355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » За миллион или больше (сборник) » Текст книги (страница 14)
За миллион или больше (сборник)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:41

Текст книги "За миллион или больше (сборник)"


Автор книги: Бретт Холлидей


Соавторы: Питер Чейни,Луи Тома
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 31 страниц)

 Глава 3

Было немногим более четырех часов, когда Майк Шайн вернулся в свой отель. Он оставил за собой как контору свою холостяцкую квартирку, а сам переехал с женой этажом выше, в более,» просторное помещение.

– Вас совсем недавно спрашивала одна дама, мистер Шайн,– сказал ему служащий регистратуры.– Так как она выглядела очень прилично, я позволил себе направить ее в ваше новое помещение.

Шайн поблагодарил его и поднялся на третий этаж.

На пороге гостиной он остановился пораженный, вытаращив глаза. Его Филлис и миссис Леора Трип пили чай и болтали так, как будто они были уже давно знакомы.

– Добрый вечер, миссис Трип,– наконец проговорил он.

У нее было прежнее кроткое выражение лица, то же платье, темное и строгое.

– Мой муж не знает, что я пришла к вам, мистер Шайн. И он не должен этого знать.

Шайн закурил сигарету из пачки, лежащей на столе.

– Арнольд показывал вам письма, мистер Шайн?– спросила она.

Шайн несколько раз повернул в пальцах зажигалку, потом резким движением положил ее на стол и выпустил несколько клубов дыма, потом отрицательно покачал головой.

– Письма? Какие письма? Нет, он мне ничего не показывал.

– Они, вероятно, не были у него в кабинете.

 Вероятно... А что это за письма, миссис Трип?

– Но ведь это угрожающие письма, которые я недавно получила. Я думала, что, когда вы узнаете все... вы все же решитесь помочь нам.

– И вам кажется, что ваш муж сказал мне не все?

– Он находился в весьма трудной ситуации, мистер Шайн. А женщины более решительны и зачастую все же признаются в некоторых щекотливых вещах. Вот потому-то я и пришла к вам сюда. Я знаю, кто написал эти письма, тогда как Арнольд считает, -что их написал просто сумасшедший. Он должен был обязательно рассказать вам об этом.

– Гм-м,– промычал Шайн, не желая выдавать себя.

– Я счастлива, что он наконец решился обратиться к частному детективу,– продолжала миссис Трип. Обстановка для меня становилась очень опасной. Просто ужасной. Вначале Арнольд хотел, чтобы я просто отдала деньги, которые у меня требовали. В его положении он не может позволить себе огласки в такого рода делах, как вы понимаете. Но я хорошо знаю, что если я заплачу один раз, то требования опять последуют. Я ничего не могла сказать Арнольду... не признаваясь ему во всем...

– Понимаю,– пробормотал Шайн, который не имел ни малейшего представления о том, что она говорила.– Но вы должны понять, чтобы я мог заняться вашей проблемой, я должен быть в курсе всего дела, до мельчайших подробностей.

– Я не могу выразить вам, до какой степени я страдаю, мистер Шайн. Ночи без сна!

Миссис Трип остановилась, и Майк увидел в ее глазах выражение страха.

– Этот человек – чудовище,– продолжала она.– Он способен на все... Недавно он сопровождал нашу дочь в ее комнату, после того как водил ее бог знает куда. И это было уже дважды. .

– Какой человек? – спросил Шайн, внимательно глядя на нее.

Он немного подождал, и так как никакого ответа на его вопрос не последовало, осторожно повторил:

– Кто этот человек, миссис Трип?

  Леора Трип закусила губу.

  – Карл Мелдрум,– наконец ответила она.^– Я, правда, не знаю настоящее ли это его имя, но он назвался так, когда я познакомилась с ним три года назад.

Она несколько заколебалась, потом дрожащим голосом быстро проговорила:

– Три года назад мне было тридцать девять лет; Вы не можете себе представить, что я испытывала, вы так еще оба молоды. Говорят, что между тридцатью и сорока– лучшие годы женщины. Я уже видела конец и никогда до этого не была счастлива. Арнольд меня совсем не любил так, как я хотела быть любимой. Его дети ненавидели меня... Я... Нет ничего трагичнее женщины, которая приблизилась к сорока годам, не изведав чувства любви. Это конец. Потом уже слишком поздно.

Леора Трип замолчала. Ожидая продолжения истории, Шайн закурил новую сигарету. Филлис переменила позу. Молчание, так затянувшееся, становилось тягостным. Наконец миссис Трип вздохнула и заговорила безжизненным голосом:

– Я старалась ни в чем не упрекать Арнольда. Я не могу сказать, что он не любил меня по-своему, но... Так трудно оценить чувства мужчины, который не... который импотент. Я была молода, когда вышла за него замуж. Я не знаю, что с ним случилось, так как у него было уже двое детей, когда мы с ним поженились. Они всегда меня ненавидели. Мне кажется, что Арнольд злится на меня за мои деньги, которыми он не может воспользоваться и распоряжаться. Но завещание моего отца составлено так, что я не имею никакой возможности передать мое состояние мужу...

Наступал вечер, и сумерки уже заползали в комнату. С побережья подул желанный ветерок, нежный и влажный. Сгущались тучи. Миссис Трип с минуту смотрела в окно, потом, как бы спохватившись, продолжила:

– Все началось три года назад, когда мне было тридцать девять лет. Тридцать девять потерянных лет... и никакого будущего! Я познакомилась с Карлом Мелдрумом в Атлантик Сити, у друзей и... первым его жестом было погладить мои волосы, как будто он нашел их красивыми. Потом он стал ухаживать за мной. Я с благодарностью принимала знаки его внимания и не собиралась делать ничего плохого. Однако я не могла не чувствовать, что способна дать Карлу то, чего Арнольд никогда не хотел, не мог требовать. И я потеряла голову. У меня ведь оставалось так мало времени для любви...

На несколько секунд ее лицо преобразилось и стало совсем молодым. Она смущенно опустила глаза, покраснела. Потом она вздохнула и стала говорить так тихо, что Филлис и Майк вынуждены были наклониться в ее сторону, чтобы слышать.

– Я стала любовницей Карла. Я совсем не собиралась причинять зло Арнольду – я его уважала, но... Я вскоре убедилась, что Карл отвратительная личность. То, что казалось мне сначала чудесным приключением, попросту превратилось в стыд. Я порвала

с ним тотчас Hie и больше не видела... до прошлого месяца. В прошлом месяце Дороти, дочь Арнольда, однажды вечером привела его к нам в дом и представила как своего знакомого.

Миссис Трип опустила голову на спинку своего кресла.

Филлис встала, зажгла несколько ламп и отправилась к бару за бутылкой коньяка и стаканами. Леора Трип пристально смотрела в окно.

– Это еще не конец,– пробормотала она.– Дороти – дочь Арнольда и ей двадцать пять лет. Я ее не понимаю... Мне не известно, знал ли Карл, что Дороти моя падчерица, когда он пришел к нам. Но вероятнее всего, что знал. Я думаю, что он узнал, кто я, и нарочно стал обольщать Дороти. Вы понимаете, что под конец Карл стал меня ненавидеть и стал желать мне всего наихудшего, потому что я отказала ему в» деньгах. Я пыталась предупредить Дороти, сказав ей, конечно, что я просто слышала, как говорили о Карле и об его связях. Она... она же сказала мне, что я старая психопатка. Тогда я стала умолять Карла больше не видеться с Дороти, а он только рассмеялся мне в лицо. Но потом он сказал, что оставит ее в покое, если:., если я заплачу ему за это. Я не знаю, что он сказал обо мне Дороти, но он, безусловно, ей что-то наговорил.... И вот тут-то и стали появляться эти письма, те, о которых сказал вам днем мой муж. Его неопределенные подозрения были недостаточно ясны, чтобы он мог понять что-либо из того, что происходило, но я-то очень хорошо знала, что письма эти исходят от Карла.

Сначала мой муж посоветовал мне заплатить, потом стал смотреть на это, как на какую-то .шутку. Но, мне кажется, потом он стал относиться к этому с большим подозрением. Может быть, Дороти сказала ему что-нибудь. Мне ведь неизвестно, насколько она была в курсе... Я ничего не знаю. Я просто безумно боюсь Карла. Он жестокий и... и три дня тому назад он вышел из комнаты Дороти посредине ночи. Я слышала, как он шел по коридору и остановился около моей двери. Он долго стоял так, потом ушел.

Миссис Трип замолчала и посмотрела на свои руки, судорожно сжатые на коленях.

– А сначала. Карл Мелдрум искренне любил вас?– спросил Шайн..

– Я так думаю. И он теперь особенно зол на меня, потому что я противлюсь его требованиям.

– И вы его боитесь?

– Да. О, да! Вы его еще не знаете, мистер Шайн. Вы не сможете его понять. Он ненормален. Он садист. Он знает, что я страдаю, и он от этого счастлив. Я больше не сплю...

Шайн с мрачным видом сравнивал то, что только что рассказала миссис Трип, с тем, что сказал ему ее муж. Совершенно точно, что она не была в курсе намечаемого фальшивого ограбления.

После долгого размышления он поднял на нее глаза:

– Все, что вы рассказали, освещает дело совершенно с другой стороны. Оно меня в данном случае интересует. Я не соглашаюсь на дела, которые меня не интересуют, миссис Трип.

– Значит, вы мне поможете? – воскликнула она с облегчением.

Она посмотрела на Филлис, и Шайн увидел, что та ответила многозначительным взглядом.

– Я еще подумаю, миссис Трип. Мне нужно будет навести некоторые справки об этом Карле Мелдруме...

– Я чувствую такое облегчение после того, как все рассказала вам, мистер Шайн! Я была уверена, что вы меня поймете.

Миссис Трип встала. Это снова была женщина среднего возраста, спокойная и подтянутая, со строгой прической и ясным кротким взором. Шайн сказал' ей, чтобы она не беспокоилась, и проводил до лифта.

Когда он вернулся, Филлис бросилась ему на шею.

– Это будет просто замечательно, если ты сможешь сделать что-нибудь для этой бедной женщины, дорогой. Я чуть не расплакалась, когда она пришла и сказала мне, что ты отказался заняться этим делом.

Шайн закурил две сигареты и сунул одну из них в губы своей молодой жены.

– Ия предполагаю, что ты обещала ей сделать так, чтобы я переменил намерение?

– Не только это, я дала ей слово, что ты обязательно согласишься. Фактически, я даже получила некоторый аванс.

Она расстегнула пуговку на платье и вытащила из-за лифчика чек.

Шайн взял его и, расправил на своем .колене.

С удивлением он увидел, что чек был на тысячу долларов.

– Я сказала ей, что ты берешь за ведение своих дел дорого, но что выполняешь обещанное,– заявила Филлис.– Теперь ты не сможешь говорить, что я не могу помогать тебе!

– Да-а,– проворчал Шайн.—. Ну, а теперь мне необходимо позвонить по телефону, мой ангел.

У себя в кабинете он стал набирать различные номера телефонов и каждый раз спрашивал Джое Дарнела. По прошествии получаса, после многих неудачных попыток, он с мрачным видом вернулся в салон.

– Затопи камин, дорогая,—вздохнул он.– Это все, что мы пока можем сделать.

 Глава 4

Резкий телефонный звонок разбудил Филлис и заставил ее вздрогнуть. Он также разбудил и ее мужа, и она теперь со страхом слушала его разговор. Снаружи лил дождь как из ведра.

– Да-a, это Шайн,– проворчал он еще сонным голосом.– Ладно, ладно, согласен... я приеду, но я совсем не вижу, чем я смогу помочь.

Он со вздохом повесил трубку, и Филлис с живостью схватила его за руку.

– Что случилось, Майк? Ты действительно сейчас поедешь? В такой дождь?

Майк осторожно высвободился из объятий жены, включил свет и улыбнулся.

– Ничего особенного, мой ангел. Питер Пантер не выносит, если другие спят, когда он работает.

Он откинул одеяло, встал с постели и, зевая, отправился закрывать окно. Прежде чем начать одеваться, он взял хрустальный графин с ночного столика и налил' себе коньяку. Потом закурил сигарету и исчез в ванной комнате. Было два часа двадцать одна минута ночи.

Десять минут спустя Шайн уже мчался по шоссе в Майами Бич.

Позади него фары чьей-то машины освещали пелену тумана, поднимавшегося с берега. Полицейская машина обогнала его, а потом замедлила ход как бы для того, чтобы не потерять его из виду.

Она свернула на маленькую улицу, притормозила и въехала в какие-то ворота. Шайн последовал за ней, проманеврировав между дюжиной полицейских и санитарных машин, потом остановился перед массивной виллой, полностью освещенной.

Агент стоял у входной двери. Увидев Шайна, он проворчал:

– Входите, да побыстрее, начальник вас уже ждет.

Инспекторы и различного рода агенты наводняли вестибюль. Оки враждебно смотрели на Майка, а один из них с неприязненным видом сопроводил его по лестнице. Сверху послышались крики женщины, полностью перекрывшие тихие, приглушенные голоса полицейских.

Шайн, с мрачным лицом, молча поднялся по лестнице. По коридору первого этажа агент толкал перед собой молодого человека в смокинге с очень бледным лицом. Инспекторы в штатском' группировались перед одной дверью. Шайн, поравнявшись с ними, поздоровался, но они расступились, не ответив на его приветствие, только дав ему войти в комнату.

Роскошно обставленная комната была такой же большой, как и зал ожидания, а посередине ее, на ковре, лежал распростершись мужчина. Джое Дарнел казался очень молодым: его губы приоткрылись как бы для улыбки, а во лбу у него была маленькая дырочка.

Слева, около огромной кровати с колоннами, столпились люди. Инспектор подтолкнул Шайна к этой группе. Рыжие брови детектива поднялись, и на его худой щеке задергался нерв, когда он увидел обнаженное тело Леоры Трип.

Она и в смерти сохранила свой кроткий вид. Ей заткнули рот и задушили ее же ночной рубашкой из голубого шелка. Глаза покойной были открыты и не выражали ни страха, ни удивления.

Шайн долго, не отрываясь, смотрел на нее, потом поднял глаза на Пйтера Пантера.

– Почему вы вытащили меня из кровати и показали мне все это?—опросил он.

Позади Шайна кто-то усмехнулся. Пантер наморщил брови и проворчал:

– Я хотел видеть вашу реакцию на этот спектакль вашей постановки.

Шайн поднял глаза к потолку, как бы призывая кого-то свыше в свидетели, пожал плечами и попытался отвернуться, но два инспектора задержали его руки. Он покорился.

– Что же означает вся эта бессмыслица, Пантер?

– Вы не отказываетесь от того, что знали ее, не правда ли?

– Разумеется, нет. А это разве доказывает, что я ее убил?

– Вы знаете человека, который лежит на ковре?

– Да. Но я его тоже не убивал.

– Нам это известно, Шайн. Во всяком случае, не вашими руками и не вашим пистолетом.

Питер Пантер обошел вокруг кровати и остановился перед Майком, заложив руки в карманы брюк, со свирепым и насмешливым видом:

– Но вы, Шайн, полностью ответственны за эти Две смерти. Вы и никто другой! Вы направили сюда этого убийцу с поручением. Вы прекрасно знали, кто такой Джое Дарнел, когда посылали его сюда. Не пытайтесь опровергать этого, Шайн, это совершенно бесполезно.

– Да, я знал Джое Дарнела. Но если вы считаете, что он работал на меня сегодня вечером, то вы жестоко ошибаетесь, или вы просто наглый врун!

Питер Пантер вздрогнул, покраснел и ударил Шайна. Он был на целую голову ниже Майка и был вынужден подняться на цыпочки, чтобы дотянуться до его лица.

Крепко удерживаемый двумя полицейскими, Майк не упал, но кровь потекла из его рассеченной губы.

– Вы заплатите мне за это, Пантер,– прохрипел он.

– Заткнитесь! Вы попались, Шайн. Попались! Безусловно, я не смогу обвинить вас, но как частный детектив вы кончились.-

– Почему же?

– Все в порядке, Шайн. Джое Дарнел был под надзором полиции и тем не менее, вы послали его в распоряжение клиента и...

– Ложь!

– Я не вижу смысла в том, что вы это пытаетесь отрицать, ведь это все равно вам не удастся сделать. Вы обещали мистеру Трипу прислать кого-нибудь. Вот Дарнел и пришел к нему в пять часов, заявив метрдотелю, что он пришел от вас. Мистер Трип показал ему дом и сад, которые он должен был охранять. Одно окно в библиотеке не было заперто на задвижку. Согласитесь, это была подходящая оказия для такого типа, как Дарнел. Когда все в доме заснули, он проник через окно в дом и поднялся сюда, в эту комнату... чтобы поискать здесь денег или драгоценностей, тут никакого сомнения быть не может... И вот, результат.

Театральным жестом Пантер указал на труп на кровати.

– Вам нужно писать фельетоны,—сказал Шайн Пантеру. – Лучше расскажите мне, что здесь произошло, вместо того чтобы заставлять работать свое воображение.

– Мистер Трип был разбужен немногим позднее двух часов ночи шумом, который слышался из комнаты его жены. Он признался мне, что человек, которого вы ему прислали, несколько беспокоил его и поэтому он, вероятно, и вооружился пистолетом, прежде чем войти сюда. И он хорошо сделал, потому что застал этого бандита за тем, что тот душил его жену. Дарнел отскочил от нее и сделал скачок к двери, чтобы удрать, но Трипу посчастливилось убить его первым же выстрелом. Вот вам и все факты, Шайн, и прошу вас поверить, что все это произведет не слишком-то хорошее впечатление на широкую публику.

– Без сомнения,– согласился Майк.

Он посмотрел на мертвую, потом повернулся к трупу Джое Дарнела.

– Вы обыскали Джое? – спросил он.

– Естественно.

– Он был вооружен?

– Нет, но...

– Сколько при нем было денег?

– Три или четыре доллара. Если вы воображаете, что выскочите из этого дела, болтая...

– Замолчите, хоть ненадолго, – пробормотал Шайн, не глядя на Пантера.

Он отошел от кровати. Инспекторы больше не удерживали «го. Майк прошелся по комнате, потом зашел в ванную, по пути осматривая каждую мелочь в поисках шкатулки от драгоценностей, о которой говорил ему Трип. Но он нигде не увидел ее.

Позади него Пантер протестовал:

– Что вы ищете, Шайн? Мои люди все уже осмотрели тщательным образом. Нет ни малейшего сомнения, что...

– Вы никогда не были способны видеть то, что не находится непосредственно под вашим носом, Пантер,– злобно прервал его Майк,– Вы даже не видите, что есть что-то противоречивое в этой истории. Даже вы и то должны были почувствовать это. Я хочу немедленно видеть Трипа.

– Он в бессознательном состоянии,– сказал Пантер.—Врач запретил его допрашивать ранее завтрашнего утра.

– Да-а, убийство никогда не бывает приятным ни для кого. А остальные члены семьи? Прислуга? Я хочу знать, что...

– Я уже допрашивал членов семьи и обслуживающий персонал. Все они подтверждают, что все произошло именно так, как я вам только что рассказал, так что нет и тени сомнения в толковании происшедшего.

– Это только ваша версия,– проворчал Шайн.– Она вас просто устраивает и позволяет вам избавиться от меня. Только я не дам вам возможность это сделать!

– Вы так думаете? Я вас уже предупреждал, что вы слишком часто играете с огнем.

Шайн повернулся к нему спиной. Неожиданно в коридоре послышался шум голосов. Это появились журналисты.

Рыжий детектив пробил себе дорогу среди них, и они накинулись на него с расспросами, но он кивком головы указал на Пантера, который с явным нетерпением ожидал, чтобы его проинтервьюировали.

В коридоре Майк остановился и посмотрел налево и направо. Агент, которого он видел с молодым человеком в смокинге, теперь стоял на страже у закрытой двери.

Когда Шайн приблизился к нему, агент вдруг заявил:

– Никто пока не смеет выходить отсюда, это приказ начальника.

– Это ко мне не относится. Эти люди – мои клиенты, и я имею право видеть их.

– Ваши клиенты, да? У них же нет средств. Всеми деньгами владела дама, которую задушили, кажется; она тоже была вашей клиенткой.

Шайн вздохнул и приветливо проговорил:

– Ведь будет значительно хуже для вас, чем для меня.

Его сжатый кулак неожиданно с силой опустился на подбородок агента. Не издав ни звука, тот покатился на пол ,с изумленным видом и больше не двигался.

Шайн быстро огляделся, чтобы удостовериться, что его никто не видел, потом потащил агента в коридор и посадил, прислонив спиной к стене.

Затем он бесшумно толкнул какую-то дверь, вошел и так же бесшумно закрыл ее.

 Глава 5

Когда Шайн из освещенного коридора попал в помещение, ему пришлось некоторое время стоять не шевелясь, чтобы глаза привыкли к полумраку, царившему здесь. В одном углу поленья, горящие в камине, едва рассеивали мрак.

Он находился в большом салоне с балконом и дверьми, ведущими направо и налево в другие комнаты. Сперва ему показалось, что он здесь совершенно один, но потом он неожиданно услышал свистящее дыхание, исходящее с кушетки, расположенной около камина.

Когда он повернулся в том направлении, одна головешка в камине упала и сноп искр осветил два силуэта, возвышавшихся на кушетке. В углу сидела девушка, вытянув ноги вперед, а молодой человек в смокинге лежал, положив голову ей на колени. Шайну было интересно знать, спал ли он, или был мертвецки пьян.

– Добрый вечер! – проговорил он, приближаясь к кушетке.

Девушка вздрогнула, и ее длинные волосы взметнулись, когда она резко подняла голову. Пламя красными бликами заблестело в ее круглых глазах. Парень выпрямился и сел. Он казался страшно бледным и со своим обалделым видом походил на кретина.

– Что вы тут делаете?– сердитым тоном спросила девушка.– Полиция нам сказала, что нас больше не будут беспокоить.

Нисколько не смущаясь, Шайн подошел к креслу напротив кушетки и сел.

– Полиция попросту ошиблась,– сказал он. Потом он посмотрел на молодого человека и спросил:

– Что с ним? Он не может говорить?

– Ну разумеется, может! Скажи же что-нибудь, Эрнст! Он всегда такой, когда он чем-нибудь взволнован,– пояснила она.

Эрнст сделал глотательное движение и повернулся к девушке.

– Что ты хочешь, чтобы я сказал, Дот?.

– Все в порядке,– проворчал Шайн.– Я только хотел узнать в полном ли вы сознании... Вы – Дороти Трип, ведь так? А это ваш брат Эрнст?

– Мы уже рассказали полиции все, что нам известно,—сказала она.– Теперь же оставьте нас в покое.

– Сейчас, но сначала у меня есть к вам несколько вопросов. Я не из полиции. Я просто бедный парень, который оказался в самом прескверйом положении из-за этой веселой истории.

– О! Убирайтесь!

Шайн немного наклонился, опершись локтями о колени, и строго спросил:

– Где вы были оба сегодня вечером в момент совершения преступления?

Дороги несколько поколебалась, потом прошептала едва слышно:

– Эрнст поднимался сюда, когда папа уже убил этого типа.

– А вы были здесь?

– В своей комнате,– ответила она, указывая на дверь позади себя,

– Одна?

– Да. Я раздевалась.

 – Карл Мелдрум был с вами?

Шайн задал этот вопрос очень естественным тоном, и она даже не заметила его важности.

– Нет, Карл уже ушел.

– Разве у вас нет привычки раздеваться до его ухода?

Она быстро опустила веки, которые упали, как тяжелое покрывало, на ее глаза. Эрнст, шатаясь, встал и проворчал:

– Боже мой! Карл и Дороти не...

– Ах да?!

Тонкая улыбка заиграла на ее губах. Она медлен, но подняла веки.

– Кто это вам сказал о Карле? Остальные инспекторы этого не знали.

– Я ведь вам уже сказал, что я не из полиции. Я – человек, который знает очень многое и который собирается узнать еще больше.

Эрнст снова лег на кушетку с глазами, горящими от ярости, но ничего не сказал. Дороти снова улыбнулась Шайну.

– Карл ушел за пятнадцать, а может быть даже и за двадцать минут до того момента, когда папа застал этого типа в комнате Леоры. Эрнст подошел к порогу комнаты, когда это уже все случилось. Вот и все, что мы знаем.

  А. у вас вид не очень огорченный случившимся,– заметил Шайн.

– Ну и что ж? Это был тип женщины-недотроги, которая время от времени давала нам милостыню в несколько долларов, в то время как у нее были миллионы.

– Но ведь теперь эти миллионы наверняка станут вашими.

– Конечно, а почему бы и нет? Одному богу известно, что мы заслужили их, так как в течение долгих лет мы вынуждены были сносить ее капризы и ее... Если бы я захотела, я многое могла бы рассказать вам.

– Нет! – воскликнул Эрнст.– Нет, Дот! Боже мой, ты хотела...

– Ладно, ладно, я ничего не скажу,– презрительно пробормотала она.

Шайн закурил сигарету и когда поднял глаза, увидел, что Дороти внимательно наблюдает за каждым его движением. ,

– Ладно, предоставляю вас вашим маленьким делам,– сказал он.– Я поговорю с вашим отцом и с Карлом Мелдрумом, чтобы выяснить, до какой степени вы лгали мне, и я еще вернусь, обязательно вернусь!

В коридоре флик по-прежнему сидел, прислонившись к стене.

Шайн спустился с лестницы, кивнул головой обоим агентам, которые сторожили парадную дверь, и вышел в мокрый от дождя день.

Сев в машину, он направился в отель «Палас».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю