Текст книги "К свету"
Автор книги: Дэвид Марк Вебер
Соавторы: Крис Кеннеди
Жанр:
Космическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 44 страниц)
– Мир разрушен, детка. Еще до появления щенков были страны, которые были ... скажем так, дисфункциональны. Сейчас? – он снова покачал головой. – Теперь не осталось ничего, кроме "дисфункции", как только мы выходим за рамки чисто локального уровня. Черт возьми, насколько мы можем судить, кроме члена палаты представителей Джефферса, не выжил даже ни один из наших собственных сенаторов или конгрессменов! И я говорю о "наших" в терминах всей проклятой страны. Я уверен, что по крайней мере некоторые из них должны остаться, но мы не знаем, где они, и даже если бы знали, Джефферс прав: Влад оставил Хауэлла ответственным по какой-то причине, и пока мы не сможем начать чинить все сломанные места, никто в здравом уме не захочет начать возиться с этим.
– Я все это знаю, – сказала она, когда он сделал паузу. – О, я не смотрела каналы данных, которые он тебе отправлял, и не хочу. – Ее лицо внезапно стало на двадцать лет старше. – Я не могу обнять всех этих младенцев, Дэйв. Я не могу забрать их, накормить, найти для них их мам и пап. И если у них есть лица, тогда я должна, и тот факт, что я не могу, просто...
– Знаю. – Он потянулся через стол, протянул руку, и она взяла ее. – Я знаю, детка, поверь мне. И это часть проблемы. Я посмотрел, и у них действительно есть лица, и там тысячи почти Хауэллов, которые не собираются доверять никому за пределами своих собственных маленьких анклавов. Люди, которые укрепились, окопались, чтобы защитить себя и своих близких от всех желающих. Некоторые из них хотели бы работать с нами, предполагая, что они действительно могут нам доверять. Другим нравится быть главными или они уверены, что их притязания на технический тайник щенков так же хороши, так же законны, как и у Хауэлла. Они, черт возьми, уверены, что не видят никакой причины оставлять его ответственным за это вместо себя, но кто-то – какой-то один орган, по крайней мере, в обозримом будущем – должен быть ответственным. Прямо сейчас это Джадсон Хауэлл, да поможет ему Бог, и каким-то образом он должен убедить всех этих людей не просто позволить нам помочь им выжить, но и объединиться и построить настоящее мировое правительство.
– И как это сработало с ООН? – цинично спросила Шарон. – Ты историк – ты и Мэйлэчей. Так что расскажи мне еще раз, насколько хорошо это сработало!
– Это никогда не срабатывало, потому что никогда не предполагалось, что это будет правительством, – ответил он. – Хауэлл говорит не о дискуссионном обществе или месте, где можно заявить о себе на международной арене для внутреннего потребления. Он говорит о подлинном правительстве, способном создавать – и обеспечивать соблюдение – не только благочестивых политических надежд, но и реальных законов в любой точке планеты. Правительстве, которое вытеснило бы все другие правительства... включая наше.
– Ты серьезно, – медленно произнесла она через мгновение.
– Смертельно серьезно, – кивнул Дворак. – Я не знаю, сможет ли даже Хауэлл провернуть это, но я точно знаю, что если он не сможет, то никто не сможет, а мы должны это сделать. Мы – одна планета, на которой осталось, может быть – может быть – пара миллиардов человек, и из всего, что я могу видеть по ограниченному объему галактической истории, на который я смог взглянуть до сих пор, Гегемония захочет, чтобы мы все умерли, как только она узнает нас получше.
– Что? – она застыла на стуле, широко раскрыв глаза, и он пожал плечами.
– Я искал тенденции. Семьдесят пять тысяч их лет – в лучшем случае по сравнению со ста пятьюдесятью тысячами земных лет – записанной истории – это не то, что можно просто просмотреть, даже с помощью нейронного обучения, но некоторые вещи чертовски очевидны, и одна из них заключается в том, что Гегемония ценит 'стабильность' превыше почти всего остального. Это одна из причин, по которой они были готовы направить шонгейри в нашем направлении. Щенки уже дестабилизировали ситуацию, поэтому Гегемония решила, что с таким же успехом может использовать их, чтобы не дать нам со временем стать проблемой. Я должен задаться вопросом, какие планы на случай непредвиденных обстоятельств могли составить некоторые из старших рас, чтобы справиться с шонгейри в долгосрочной перспективе, но в то же время они создали удобный молот, чтобы разобраться с другой драчливой группой жестоких примитивов. Это были бы мы. Но, должен сказать тебе, милая, я не думаю, что Гегемония достаточно тщательно исследовала проблему, прежде чем передать ее Тикейру и его людям, потому что щенки были ничем по сравнению с нами.
– Что ты имеешь в виду?
– Из заметок Тикейра и Шейрез очевидно, что никто в Гегемонии не ожидал, что мы будем такими технологически продвинутыми, какими мы были, когда они попали сюда. Я бы сказал, что они вернулись сюда; свой первый визит они нанесли нам еще в пятнадцатом веке. Милая, они ожидали, что мы просто займемся изобретением кремневых ружей и примитивных паровых двигателей. Шонгейри немного более инновационны, чем Гегемония в целом, но по сравнению с нами они – микадо, закрывающий свои границы, чтобы не допустить опасных иностранных инноваций. Как только остальная часть Гегемонии поймет, что люди не большие поклонники застоя, она решит, что мы щенки на стероидах, и я просто не могу избавиться от мысли, что они могут захотеть сжечь дом дотла, чтобы избавиться от проклятых тараканов.
– Ты имеешь в виду, что они могут вернуться, чтобы закончить то, что начали щенки, – сказала она.
– Нет. Я имею в виду нечто похуже этого. – Он спокойно встретил взгляд этих любимых голубых глаз. – Шонгейри начали с того, чтобы поработить нас, направить наш вкус к инновациям на поддержку своих собственных проектов против Гегемонии. Собственные записки Тикейра достаточно ясно это подтверждают. Они решили уничтожить нас только после того, как поняли, что никогда не смогут завоевать планету и удерживать ее завоеванной до тех пор, пока на ней все еще живут люди. Когда они поняли это, они были совершенно готовы уничтожить нас... и решили, что остальная часть Гегемонии даст им на это добро. Я не уверен, что они были правы в этом, но подозреваю, что если бы какая-либо из других рас возражала, то это было бы потому, что они рассматривали случившееся с нами как дубинку, которую можно использовать против шонгейри, а не потому, что они действительно заботились о кучке примитивных, волосатых обезьян, мальчиков и девочек, на планете в глубине запредельного.
– Более того, я чертовски уверен, что если Гегемония поймет оценку нас Тикейром и поймет, насколько фундаментально их основная матрица человечности ... противоречит природе людей, на самом деле никто из них не будет заинтересован в том, чтобы просто завоевать нас. Из того, что я вижу, "старшие расы" – которые, насколько я могу судить, почти все травоядные – потратили много времени, глядя свысока на "кровожадных" плотоядных шонгейри, но я сомневаюсь, что они хоть на мгновение задумаются прихлопнуть нас, как комаров, как только поймут, насколько сильно хуже того, мы, скорее всего, дестабилизируем ситуацию для них.
– И это означает, что каким-то образом мы должны стать достаточно большими и противными, чтобы сделать это невозможным – или, по крайней мере, чертовски трудным, надеюсь, достаточно трудным, чтобы они решили не пробовать это. И для этого нам нужно действующее мировое правительство. То, которое сможет взять знания, оставленные нам Владом, развить их и выступить единым фронтом против Гегемонии, когда мы снова встретимся с ними.
– И вот почему ты нужен Хауэллу, – решительно сказала она. – Потому что ты это понимаешь. И потому что ты такой чертовски упорный, такой чертовски упрямый, что ты просто должен что-то с этим сделать, не так ли? – Она пристально посмотрела на него, ее голубые глаза заблестели от внезапных слез. – Нельзя просто сидеть здесь и считать, что ты сделал достаточно, что ты можешь потратить несколько месяцев – черт возьми, может быть, даже пару лет! – чтобы провести с людьми, которые любят тебя и которые думали, что потеряли тебя, когда Роб привез тебя домой скорее мертвым, чем живым. Будь ты проклят, Дэйв Дворак! Мы любим тебя. Ты нам нужен, и мы – я – чуть не потеряли тебя!
– Знаю, – мягко сказал он, – я знаю. И я люблю тебя, и ты мне нужна. Но я не могу уйти от этого. Я просто не могу! Нас осталось слишком мало, милая. И погибло слишком много более высокооплачиваемых мыслителей, философов и дипломатов. Хауэлл пытается собрать команду, которая сможет взяться за дело, запустить это дело до того, как кто-то другой начнет пытаться вырывать руль из его рук. Я не самый лучший человек в мире для этой работы – видит Бог, я знаю это лучше, чем кто-либо другой! Но он решил, что я тот человек, который у него есть, и я не могу просто уйти. Я не могу, потому что я люблю тебя. Потому что я люблю детей. Потому что кто-то должен помочь ему сделать это, и, да поможет мне Бог, похоже, что один из этих людей – я.
– Но почему ты?
– Потому что он знает меня – по крайней мере, сейчас. И потому, что он доверяет мне и знает, что Петр, Лонгбоу и остальные тоже мне доверяют. И потому, что он думает, что я лучшее, что у него есть. Но настоящая причина? – Он яростно сжал ее руку. – Настоящая причина, по которой я берусь за эту работу, заключается в том, что я не доверяю никому другому делать то, что, как я знаю, должно быть сделано для вашей безопасности, и я сделаю все – абсолютно все – чтобы обезопасить вас и наших детей. И теперь они все 'наши дети', Шарон. Каждый из них там, голодный и напуганный в темноте, – это наши дети, и когда остальная часть чертовой Гегемонии снова доберется до нас, наши дети, и их дети, и их внуки, будут готовы всадить пулю прямо между их чертовых глаз, если это понадобится.
IV
СЕНТ-ДЖОНСБЕРИ,
ВЕРМОНТ,
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
Снегоочиститель медленно продвигался вперед, расчищая полосу толщиной в два фута чистейшего, белейшего снега, который когда-либо видел Абу Бакр бин Мухаммед эль-Хири (Абу Бакр, сын Мухаммеда, Уайлдкэт). Как у уроженца Нью-Йорка, его опыт общения со снегом заключался в том, что во время путешествия по небу он был белым, но, соприкоснувшись с землей, сразу же становился черного цвета, темнее, чем его собственная кожа.
Он никогда в жизни не видел столько белого цвета, и это почти заставило его забыть о разрушениях войны. Почти.
Грузовик Абу Бакра шел впереди колонны помощи, которая следовала за снегоуборочной машиной на север по межштатной автомагистрали 91 через Вермонт. Хотя во время войны он провел много времени в Новой Англии – и убил нескольких шонгейри, действуя в Конкорде, штат Нью-Гэмпшир, не слишком далеко отсюда, – это было в теплое время года. Однако после часа, когда ничего не было видно, кроме вечной пустоты снегопада, запустение утратило свой трепет, и разум Абу Бакра начал блуждать, когда наступил дорожный гипноз.
– Ну, вот кое-что, что вы видите не каждый день, – заметил его водитель, замедляя ход грузовика. – По крайней мере, не часто.
Абу Бакр очнулся от полубессознательного состояния, в которое он впал, и осмотрел местность вокруг них опытным взглядом повстанца. – Что? – спросил он, не обнаружив никаких непосредственных угроз.
Водитель усмехнулся реакции Абу Бакра, но затем движением подбородка указал на съезд с трассы на Сент-Джонсбери. – Дорога очищена почти до самого съезда с шоссе, – сказал водитель. – Первый признак цивилизации, который я увидел с тех пор, как мы покинули I-89, что? Около сорока миль и двух часов назад?
– Ха. Это все, что было?
– Что вы хотите, чтобы я сделал? – спросил водитель.
– Вызови снегоочиститель и скажи ему, чтобы он возвращался, – ответил Абу Бакр. – Похоже, кто-то расстелил приветственный коврик; пойдем поздороваемся.
Водитель кивнул, затем подождал, пока плуг вернется и расчистит съезд с шоссе. Когда автомобиль-плуг с лопастями выехал на шоссе 5, водитель Абу Бакра прибавил скорость, обогнал его и направился в город.
– Помедленнее, – предостерег Абу Бакр. – Только потому, что приветственный коврик расстелен, это не значит, что он расстелен для нас. Давайте не будем ввязываться в то, с чем нам снова придется бороться, чтобы выбраться.
Водитель сбросил скорость до более величественных пятнадцати миль в час, давая Абу Бакру возможность осмотреть окрестности. Шоссе 5 проходило вдоль железнодорожных путей, которые тянулись вдоль западного берега реки Пассампсик. Примерно через полмили он начал видеть обычные признаки существовавшей до вторжения цивилизации – легкую промышленность и заправочную станцию. Хотя в некоторых зданиях горел свет, было невозможно сказать, все ли они еще функционировали, и никто не вышел поприветствовать их. На самом деле, там никого не было видно. Если бы не расчищенная дорога и электрические фонари, Абу Бакр подумал бы, что этот район заброшен.
– Хотите, чтобы я остановился и осмотрел некоторые здания? – спросил водитель, и его тон свидетельствовал о том, что ему не особенно хотелось выходить на улицу в холодную погоду Вермонта поздним вечером.
– Нет, продолжайте, – ответил Абу Бакр, указывая рукой вперед. Он вздрогнул, когда холодная дрожь пробежала по его спине. – От этого места у меня мурашки по коже. Такое ощущение, что за нами наблюдают – пристально, – но я не вижу, чтобы кто-то это делал.
– У меня тоже, – ответил водитель, его глаза прыгали туда-сюда, как будто пытаясь охватить все сразу.
– Просто делай это аккуратно и медленно. Я не думаю, что нам пока угрожает какая-либо опасность, но будьте готовы нажать на газ, если я так скажу.
Они проехали еще десятую часть мили мимо нескольких ресторанов и торговой палаты и как раз въезжали в собственно Сент-Джонсбери, когда водитель ударил по тормозам и указал на мужчину, стоявшего на пересечении шоссе 5 и Восточной авеню. Мужчина был одет по погоде, в длинное зимнее пальто, закрывающее большую часть его фигуры, и зимнюю шапку-чулок на голове. Он также держал обе руки в карманах, которые выглядели достаточно большими, чтобы вместить ряд вещей, которые, как надеялся Абу Бакр, этот человек не прятал.
Водитель повернулся к Абу Бакру, и бывший боевик заметил, что на этот раз он не вызвался выйти добровольно. Абу Бакр одарил его полуулыбкой. – Думаю, это мое дело, да?
Водитель кивнул, когда Абу Бакр застегнул пальто и натянул перчатки. – Сейчас вернусь, – добавил он, выходя из машины, поежившись, когда порыв ледяного воздуха сразу же прошелся по его шее и спине.
Человек на дороге просто ждал, не двигаясь, как будто его не трогал холод, пока Абу Бакр тащился к нему. Перекресток с трех сторон был окружен четырехэтажными зданиями, с чем-то похожим на небольшие предприятия на первом этаже и квартирами на верхних этажах, но ни в одном из них не горел свет.
– Итак, что все это значит? – спросил мужчина, кивая на конвой, когда Абу Бакр приблизился.
– Инопланетяне ушли, и мы снова собираем страну воедино, – ответил он.
– И что?
– Как что? – спросил Абу Бакр, поежившись, когда очередной порыв холодного ветра пробрался под его куртку.
– Итак, что нам от этого? – спросил мужчина. – На случай, если ты не заметил, у нас самих все в порядке. У нас есть вода, электричество и еда, и по праву нам не нужно намного больше этого. Что ты предлагаешь, чтобы заставить нас снова присоединиться?
Абу Бакр вздохнул. Хотя руководители контактной группы обсуждали возможность того, что некоторые из выживших, возможно, не захотят воссоединиться без должного убеждения, он не ожидал этого здесь – где, казалось, цивилизация не рухнула – и он раздраженно склонил голову набок, его рот слегка приоткрылся, пока он пытался решить, не проще ли просто убить этого человека и попытаться поработать с его заместителем.
– Знаете, вы не первая группа, которая хотела нас интегрировать, – сказал мужчина, когда не получил ответа на свой вопрос.
– Мы не первые? – спросил Абу Бакр.
– Не-а. Группа из Нью-Йорка появилась около месяца назад. Сказали нам, что нас "репатриируют".
– Что случилось?
– Мы отправили большинство из них обратно домой. – Мужчина улыбнулся, но в этой улыбке не было юмора. – Около двадцати из них предпочли остаться.
– Это так?
– Ага. Они думали, что могут заставить нас сделать что-то против нашей воли. Они все похоронены на кладбище Маунт-Плезант. – Он вытащил руку из кармана, чтобы ткнуть большим пальцем через плечо. Когда он это сделал, Абу Бакр уловил движение над собой, поскольку окна во всех близлежащих зданиях открылись, и оттуда высунулись стволы по меньшей мере тридцати винтовок. На крышах зданий, выходящих на перекресток, появилось еще больше людей с винтовками, которые целились в колонну из-за парапетов.
– Итак, – спросил мужчина, – что это будет? Вы собираетесь развернуться и мирно вернуться в свой "союз", или кто-нибудь из вас, ребята, тоже хотел бы остаться с нами?
– Нет, не думаю, что кто-то из нас хочет здесь оставаться, – ответил Абу Бакр. – Мы просто возьмем наши припасы с собой в дорогу и найдем кого-нибудь более благодарного, кому можно их отдать.
Одна из бровей мужчины поползла вверх. – Припасы? Какие у вас есть припасы и сколько они будут стоить?
– Не думаю, что вы понимаете, – объяснил Абу Бакр. – Они бесплатны. Мы здесь, чтобы помочь вам, ребята.
Мужчина усмехнулся. – В этом мире нет ничего бесплатного, сынок. Тем не менее, вы, возможно, слышали, что у людей по соседству есть поговорка: "Живи свободным или умри". Случается, что мы тоже верим в эту поговорку, и мы определенно больше не платим за поддержку решений людей в Вашингтоне или с левого побережья, или за то, чтобы делать что-то еще, что не приносит нам пользу.
– И мы вас об этом не просим.
Мужчина вздрогнул. – Ты не такой? – спросил он, недоверие было очевидно на его лице и в том, как он держал свое тело.
– Нет. – Абу Бакр подул на свои руки, чтобы согреть их. – Смотри. Надеюсь, вы уже решили, что мы законные представители бывшего правительства, а не какая-то группа головорезов или хулиганов. Можешь ли ты хотя бы на это согласиться?
– Ага. Это звучит достаточно справедливо.
– Итак, есть ли какое-нибудь место, куда мы могли бы зайти и поговорить об этом по-мужски, за чашечкой хорошего горячего кофе?
Мужчина секунду смотрел вниз, на тротуар, затем снова поднял глаза на Абу Бакра. – У меня найдется теплое местечко, где мы могли бы поговорить, но кофе в этих краях не хватает уже несколько месяцев. Лучшее, что могу предложить, – это домашний чай, у которого дерьмовый вкус. Но все, что ты действительно можешь сказать о нем, это то, что он теплый.
– Вот что я тебе скажу, – ответил Абу Бакр. – Ты позволишь нам заехать в город и немного распаковать вещи и сможешь выпить весь кофе, который мы привезли.
Брови мужчины поползли вверх, коснувшись козырька кепки. – У тебя есть кофе?
Абу Бакр кивнул. – И это все ваше. Бесплатно.
Мужчина улыбнулся. – Как, ты сказал, тебя зовут?
– Я этого не говорил, но меня зовут Абу Бакр бен Мухаммед эль-Хири. Мои друзья называют меня Уайлдкэт.
– Что ж, мистер Уайлдкэт, – сказал мужчина, протягивая руку для пожатия, – добро пожаловать в Сент-Джонсбери, штат Вермонт. Думаю, мы станем большими друзьями.
V
ГРИНСБОРО,
СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА,
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ
– Входите, Дэйв!
Дэйв Дворак сделал паузу, несмотря на приглашение и того, кто его выдал, потому что это был первый раз, когда он действительно увидел конференц-зал. Он был более чем немного удивлен качеством размещения, и его губы дрогнули, когда он вспомнил недоверчивый ответ Шарон, когда она услышала о пункте его назначения.
– Торговый центр? – спросила она. – Ты хочешь сказать, что новое место рождения Соединенных Штатов Америки – это торговый центр?
– Но это действительно хороший торговый центр, – сказал он немного защищаясь. – Я имею в виду, что на самом деле я никогда этого не видел, но теперь, когда Сеть снова заработала, я это проверил. Торговый центр Фор Сизонс находится прямо в центре Гринсборо, в нем много места – я так понимаю, они собираются переоборудовать магазин ДжейСиПенни для новой палаты представителей и Диллардс для сената. А отель "Шератон Гринсборо" просто огромен! Здесь достаточно места для всех – по крайней мере, на данный момент, – и к "Шератону" примыкает крупный конференц-центр со всеми удобствами. В любом случае, здесь чертовски больше места, чем когда-либо было в Индепенденс-холле!
– Но торговый центр?!
– Ну, губернатору Фостеру понадобится каждый квадратный фут пространства в Роли, чтобы просто управлять штатом и иметь дело со всеми беженцами прямо там, у себя дома, – отметил он. – Имеет больше смысла позволить людям, занимающимся этим, оставаться там, где они уже обжились, в то время как новичкам в квартале приходится приспосабливаться где-то в другом месте. И если только Хауэлл не хотел захватить один из университетских городков, это, вероятно, действительно его лучший выбор.
– Торговый центр, – она покачала головой.
– Не волнуйся, милая. Я уверен, что история придумает для него гораздо более причудливое название. То, которое аккуратно замаскирует его грязное происхождение.
На самом деле, в этом конференц-зале не было ничего непристойного. Гринсборо все еще был подключен к электросети, и в нем все еще действовал водопровод. Еды было сравнительно меньше, чем воды или электричества, но, по крайней мере, никто не умирал от переохлаждения... в отличие от других мест в мире. До шонгейри американцы, особенно американцы США, считали безграничный запас электроэнергии само собой разумеющимся, точно так же, как у них был кислород. Катастрофические последствия, когда энергоемкому обществу внезапно отказали в электричестве, были гораздо больше, чем просто отрезвляющими.
Но здесь, в этой комнате, было непрямое освещение, шепот циркулирующего теплого воздуха и толстый ковер под ногами.
Он задавался вопросом, сколько времени потребуется, чтобы такого рода обстановка притупила чье-то осознание того, насколько ужасны вещи за пределами ее уютных стен.
Умеренно высокий мужчина с каштановыми волосами во главе стола для совещаний прервал его размышления, приветственно помахав рукой, в которой повторилось его приглашение. Дворак немного нерешительно вошел в комнату, и мужчина с каштановыми волосами указал на стул примерно посередине длинного стола.
– Садитесь, – с улыбкой скомандовал человек, который до недавнего времени был губернатором Джадсоном Хауэллом, затем повернулся обратно к офицеру в форме с волосами песочного цвета, стоящему с указкой в руке у телевизора с большим экраном. – Генерал Ландерс просто вводит нас в курс поисково-спасательных операций. – Улыбка на мгновение померкла, но затем снова сменилась чем-то подозрительно похожим на настоящий смешок. – Очень жаль, что вы пропустили часть о нынешней экспедиции майора Торино. Похоже, это будет совершенно незабываемо.
– Майор действительно умеет найти подход, – согласилась очень темнокожая молодая женщина, сидевшая в конце стола. Она кивнула Двораку. – Рада снова видеть вас, мистер Дворак. Как поживают дети?
– Они в порядке, Жасмин, – ответил он. – Думаю, что у Петра будет больше проблем, чем он ожидает, когда будет забирать у них Ренфилда. В конце концов, мы более или менее усыновили Зинаиду и Бориса, пока он шлялся по Европе. Дети не видят никаких причин, по которым мы не должны оставить их, их маму и брата. И Ренфилда, конечно.
Жасмин Шерман усмехнулась и покачала головой. В отличие от Петра Ушакова, она точно знала, почему Влад Дракула предложил Ушакову это имя для щенка немецкой овчарки. Это бесконечно забавляло ее, и она разделяла с Владом и Ушаковым нечто большее, чем просто чувство юмора. Младший офицер ВМС США до вторжения, она была одной из четырех выживших из смешанного отряда Стивена Бучевски, состоявшего из американцев и румын, которые до последнего бились против шонгейри, сражаясь и умирая, чтобы защитить приютивших их жителей деревни. Как и сам Бучевски, она была смертельно ранена и оставлена умирать захватчиками, только для того, чтобы ее оттащили от края пропасти – или, возможно, перетащили через край, – когда вернулся Влад.
Она больше не дышала... если только воздух не был нужен ее голосовым связкам.
– Извините, что помешала, сэр, – сказала теперь Шерман, поворачиваясь обратно к трехзвездному генералу у телевизора. – Я не видела мистера Дворака уже несколько недель.
– Не проблема, мисс Шерман, – ответил Трумэн Ландерс. Технически Шерман все еще была унтер-офицером ВМС США, а старшины третьего класса, как правило, не перебивали генерал-лейтенантов. Но Шерман перевели в совершенно другие вооруженные силы, в которых точные воинские звания значили очень мало, и Ландерс не только знал это, но и принял, что было совсем другим делом. Он, очевидно, понимал, что имело значение то, что она фактически была третьим по значению вампиром на Земле, занимая должность главы администрации Петра Ушакова, а также его представителя в неуклонно развивающейся администрации Хауэлла.
– Продолжайте, пожалуйста, генерал, – сказал теперь Хауэлл, откидываясь на спинку стула и сцепляя руки за головой.
– Конечно, мистер президент, – сказал Ландерс, и Дворак очень внимательно наблюдал за выражением лица Хауэлла, когда генерал присвоил ему его совершенно новый титул.
Это выражение мало что выдало, когда Ландерс возобновил свой брифинг, используя спутниковые каналы и большое телевидение, чтобы давать репортажи об их спасательных экспедициях в режиме реального времени. Хауэлл был ростом всего около пяти футов десяти дюймов, на добрых пять дюймов ниже самого Дворака, с приятными простыми, довольно грубоватыми чертами лица. На этом лице было много свежих морщин, и на висках у него начала появляться седина. Дворак никогда не знал его до вторжения шонгейри, но люди, которые знали его дольше, все согласились, что седина была новым приобретением.
Хауэлл был одет в свою фирменную синюю рубашку, красный галстук-бабочку и черные подтяжки. Они нравились политическим карикатуристам до вторжения, и Дворак сомневался, что те перестанут их использовать теперь, когда Хауэлл занял гораздо более заметную роль. Но если Хауэлл и питал какие-то опасения по поводу бремени – или, если уж на то пошло, законности – своей новой роли, то эти грубые черты лица на удивление хорошо скрывали это.
Дворак оглядел других посетителей конференц-зала, пока Ландерс заканчивал свой брифинг. Присутствовали только четыре члена нового кабинета Хауэлла.
Доктор Нэнси Кауфман, помощник секретаря здравоохранения и социальных служб, была миниатюрным, седовласым онкологом с мерцающими зелеными глазами. Бывшая заведующая кафедрой патологии и лабораторной медицины университета Северной Каролины, она и Осия Макмердо были главными помощниками секретаря Леонарда Гиллеспи в оценке медицинских технологий Гегемонии.
Секретарь внутренней безопасности Патрик О'Салливан был примерно на дюйм выше Хауэлла, с рыжими волосами, голубыми глазами и веснушками. На самом деле, он выглядел точно так, как сам предпочитал себя называть: старомодный ирландский полицейский... с южным акцентом. До тридцати с небольшим лет он был профессиональным полицейским, сейчас ему было чуть за пятьдесят, и примерно за полтора года до вторжения он стал министром общественной безопасности штата Северная Каролина. Он никогда не ожидал унаследовать национальный пост, хотя, по общему признанию, "нация", о которой идет речь, на данный момент состояла всего из частей четырех или пяти штатов, но, казалось, держался молодцом.
Кейси Зуковски была секретарем Хауэлла по военным делам и делам ветеранов до вторжения. Теперь она передала этот титул своему начальнику штаба до вторжения, чтобы стать секретарем обороны при Хауэлле, хотя Дворак знал, что они с Хауэллом оба выступали за возвращение к первоначальному званию военного секретаря. Он также знал, почему они оба выступали за это изменение, и искренне соглашался с их доводами. Зуковски было пятьдесят один год, ростом пять с половиной футов, с темными волосами и глазами, и она дослужилась до звания майора в США. Военно-воздушные силы при катастрофической посадке вертолета сделали ее инвалидом с раздробленным правым коленом и серьезным нарушением зрения на правый глаз. Однако опытный хирург по имени Осия Макмердо вправил колено, и она была почти устрашающе подтянута: бегунья на длинные дистанции и заядлая теннисистка, хотя Дворак подозревал, что ей было трудно выкроить время на корте из-за ее новых и непосильных обязанностей.
И, наконец, была доктор Фабьен Льюис, секретарь Хауэлла по информационным технологиям. В тридцать один год она была самым молодым человеком в комнате, с черными волосами и темными глазами. Ее сын, Рэймонд, был того же возраста, что и Мэйлэчей Дворак, и они оба были слишком похожи для его душевного спокойствия. Они понравились друг другу с первого взгляда, и Дворак по личному опыту знал, что количество неприятностей, в которые может попасть мальчик, увеличивается экспоненциально с каждым дополнительным мальчиком, включенным в уравнение.
Он снова обратил свое внимание на Ландерса, когда генерал закончил свой доклад. Трумэн Ландерс до вторжения был полковником, командиром 1-го разведывательно-штурмового крыла 130-го авиационного полка, входящего в состав 449-й бригады фронтовой авиации, одного из трех основных подразделений национальной гвардии Северной Каролины. Он был в отпуске, когда президент Палмер объявила о проведении срочных общенациональных антитеррористических учений, которые непреднамеренно сосредоточили так много американских военных и служб быстрого реагирования на уровне штатов в удобном месте для кинетического оружия шонгейри. Он был на пути к Форт-Брэггу – действительно, его вертолет находился всего в пятидесяти милях от него, – когда огромная база была превращена в пылающие развалины в результате полудюжины кинетических ударов мощностью в килотонну. Ударная волна взрыва чуть не сбила его прямо в воздухе.
Было мучительно очевидно, что в Форт-Брэгге он ничего не мог сделать, поэтому он вернулся в Роли, чтобы сделать все, что в его силах, чтобы помочь губернатору в новом кошмарном мире, который настал для всех них. Он никогда не ожидал, что в конечном итоге станет трехзвездным генералом или почти наверняка станет старшим офицером в форме Соединенных Штатов... предполагая, что Хауэлл действительно смог бы снова собрать этого конкретного Шалтая-Болтая воедино. Он не был самым умным человеком, которого когда-либо встречал Дворак – генерал, очевидно, испытывал некоторый трепет перед острым, как бритва, умом секретаря Зуковски, – но он был методичным, организованным, невозмутимым и подходил к проблемам с аналитической беспристрастностью, гораздо более эффективной, чем просто блестящий ум. Дворак думал о нем как об Улиссе С. Гранте, а не как о Роберте Э. Ли, и он всегда думал, что Грант на самом деле был лучшим генералом (хотя был осторожен, чтобы держать это мнение при себе, когда рос на Юге).








