срезать наживку. Есть какие-нибудь новые новости из столицы?

– Нет, сэр, – сказал Симс. – Но у меня был очень странный разговор на планете. Ко мне подошел парень и попросил передать вам сообщение. Лично и наедине.

– О? – Поэртена оторвал взгляд от голографического дисплея, одну щеку у него оттопыривал банан, в то время как другой его кусочек он тянул ко рту.

– Мальчик, который украл рыбу, сожалеет, – сказал Симс.

Рука перестала подниматься, затем начала опускаться, когда смуглое лицо Поэртены посерело.

– Что ты сказал? – рявкнул капитан с наполовину набитым ртом.

– Мальчик, который украл рыбу, сожалеет, – повторил Симс.

Кусочек банана был раздавлен двумя пальцами, а затем брошен на стол.

– Как он выглядел – нет. У этого парня был акцент?

– Нет, сэр, – сказал уоррент, наполовину вытянувшись по стойке "смирно".

– Он сказал что-нибудь еще?

– Просто что-то о том, что все вокруг – ложь, – сказал Симс. – Сэр, что все это значит?

– Симс, тебе не обязательно знать, – сказал Поэртена, сглотнув и покачав головой. – Моддерпокер. У меня нет долбаной нужды знать. – Капитан усердно работал над своим акцентом, и он проявлялся только в моменты стресса. – Не думал, что мне это нужно. Где был этот парень?

– Ну... – Симс колебался. – В баре, капитан. Я знаю, что они под запретом...

– Забудь об этом, – сказал Поэртена. – Моддерпокер. Мне нужно подумать. Симс, ты никому не рассказываешь об этом, ясно?

– Ясно, сэр. – Настала очередь Симса тяжело сглотнуть.

– Вероятно, ты мне понадобишься через некоторое время. Перекуси и отдохни, если тебе нужно. Думаю, мы возвращаемся в Холливелл.

– Сэр, правила гласят...

– Да. Что ж, думаю, что нарушаю долбаные правила только после того, как выйду из гребаного воздушного шлюза.

Джулиан поднял глаза, когда над столиком ресторана нависла внушительная тень.

– Парень, который очень похож на Поэртену, только что зашел в бар, – сказал Денат. – Он с тем пилотом шаттла. Сена присматривает за ними.

Джулиан зашел в один из местных ресторанов, где подавали действительно хороший биток. Он скучал по ним на Мардуке, а здесь они получались как надо – густые, прожаренные до светло-розового цвета в середине и с действительно хорошим соусом барбекю. Это было бесконечно предпочтительнее "закусок", подаваемых в баре, и Денат с Сеной остались, чтобы присматривать за происходящим, пока он ел это блюдо.

Теперь он отложил биток и сделал глоток колы.

– Ладно, время шоу, – сказал он. – Где Мэйджи? – спросил я.

– Не знаю, – сказал мардуканец.

– Найди его, – ответил Джулиан и очень старался не раздражаться из-за отсутствия маленького пинопанца. В конце концов, Джулиан сам не ожидал, что капитан Поэртена появится так быстро, а по местному времени была поздняя ночь. Шкипер "Каподисты", должно быть, получил сообщение и вернулся первым попавшимся шаттлом.

Джулиан бросил на стол достаточно кредитов, чтобы заплатить за биток с чаевыми, и вышел. Он огляделся, выходя из дверей ресторана. Ночью на улице было несколько оживленнее, группы переходили от бара к бару, и он чувствовал себя немного неловко без прикрытия. Но с этим он ничего не мог поделать.

Он подошел к бару и огляделся. Несмотря на поздний час, вечеринка все еще была в разгаре, и группа стала, если уж на то пошло, еще хуже. По крайней мере, стриптизерша ушла.

Он двигался вдоль края толпы вокруг бара, пока не заметил Сену. Она стояла у бара, небрежно опершись локтем о его поверхность, и, в то время как ее истинная рука держала пиво, могла незаметно наблюдать за двумя офицерами флота, занявшими один из столиков в глубине зала. Паршивое ремесло торговца. Это было похоже на сигнал "Посмотри сюда! У нас секретный разговор!"

Он выбрал себе место у бара, вне поля их зрения, но где Сена могла бы подать ему сигнал, если они попытаются уйти. Примерно через десять минут в дверях появился Денат, а за ним Поэртена.

– Где ты был?

– Улаживал кое-какие долбаные личные дела.

– Ты знаешь того человека, который снимал с нее одежду? – спросил Денат.

– Черт возьми, П... Мэйджи!

– Эй, у парня есть потребности в сексе!

– Ну, у тебя не будет твоего прибора, чтобы что-то с ним делать, если ты просто опять пойдешь этим путем, – зловеще сказал Джулиан, затем вздохнул и покачал головой в ответ на нераскаявшийся взгляд Поэртены.

– Пошли, – сказал он и направился сквозь толпу к столу офицеров флота.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю