412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Марк Вебер » К свету » Текст книги (страница 15)
К свету
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 01:20

Текст книги "К свету"


Автор книги: Дэвид Марк Вебер


Соавторы: Крис Кеннеди
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 44 страниц)

– О, не волнуйтесь, генерал, – ответил Ландерс, – все будет не так плохо, как сейчас.

– Не будет?

– Нет, – сказал Ландерс со злой усмешкой. – Вероятно, будет хуже.

– Тьфу.

– И все же... – улыбка генерала слегка потеплела, когда он сжалился над молодым офицером. – У нас будет возможность опробовать новые космические истребители, которые мы будем внедрять...

– Истребители? – Лонгбоу вскинул голову, и его глаза заблестели. – Я бы не прочь заполучить в свои руки что-нибудь из этого.

Генерал кивнул. – Да, нам понадобятся космические истребители ... в итоге. Однако на самом деле нам сейчас не нужны истребители – или бомбардировщики, кстати, – нам нужны транспорты, и столько, сколько мы сможем напечатать.

– О, – сказал Лонгбоу, вздыхая, когда его взгляд опустился в пол.

– Тем не менее, – отметил генерал Ландерс, его улыбка стала шире, – нам придется распечатать несколько моделей, чтобы увидеть, что подходит нам лучше всего, и нам понадобятся несколько летчиков-испытателей, чтобы протестировать их на практике. Поскольку пилоты-испытатели сейчас в дефиците – особенно те, кто почти неуязвим, – в ближайшие дни для предприимчивого бывшего пилота-истребителя может найтись дополнительная работа...

Лонгбоу расправил плечи и выпрямился. – Хорошо, сэр, я согласен.

– Теперь, когда с этим покончено, – сказал президент Хауэлл, – кто такие девочки Джонс, о которых вы упоминали?

– Они – одни из ... группы вмешательства, – сказал Лонгбоу, не желая обсуждать их перед всеми. – Они были доставлены Владом в последние дни войны. Они были ... танцовщицами, скажем, в Лас-Вегасе до войны. Когда начали падать кинетические снаряды, они попытались пробиться на восток, но их подобрал щенячий патруль и посадил в тюрьму. Щенки использовали их для каких-то экспериментов, и их планировалось уничтожить, но Влад добрался туда первым. И поскольку Влад помешан на искуплении, он привел их сюда.

– Они хороши в своей работе? – спросил президент Хауэлл.

– Да, сэр, – ответил Лонгбоу. – Они и раньше работали вместе, и они в значительной степени команда, даже если за кем-то из них нужно присматривать...

XXII

МАНСАНИЛЬО, КОЛИМА,

МЕКСИКА

Иван Лопес Сервантес, глава картеля Халиско-Нуэва Генерасьон, оторвал взгляд от фильма, крутившегося на его компьютере, когда в приемной раздался громкий крик. К счастью, видео было между интересными частями, и диалог был совсем не тем, ради чего он его смотрел. Крики внезапно прекратились со звуком пощечины открытой ладонью, и Сервантес вернулся к фильму, уверенный, что дело было улажено надлежащим образом.

Сервантес увидел, что качество изображения становится довольно хорошим, поскольку они наняли нового продюсера из Лос-Анджелеса. Он не знал, где его люди нашли продюсера, и как хныкающий Брибон пережил потрясения в Калифорнии после прибытия инопланетян, но этот человек знал, как снимать фильм. Некоторые ракурсы, которые он использовал, были просто ошеломляющими.

Конечно, не повредило то, что в фильме были одни из самых красивых актрис, которых Сервантес когда-либо видел, и эта была более гибкой, чем он мог себе представить. Он пожал плечами; его никогда не переставало удивлять, как далеко готовы зайти некоторые люди, чтобы получить очередную порцию крэка. Как бы то ни было, он был уверен, что семья женщины заплатит большую сумму денег, чтобы фильм никогда не вышел на экраны, и что фильм заработает еще больше, когда в любом случае после получения оплаты выйдет в прокат. Люди вроде этого идиота Эрсильи могли говорить что угодно о том, насколько бесполезны деньги после того, что лос качоррос сделали с миром, но существовали определенные непреложные истины, которые никогда не подводили Ивана Лопеса Сервантеса, и одна из них заключалась в том, что всегда найдется что-то, на что можно потратить деньги. На самом деле, судя по всем сообщениям, североамериканцы снова собирали свою страну воедино. Это было бы здорово. Они, несомненно, позаботились бы о том, чтобы их деньги вновь обрели свою ценность ... и они всегда были лучшими клиентами картелей.

С другой стороны, Эрсилья был прав по поводу того, как изменились рыночные условия. Поток наркоманов к северу от границы сильно сократился, и в наши дни спроса на кокаин, героин или даже метамфетамин практически не было. Но и это тоже было нормально. Во-первых, потому, что североамериканцы были североамериканцами, а это означало, что спрос на традиционные продукты картелей со временем восстановится. А также потому, что еще одна из этих непреложных истин заключалась в том, что какой-либо продукт всегда будет поступать на север, а деньги всегда будут поступать на юг, и так и должно быть. Нужно было просто найти подходящий продукт в нужное время.

Диверсификация. Это была волна будущего, и он намеревался развивать бизнес картеля не только в Мексике, но и на всем юго-западе североамериканского континента. Лос качоррос были настолько глупы, что фактически устранили руководство некоторых других картелей, чтобы улучшить положение Сервантеса как "верного союзника" здесь, в Мексике. Однако теперь, когда они снова отправились к звездам, оставив после себя полный вакуум, возможности человека, который управлял своей собственной хорошо обученной армией, были безграничны.

Прежде чем он успел вернуться к просмотру фильма, раздался стук в дверь.

– Войдите! – позвал он по-английски, узнав стук.

– Извините, что прерываю, сэр, – сказал Джеймс Лорман, входя в комнату, – но там что-то было замечено. – Бывший член британской службы спецопераций был ростом на дюйм выше шести футов, с темными волосами и телосложением, которое нравилось женщинам, а у нормальных мужчин не было времени, энергии или дисциплины, чтобы приобрести его. Сервантес всегда считал свое решение нанять оператора спецназа подальше от Синалоа одним из лучших своих решений. И он еще больше убедился в этом с тех пор, как лидеры других картелей начали пропадать без вести. Как человек, который специализировался на борьбе с угонами самолетов и контртеррористическими операциями в качестве члена команды специальных проектов службы спецопераций, Лорман знал, как думают ударные силы, пытаясь задержать – или убить – свои цели, что сделало его идеальным выбором для того, чтобы выяснить, как противостоять любым подобным попыткам, нацеленным на Сервантеса.

– Наблюдение? – спросил Сервантес.

– Да, сэр, – ответил Лорман, сделав ударение на последнем слове, как это делали британские военные. – Один из шаттлов шонгейри только что сел примерно в миле отсюда.

– Шаттл шонгейри? Я думал, они уехали? – спросил Сервантес. – Они вернулись?

– Нет, сэр. Мы считаем, что кто-то – возможно, Соединенные Штаты, которые, похоже, приобрели несколько из них, – использует их для развертывания своих сил. У нас были сведения, что один из них был замечен незадолго до ликвидации Тихуанского картеля. Шаттл шонгейри находился в непосредственной близости от их штаб-квартиры... а затем о них снова ничего не было слышно. Фермер, живущий неподалеку, говорит, что слышал звуки, похожие на крупное сражение, и когда позже он, наконец, пошел проверить, все в поместье были убиты.

– И ты не позволишь этому случиться здесь.

– Да, сэр, это так. – Сервантес оценил уверенность в голосе британца, хотя и с некоторым скептицизмом – как можно знать наверняка, пока не увидишь природу врага?

– Это то, для чего вы меня наняли, – добавил Лорман. – Если вы хотите включить обзор с замкнутым контуром на своем компьютере, мы можем последовать вашему примеру. – Он пересек комнату, чтобы заглянуть Сервантесу через плечо, и поймал вспышку фильма прежде, чем Сервантес успел переключить монитор на систему видеонаблюдения. – Юная распутница, – добавил он.

– Не отвлекайся, – прорычал Сервантес.

– Да, сэр, – ответил Лорман. Он прочистил горло. – Не могли бы вы подключить первую камеру, сэр?

Сервантес переключил монитор на указанную камеру, и ему открылся вид на дорогу, ведущую к гасиенде. С тех пор как он нанял Лормана, дорогу снесли бульдозером и заново заасфальтировали, чтобы последние полкилометра асфальта вели по прямой линии к территории комплекса, а листву убрали на десять футов с каждой стороны. Солнце только что село, но возможности системы мониторинга в условиях низкой освещенности были на высоте, и небо еще не полностью потемнело; он легко мог разглядеть грузовик военного образца примерно в четверти километра от ворот гасиенды.

– Вы ожидаете посетителей? – спросил Лорман.

– Нет, – ответил Сервантес, и первые крупицы сомнения поползли у него по спине. – Сегодня вечером ко мне никто не придет.

– Разрешите вступить в бой?

– Да! – воскликнул Сервантес. – Сделай это!

– Уберите это, – сказал Лорман в свой микрофон.

Люди на сторожевых башнях, очевидно, были готовы к приказу – менее чем через две секунды в поле зрения камеры попали две ракеты, пламя их двигателей на мгновение ослепило камеру. Прежде чем изображение успело проясниться, ракеты попали в грузовик, взорвавшись с такой силой, что экран полностью побелел.

– Что это было? – спросил Сервантес.

– ЛАХАТ, – сказал Лорман. – Израильские противотанковые ракеты с лазерным наведением. Мы с моими ребятами захватили несколько штук с собой, когда вы воспользовались нашими услугами. Один из немногих танковых снарядов, для работы с которым не нужна танковая пушка. Вы можете выстрелить их из 105-миллиметрового безоткатного орудия, что только что сделали мои люди. Предполагается, что они убивают с вероятностью девяносто пять процентов.

– Не на сто процентов?

– Вот почему мы использовали две, – сказал Лорман с улыбкой. – Просто чтобы быть уверенными.

Через несколько мгновений огонь, охвативший грузовик, начал утихать, и камера вернулась к полунормальному состоянию, хотя в центре оставалась сплошная масса белого цвета.

Что позволяло легко разглядеть три фигуры, идущие к гасиенде, когда их силуэты вырисовались на фоне огня позади них.

– Ваши ракеты уничтожили грузовик, но, похоже, они не были полностью эффективны против его пассажиров, – отметил Сервантес.

– Они, должно быть, выпрыгнули прямо перед попаданием ракет, – сказал Лорман. – Это единственный способ, которым они могли пережить это. – Он покачал головой. – Тем не менее, они не выглядят ранеными... – Он перегнулся через плечо Сервантеса, чтобы поближе взглянуть на монитор. – Они выглядят почти как женщины.

– Они, должно быть, прятались в кустах, – усмехнулся Сервантес. – Не может быть, чтобы кто-то выжил после того взрыва. – Он пожал плечами. – Тем не менее, у нас на гасиенде достаточно наркоманов для сегодняшних развлечений; больше нам не нужно. Убейте их, на всякий случай.

– Вы босс, – сказал Лорман без малейшего раскаяния. Сервантес улыбнулся в ответ; ему не нравилось, когда его переубеждали. Лорман что-то пробормотал в микрофон, и даже сквозь толстые стены главного здания Сервантес услышал, как стреляют большие пулеметы 50-го калибра на сторожевых башнях.

Женщины продолжали идти – на самом деле неторопливо, – подумал Сервантес, – несмотря на проносящиеся мимо них на мониторе трассирующие пули.

– Кто обучал ваших людей? – потребовал он. – Дарт Вейдер? Даже имперские штурмовики должны быть в состоянии поразить трех женщин, просто идущих им навстречу!

– Я обучал их, – сказал Лорман мрачным голосом. – Они стреляют лучше, чем мы видим. Что-то не так, – пробормотал он в свою систему связи, затем спросил: – Не могли бы вы переключиться на вторую камеру, пожалуйста?

Женщины подошли к воротам, и трое его людей вышли из караульного помещения прямо за воротами, чтобы встретить их. Лидер – Карлос Мельци, заместитель Лормана – направил пистолет на темноволосую женщину в центре, в то время как двое других направили на группу штурмовые винтовки Тэйвор. Женщины подошли к воротам, на мгновение размылись, затем продолжили небрежно шагать вперед... но теперь они были внутри сетчатого забора!

– Стреляйте в них! – крикнул Лорман в экран. Он нажал кнопку своего микрофона и прокричал это снова.

Три женщины добрались до Мельци прежде, чем мужчина успел выстрелить, и средняя из них протянула руку, схватила его за горло одной рукой и подняла на ноги.

Это вырвало его из того тумана, который овладел им, и он приставил свой пистолет к ее виску сбоку и начал лихорадочно нажимать на спусковой крючок.

Однако, как и люди с автоматами, он, казалось, промахивался мимо нее с каждым выстрелом. Затем ее рука дернулась, шея Мельци вывернулась в сторону под неестественным углом, и она разжала руку. Он рухнул на тротуар, как мертвое мясо.

Это, казалось, освободило двух других мужчин, которые открыли огонь из своих штурмовых винтовок. Средняя на секунду нахмурилась, глядя на них, затем две другие женщины расплылись и внезапно материализовались рядом со стрелками. Они схватили винтовки, перевернули их и застрелили их прежних владельцев. Лорман никогда не видел, чтобы кто-то двигался так быстро. Казалось, они не столько двигались, сколько исчезали из одного места и появлялись в другом.

Он недоверчиво покачал головой, когда 50-й калибр снова заработал. Командирша махнула рукой своим спутницам, затем пулеметам, и обе ее подруги исчезли из поля зрения камеры.

Через секунду или две пулеметы резко замолчали.

Женщина посмотрела в камеру и послала ей воздушный поцелуй, затем вытащила свой собственный пистолет. Она направила его в камеру и улыбнулась, и картинка растворилась в помехах.

– Четвертую камеру, пожалуйста, – сказал Лорман.

Сервантес отметил, что он больше не казался таким уверенным в себе, что было вполне объяснимо, поскольку Сервантеса трясло и он готов был наложить в штаны. Страх не оправдал его чувств; он едва мог заставить свой дрожащий палец переключить систему на нужную камеру. Сначала он поставил пять – в игровой комнате ничего не происходило, – затем сумел набрать четыре, когда брюнетка направилась к крыльцу главного здания.

В кадр влетел шарообразный предмет и приземлился рядом с ней, затем она исчезла в огненном шаре дыма и грязи, когда взорвалась граната. Она невозмутимо прошла прямо сквозь него, затем снова нахмурилась, когда люди на крыше открыли огонь из автоматического оружия. Она помахала кому-то вне поля зрения камеры, и сначала одно оружие, затем другое замолчали. Она покачала головой и поднялась по лестнице к главному входу.

– Где ... где остальные твои люди? – спросил Сервантес. – Р-разве нам не следует уходить или ... или что-то в этом роде?

– Слишком поздно, – пробормотал Лорман почти про себя. Он покачал головой, словно пытаясь прийти в себя, затем добавил: – У меня за дверью отряд. Я не знаю, как другие этого не сделали, но это мои лучшие люди. Они остановят ее.

Женщина на мониторе открыла входную дверь особняка и была встречена градом пуль, когда двое мужчин, находившихся в фойе, разрядили свои магазины на полном автомате. Она расплылась и исчезла. Ружейный огонь прекратился.

– Кто еще стоит между нами и ... ею? – Сервантес боялся, что знает ответ, но понял, что все равно должен спросить.

– Никто, – мрачно сказал Лорман, когда выстрелили десять винтовок. Они находились в приемной, сразу за закрытой дверью, и деревянная плита совершенно не смягчала стаккато ружейного грохота.

Сервантес зажал уши ладонями, чтобы заглушить какофонию ... затем надавил еще сильнее, чтобы заглушить крики. Сервантес слышал, как множество мужчин – и женщин тоже – кричали от страха, но эти были другими. Они вложили каждую унцию ужаса в свои крики – а затем и еще немного – в один последний вздох. Один за другим они были уничтожены. Что-то ударилось о дверь, и узкая красная струйка просочилась под нее, образовав лужицу на блестяще отполированном деревянном полу.

Внезапная, полная тишина была еще более ужасающей, чем крики.

Сервантес потерял контроль над своим мочевым пузырем и почувствовал, как теплая жидкость потекла по его ноге. Он бы побежал, если бы мог контролировать хоть один из своих мускулов.

– Что ... что... – пробормотал он. Он хотел знать, каков был результат, но физически был не в состоянии произнести ни слова.

– Не знаю, – сказал Лорман, каким-то образом поняв. Он расправил плечи и шумно выдохнул. – Но мне пора пойти и выяснить.

Подойдя к двери, он вытащил пистолет и распахнул ее. Рука, которая была прислонена к ней – больше не принадлежавшая своему первоначальному владельцу – упала в комнату и шлепнулась в лужу. Посреди бойни стояла женщина – на самом деле довольно привлекательная женщина с темными волосами. Она была нетронута, хотя стены позади нее были испещрены пулевыми отверстиями, огромные куски штукатурки были сорваны взрывом, а пол – во всяком случае, то, что от него было видно, – был усеян стреляными гильзами. Тела и куски тел заполнили комнату, а стены были покрыты алыми брызгами. На самом деле, единственной вещью, не выкрашенной в малиновый цвет, была женщина, на которой не было ни капли крови. В комнату ворвался смрад разорванных кишок, и желудок Сервантеса тоже опорожнился.

– Упс, – сказала женщина. – Кажется, у меня что-то попало на штаны.

– Не двигайся, блядь.

Несмотря на то, что он, должно быть, чувствовал, Лорману удалось придать своему голосу немного стали, когда он вышел в приемную. Сервантес поднял глаза и увидел, что британец все еще целится из пистолета в женщину, хотя можно было только догадываться, куда попадет пуля, так сильно его трясло.

– Я? Двигаться? – спросила женщина. – Я действительно не думаю, что хочу этого, дорогой. – Она оглядела свои ноги, и ее верхняя губа приподнялась. Она указала на пол. – Я могу поскользнуться на его кишках и испортить этот новый топ.

– Как? – спросил Лорман.

– Не могли бы вы спросить немного подробнее? – женщина облизнула губы. – Есть много вещей, которыми я занимаюсь, но умение читать мысли не входит в их число. – Она склонила голову набок. – Во всяком случае, пока нет.

– Как ... как? – Лорман махнул свободной рукой в сторону запекшейся крови, хотя он явно изо всех сил старался не смотреть вниз на расчлененные части своего отделения.

– Все просто, дорогой, – сказала женщина. – Я вампир.

– Вампиров не существует.

– Почему они всегда так говорят? – спросил новый голос. Голова Сервантеса дернулась, а затем он сглотнул, когда одна из других женщин – блондинка – вышла из коридора, чтобы присоединиться к брюнетке. – Разве мы не можем просто пропустить эту часть и убить их? Это так скучно, и мне нужно вернуться на прием к маникюрше. Кажется, я сломала один ноготь где-то по пути. – Она пожала плечами. – Или, может быть, я не сломала ни одного ногтя, и мне просто скучно, и я готова покончить с этим.

Вошла рыжеволосая девушка и встала рядом с блондинкой, но она ничего не сказала. Ее молчание было еще более пугающим, чем беспечность блондинки.

– Вампиров не существует, – повторил Лорман, как человек, желающий, чтобы это было правдой.

– Скучно, – заметила блондинка.

– Сесилия, – сказала первая женщина, – могу я попросить у тебя твой пистолет?

Блондинка вытащила пистолет из небольшой кобуры на спине и бросила его брюнетке, которая приставила его к своему виску и выстрелила. Это прозвучало как пушечный выстрел, и пуля ударила в стену с другой стороны от нее. Упал еще один кусок штукатурки.

Лорман оглянулся на женщину; на ней не было никаких видимых отметин. У него отвисла челюсть, но он еще не совсем закончил. Когда она повернулась, чтобы вернуть пистолет рыжей, он выронил свое собственное оружие, схватил сломанный стул рядом с собой, оторвал одну из его деревянных ножек и бросился вперед, чтобы ударить ее им. Однако он поскользнулся на запекшейся крови, и ему удалось лишь вонзить ее ей в живот.

Он вскочил, весь в крови, и отступил, выставив кулаки в защитном жесте.

Женщина опустила взгляд на ножку стула у себя на животе и вздохнула. – Серьезно? Пули не сработали, так что теперь ты собираешься убить меня ножкой от стула?

– Я думал, что вонзить кол в вампира убьет его, – сказал Лорман. – Я имею в виду, убьет тебя.

– Это должно было пройти через мое сердце, – со вздохом ответила женщина, убирая ножку стула от своего живота. Уголком мозга Сервантес заметил, что на ней не было ни следа крови. – Это должно быть здесь, – добавила она, прижимая к груди. – Вот так!

Она вогнала ножку стула себе в грудь, и все три женщины ахнули, когда она упала на колени.

Затем все трое расхохотались, когда она снова встала, вытащила деревянную ножку и отбросила ее в сторону.

– Извини, – сказала она, – но это просто слишком банально. И, как ты можешь видеть, это тоже не работает. – Она пожала плечами. – Как оказалось, кресты, чеснок или что-то еще в этом роде тоже не годятся. – Она улыбнулась. – Я знаю, потому что люди испробовали их все на мне, и я все еще здесь.

Рот Лормана несколько раз шевельнулся, прежде чем он смог заставить свой голос работать.

– Почему ... тогда почему они говорят, что работает? – наконец спросил он.

– Вероятно, чтобы дать вам, дышащим, хоть какую-то надежду, – сказала блондинка. – К сожалению, здесь ее нет. – Она улыбнулась, и ее резцы выросли над нижней губой. – Ты мой. – Она расплылась, и Лормана отбросило назад, к стене. Вспышка невероятной боли пронзила его грудь, и ничто в его теле, казалось, не сработало, когда он соскользнул на пол. Последнее, что он увидел, когда его зрение померкло, была блондинка, держащаяся за его сердце. Она приподняла бровь и уронила его на пол, ее рука все еще была девственно белой. На ней не было ни капли его крови, – почти спокойно осознал он, – и унес эту мысль с собой в темноту.

– Всегда нужно стремиться к драматизму, а, Сесилия? – спросила темноволосая женщина.

Блондинка пожала плечами, пробираясь обратно по щиколотку в разорванных телах, а брюнетка повернулась, чтобы посмотреть на Сервантеса. – Есть определенные вещи, которые мы хотели бы знать, – сказала она. – Не думаю, что ты хотел бы быть разумным в этом вопросе, не так ли?

XXIII

ФОРТ-САНДЕРС,

СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА,

СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ

– Что ж, это должно быть весело.

Кислый тон первого сержанта Квинтрелла Робинсона и столь же кислое выражение лица могли бы навести некоторых на мысль, что его чувства были не совсем искренними, решил майор Роберт Уилсон.

– Боже, ну разве ты не маленький лучик солнца? – спросил он, разглядывая зону высадки в бинокль. – Ты получаешь много приглашений на вечеринки по случаю дня рождения детей ведущих, не так ли?

– То, чем я занимаюсь каждые выходные, сэр. – Робинсон сглотнул комок мокроты и выплюнул его. – Сразу после того, как заканчиваю воровать все их конфеты.

Уилсон усмехнулся, не опуская бинокля. Тот не был похож ни на что, что было у него до вторжения – он думал о нем как о подарке от Люка Скайуокера – и был даже лучше, чем у его контактов на уровне Гегемонии. В данный момент он показывал ему острый, как бритва, невероятно детализированный вид ... ничего особенного. На самом деле это было пустое, окруженное соснами поле на территории того, что когда-то было Форт-Брэггом, а теперь Форт-Сандерсом, Северная Каролина.

Хотя, честно говоря, на самом деле он не был пустым.

Или, во всяком случае, сосны там не были такими.

День был серым, унылым и влажным, и сырой, холодный ветер свистел у него в ушах, в то время как с запада надвигалась тяжелая облачность. За последний час температура упала на четыре градуса, и метеорологические спутники обещали сильный дождь, переходящий поздно вечером в ледяной мокрый снег, а затем в снегопад. Однако на данный момент на него ничего не падало с неба, и он считал это плюсом.

– А я-то думал, что вы прекрасный, честный морской пехотинец, – сказал он Робинсону.

– О, но это так, сэр. Или, во всяком случае, был им, когда был честным стрелком. Хотя я ничего не знаю об этой новой чепухе про "космических десантников".

– Мы с тобой оба, шеф, – вздохнул Уилсон. – Ты и я, оба.

Робинсон был на девять лет моложе его, но Уилсон слишком хорошо понимал собеседника. Робинсон служил на действительной службе как E-7, также известный как сержант-артиллерист, когда прибыли шонгейри. Уилсон к тому времени давно вышел в отставку, но даже после того, как он стал главным-сержантом, он всегда думал о себе как о "стрелке". Теперь он был майором, и во многих отношениях это было просто ... неправильно.

Не то чтобы он возражал против возвращения в корпус. Не совсем, хотя, как только что заметил Робинсон, это был не тот "корпус", в котором он служил двадцать с лишним лет. Дело было в том, что Уилсон был сержантом, а не гребаным офицером. Он никогда не был офицером, никогда не хотел им быть и совершенно не подходил для того, чтобы стать офицером. Он очень ясно дал это понять. Действительно, он боролся за правое дело изо всех сил.

К сожалению, ни президента Хауэлла, ни генерала Ландерса, ни Дэйва Дворака, будь проклято его предательское, черное сердце, казалось, не волновало, что он думает обо всей этой идее. Хуже того, он так и не научился говорить "нет", когда кто-то произносил роковые слова "ты нужен стране".

Ему пришлось поработать над этим.

Однако ему удалось добиться по крайней мере одной уступки от настырных ублюдков, прежде чем он потерпел поражение. И вот бывший главный сержант Уилсон оказался не просто майором Уилсоном, но и командиром 1-го батальона 1-й бригады космических десантников континентальных вооруженных сил.

Человек рядом с ним тоже так и не научился говорить "нет", – подумал он теперь, – и именно так бывший сержант-артиллерист Робинсон оказался первым сержантом Робинсоном, и собирался стать главным сержантом Робинсоном и старшим унтер-офицером вышеупомянутого 1-го батальона 1-й бригады космических десантников континентальных вооруженных сил.

Если предположить, что континентальные вооруженные силы в целом – и космодесантники в частности – когда-нибудь встанут на ноги и сорганизуются, это было так.

Ты несправедлив, Роб, – сказал он себе. – В сложившихся обстоятельствах мальчики и девочки Ландерса действительно хорошо справляются со своей работой. Может быть, не так хорошо, как они о себе думают, но хорошо. И их промахи на самом деле тоже не их вина. Слишком многие из них, черт возьми, выдумывают это по ходу дела. Черт возьми, все мы выдумываем это по ходу дела!

Трумэн Ландерс набрал в штат своих континентальных вооруженных сил всех выживших военных ветеранов, которых смог найти – и которых можно было освободить от гражданской работы в ходе масштабных восстановительных работ. Робу Уилсону просто не повезло, что он оказался в пределах легкой досягаемости, когда начался набор.

– Серьезно, сэр, – сказал Робинсон, – это будет настоящий групповой трах.

– Такой пессимизм бесполезен, сержант, – отметил Уилсон.

– Черт возьми, сэр. Называть это групповым трахом – значит быть оптимистом!

Уилсон фыркнул, но Робинсон, вероятно, был прав. И он, безусловно, заслужил право высказывать свое мнение. Большую часть вторжения он провел в своем родном штате Алабама, отбиваясь от патрулей шонгейри. Ростом он был всего около пяти футов пяти дюймов, кожа у него была на тон или два светлее, чем у друга Уилсона Элвина Бучевски, но сложен он был как пресловутый пожарный гидрант. Он несколько лет проработал инструктором на острове Пэррис, и Уилсон не мог представить себе новобранца, который не обделался бы в первый раз, когда Робинсон по-настоящему ударил его по лицу.

Однако в данный момент Уилсона больше всего беспокоила его уверенность в том, что Робинсон был прав, а новые блестящие сотрудники Ландерса по планированию ошибались. Или, может быть, было бы лучше сказать, что они были слишком, слишком, слишком оптимистичны. Он надеялся, что вот-вот ошибется на этот счет. Эта возможность, однако, показалась ему такой ... далекой.

Наверное, их трудно винить, – подумал он. – Нейронный тренажер по-прежнему остается новой яркой игрушкой. Это само по себе почти вынуждает их переоценивать это. И тот факт, что им действительно нужно, чтобы это работало так хорошо, как они думают, только усугубляет ситуацию. Конечно, большинство из них и близко не проводили с этим столько времени, сколько я, не так ли?

Что ж, пришло время проверить, действительно ли...

– Вот и они, – внезапно сказал Робинсон гораздо более серьезным голосом, и Уилсон кивнул, когда вертолеты "Блэк Хоук", притворяющиеся штурмовыми шаттлами "Старфайр", пронеслись над соснами Северной Каролины с 1-м взводом лейтенанта Палаццолы и 3-м взводом лейтенанта Самуэлсона.

У них не было настоящих "Старфайров", потому что ни один из них еще не был построен, и у них не было "Старлендера", который они могли бы использовать вместо него, потому что все они были слишком заняты спасательными операциями. Но это было справедливо, потому что у них также еще не было настоящей силовой брони. "Космические десантники" на борту этих вертолетов были оснащены элементарными экзоскелетами, которые дублировали многие возможности брони, разрабатываемой в рамках проекта Хайнлайн – во всяком случае, в том, что касалось передвижения, – а визоры и сенсорные модули рюкзаков, которые они носили, были сконструированы так, чтобы дать им по крайней мере зачаточную версию нашлемного дисплея и сенсоров настоящей брони. По той же причине они несли модифицированные М-16, оснащенные лазерными тренировочными установками, вместо все еще разрабатываемых условных рейлганов, но это было нормально. На самом деле сегодня речь шла не об оборудовании; речь шла об обучении с его помощью тактике малых подразделений, и тренажеры прекрасно подошли бы для этого.

Алеандро Палаццола, командовавший "штурмовой группой", не имел ровно никакого опыта в качестве морского пехотинца или даже армейского блевотинца. Ему было всего двадцать пять, и до вторжения он менее двух лет служил в полиции штата Северная Каролина. Джефф Самуэлсон, полицейский из города Роли до прибытия шонгейри, был всего на год старше Палаццолы и имел не больше военного опыта, чем у него. Однако оба они были очень, очень умны, и наверстывание отсутствующего у них предыдущего военного опыта было скорее целью сегодняшних учений, потому что ни один из их солдат не проходил никакой официальной военной подготовки перед вторжением. Как и они сами, все их мужчины и женщины прошли нейронное обучение для выполнения своих новых обязанностей.

В отличие от 1-го и 3-го взводов, 2-й взвод лейтенанта Элинор Симпсон уже был на месте, готовый обеспечить "противника" для проведения учений под непосредственным руководством капитана Брайана Хилтона, командира роты "альфа".

Хилтон был единственным вовлеченным в это дело человеком, который действительно был офицером до вторжения – в его случае лейтенантом национальной гвардии Южной Каролины, который во время вторжения работал в тандеме с Сэмом Митчеллом. Однако, в то время как Митчелл поставлял оружие и координировал действия по всему штату, Хилтон возглавлял одну из самых эффективных партизанских банд, делая невыносимой жизнь щенков в руинах на юге штата.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю