355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » За миллион или больше (сборник) » Текст книги (страница 13)
За миллион или больше (сборник)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:41

Текст книги "За миллион или больше (сборник)"


Автор книги: Бретт Холлидей


Соавторы: Питер Чейни,Луи Тома
сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 31 страниц)

 13. Все хорошо, что хорошо кончается

Был конец сентября. Бледное солнце садилось за деревьями. В наступающем вечере легкий ветерок заставлял кружиться опавшие листья, которые начали покрывать дорожки и лужок с пожелтевшей травой.

Каллаган сидел на веранде отеля «Звезда и полумесяц» на последней ступеньке, ведущей в сад. В руках у него был бокал с виски и содовой. Большая жаба, сидящая в бассейне, выпучив глаза, смотрела на него.

Сюзанна Меландер подошла к нему.

– Мистер Каллаган,– сказала она,– здесь находится дама, которая хочет вас видеть. Она в маленькой гостиной.

– Дама? – спросил Каллаган,– какого вида?

– Она невероятно шикарна! – ответила Сюзанна Меландёр.– И очень красива. Я нахожу ее умопомрачительной и хотела бы походить на нее! Если бы л была на нее похожа, то сделала бы себе карьеру! Вы выйдете к ней, или мне сказать, что вас нет?

– Я пойду,– ответил он,– чтобы избавить вас от лишнего хождения.

Он допил свой виски и прошел в гостиную, где его ждала Паола Денис, стоявшая около камина.

– Каждый раз, как я вас вижу,– заявил он, входя в комнату,– вы становитесь все красивее! Я говорю об этом потому, что это правда, хотя; не сомневаюсь, вы сами отлично знаете это!

– Это,– ответила она,– ваше обычное начало. Это входит в тактику агентства Каллагана, и я думаю, делается для того, чтобы расположить к себе клиентов!

Он ничего не ответил и предложил ей кресло. Она села. Он смотрел на нее веселыми глазами:

– Я гощу у своих друзей,– сказала она,– в Шивли, в десяти милях отсюда, и мне пришло в голову навестить вас. И, главным образом, мне хотелось выразить всю мою благодарность за то, что вы сделали для меня!

– Вы не должны меня благодарить,– возразил он.– Нам заплатили и, между нами говоря, дело меня скорей позабавило.

– Возможно. Но вы страшно рисковали, и если бы все обернулось по-другому, я не знаю...

Он остановил ее.

– Об этом не сюит говорить. Как поживает Ирена? -

– Она находится на пути в Австралию.

– Бог да поможет Австралии,– пробормотал Каллаган.

– Что касается «короны», то она продана, и я очень рада этому. Она вызывала во мне страх!

Каллаган улыбнулся.

– Что ж,—сказал он,– все хорошо и все довольны! За исключением, может быть, Ирены. Надеюсь, ее фигура будет иметь там успех, она произведет там революцию!

Паола Денис рассматривала цветы на ковре.

– Некоторое время,– сказала она,– мне казалось, что вы увлечены Иреной. Я думала...

– Нет,– бросил он,– вы этого никогда не думали! Замечание, которое вы сделали по этому поводу, это ваша атака. Я должен ответить: нет, я не влюблен в Ирену, что приведет к новому вопросу с вашей стороны «почему» и к моему ответу...

Он сделал маленькую паузу и закончил:

– Но сегодня мне хочется говорить о другом.

Она улыбнулась.

– Каким вы иногда можете быть трудным! Вы необыкновенная личность!.. Был момент, когда я вас считала жадным, навязчивым... и даже опасным!

– А теперь?

Она встала.

– Теперь,– ответила она,– у меня нет желания отвечать на ваши вопросы.

Она открыла свою сумочку и прибавила:

– Я купила для вас портсигар. Я нахожу его красивым, но вы, может быть, будете другого мнения. Вам так много предлагают! Все же, несмотря на это, вы, может, найдете для него место в вашей коллекции!

Он взял портсигар, который, она протянула, и посмотрел на него.

– Он просто роскошен,– сказал он.– Я буду пользоваться им „ только в исключительных случаях!

'Она протянула ему руку.

– До свидания, мистер Каллаган.

В его голосе не было уверенности, и в глазах появилась нерешительность:

– До свидания, миссис Денис!

Когда она направилась к двери, он открыл портсигар и прочел надпись, которую она велела сделать на его крышке. Он позвал ее:

– Миссис Денис, одну минутку!

Сюзанна Меландер сидела на последней ступеньке веранды. Она кидала камешки в большую жабу.

Николс с бутылкой пива в руке и стаканом в другой появился на лужайке....

– Хэлло! Сюзанна! – воскликнул он.– Как дела? Где патрон?

– Если вы говорите о мистере Каллагане,– ответила она,– то он находится в маленькой гостиной со своей клиенткой. Я думаю, дело идет о самом неотложном свидании с клиенткой, о чем я могу судить после того, как бросила на них взгляд через окно. Вы сделаете лучше, если не будете их беспокоить!

– А почему? – поинтересовался Николс, наливая пиво в стакан.

– Потому что в настоящий момент мистер Каллаган очень занят!

И с грустным видом добавила:

– Меня он никогда так не целовал!

Николс опорожнил свой стакан.

– Это потому, что вы не клиентка,– пояснил он. – Клиентка – это другое дело! Когда агентство Каллагана целует клиентку, можете мне не верить, но ей остается только молчать и находить это очень приятным!

Сюзанна пожала плечами.

Николс продолжал:

– Это напоминает мне, как однажды в Канзасе я встретил одну девушку, настоящее сокровище. Мы сидели на крылечке дома, когда...

Он заметил, что Сюзанны с ним не было.

– Черт! – воскликнул он.– Все же необходимо рассказать кому-нибудь эту историю, и сделать это так, чтобы она понравилась!

Проговорив это, он допил пиво и вернулся в дом.

Бретт Холлидей
За миллион или больше

Глава 1

– Согласен, мистер Трип,– сказал Майк Шайн.– Сейчас приеду.

Он повесил трубку и некоторое время с задумчивым видом смотрел на стену, потирая подбородок.

Комната была просторная и светлая, обставленная модной мебелью согласно вкусам Филлис Шайн, урожденной Бригтон. Молодая женщина выбрала мебель из светлого клена перед их брачным путешествием на Ямайку. Шайн не одобрял эту мебель, но теперь, после трех дней существования в их новой квартире, он начинал входить во вкус обстановки. Современный стиль настолько шел к Филлис, что казался специально созданным для нее.

У Майка было странное ощущение, что годы, прожитые им до женитьбы, были какими-то нереальными, просто подготовкой к этим двум неделям медового месяца на Ямайке и трем дням в квартире Филлис.

Он пристально посмотрел на телефон и проворчал что-то. В течение трех недель и трех дней он совершенно забыл, что мошенники, гангстеры и другие подонки набрасывались на Майами, как это. обычно бывает в зимний сезон.

Губы его сжались, выражение глаз стало жестким, кулаки судорожно двигались.' Медовый месяц окончился, и телефонный звонок Трипа означал, что ему пора приниматься за работу.

Он вздрогнул, когда в комнату вошла Филлис с глазами, блестевшими от любопытства.

– Что же это. ты собираешься просидеть здесь целый день, так и не сказав мне, кто звонил по телефону? Это касается дела?

– Да, похоже на то, моя прелесть. И даже очень таинственное. Просто зловещее, можно сказать,—пошутил он.– К сожалению, окончились каникулы, дорогая!

Она протянула к нему руки и прижалась, вздыхая:

– Я это знала. А мне так 'хотелось, чтобы каникулы продолжались как можно дольше, целую вечность!

– Послушай, дорогая, но ты только подумай о всех тех убийцах, которые останутся на свободе, если Майк Шайн будет проводить жизнь в объятиях своей жены.

– Это убийство? О, Майк, ты будешь осторожен, скажи? Ведь ты обещал мне это!

Шайн улыбнулся в черные волосы жены и ответил серьезным тоном:

– Да, мой ангел, я обязательно буду предельно осторожен. Я возьму ноги в руки, если кто-нибудь пригрозит мне.

– Ты смеешься надо, мной! – возмутилась она.– я не могу тебя сопровождать? Ну хотя бы как секретарь?

– Нечего делать! – категорически возразил Майк.– Просто некий мистер Арнольд Трип хочет меня видеть. Он занимается, недвижимым имуществом. Я совсем незнаком с этим господином. Может быть, он совершил преступление, или замышляет его, или боится, что все это замышляет против него кто-нибудь другой и его убьют. Потом он может попросить меня просто последить за его женой, и если дело идет о разводе, то я очень быстро покончу с этим... Но, кто знает,, этот тип может оказаться и людоедом, пожирающим молодых новобрачных,– добавил он, ущипнув ее за щеку.

Филлис с грустью посмотрела на него.

– Я буду чувствовать себя страшно одинокой.

– Ну, ну, будь мужественна и не забывай, что ты сама захотела этого. Ты можешь в мое отсутствие отвечать по телефону и предлагать чай всем моим клиентам, которые придут повидаться со мной.

– Я надеюсь, что придет' кто-нибудь из твоих дружков – гангстеров,– сказала Филлис.– Как я слышала, они обожают чай.  .

Она проводила мужа до двери, поцеловала его, а потом прошептала:

– Ты обещаешь быть осторожным^

– Говоришь! Черное так идет к тебе, что я не хочу дать тебе возможность носить траур!

Он улыбнулся ей, еще раз поцеловал и вышел.


* * *

На матовом стекле двери черными буквами было написано:

«Арнольд Трип. Продажа недвижимости. Входите без стука».

Майк Шайн вошел без стука в импозантную приемную, в которой за барьером работали машинистки. Одна блондинка повернулась.

– Мне нужен мистер Трип.

– По поводу чего?

– Шайн. Майк Шайн. Меня ждут.

Блондинка улыбнулась, продемонстрировав великолепные зубы, и указала пальцем с красным ногтем на дверь. Шайн подмигнул ей и толкнул дверь.

Дородный мужчина встал из-за огромного письменного стола, на котором стояло три телефона и ониксовая пепельница. На Шайна он произвел впечатление надменного и высокомерного типа. Чувствовалось, что этот человек знает, чего хочет, и умеет добиваться своего.

Трип слегка наклонил голову.

– Детектив, а? Садитесь, мистер Шайн.

Длинный Шайн сложился чуть ли не вдвое, чтобы поместиться в кресле. Трип тоже сел.

– Я обратился к вам, мистер Шайн, потому, что услышал вчера вечером, как наш шеф Уголовной бригады в Майами Бич очень тепло рекомендовал вас. Вы, разумеется, знаете мистера Питера Пантера?

Шайн с улыбкой покачал головой, улыбка у него получилась скорее сардоническая, чем любезная.

– Вот это для меня новость. Пантер, который рекомендует меня! До этого я наблюдал совершенно иное, и у меня постоянно была мысль, что он просто не выносит меня.

– Точно,– без улыбки ответил Трип. Шайн тут же подумал, что он вряд ли умеет улыбаться.– Я слышал вчера вечером, как мистер Пантер говорил о частных детективах и об их функциях в современном обществе. О вас он говорил как о худшем их представителе. По его рассуждениям я понял, что существует мало вещей, которые вы отказались бы сделать, конечно, за хорошую плату.

Шайн вздохнул, и спросил невинным тоном:

– Кого вы хотите убить, мистер Трип?

Трип резко выпрямился. Через открытое окно позади него ворвался ветерок и разметал пепел от сигар в ониксовой пепельнице.

– Я не люблю праздных разговоров, мистер Шайн. Не заставляйте меня терять время своими плоскими шуточками. Я хочу предложить вам ©дно дело, совершенно конфиденциальное.

– Валяйте, предлагайте. -

– Если верить мистеру Пантеру, у вас немало связей с низами Майами, мистер Шайн. В сущности, мистер Пантер прямо дал мне понять, что персонал вашего детективного бюро состоит из вернувшихся на правильный путь «подонков»^ которые теперь всеми силами зарабатывают себе честное имя.

Шайн счел совершенно излишним говорить ему, что он работает в одиночку. Притворно ласковым голосом он заметил:

– Питер Пантер просто гениален в выдумывании глупостей.

 Арнольд Трип на это ничего не ответил. Казалось, он даже и не слышал сказанного Шайном. Он наклонил голову как человек, который подыскивает слова. Не поднимая глаз от своей сигары, он пробормотал с тенью страдания в голосе:

– Понимаете, я уверен, что нахожусь в очень необычной ситуации. По меньшей мере, очень трудной. То, что я собираюсь вам предложить, покажется банальным. человеку вашего размаха, но поверьте мне, что для меня, прямота которого хорошо известна всем, кто меня знает, это страшно трудно объяснить.

Майк Шайн не пошевелился. Любопытный огонек горел в его взоре, но Трип не поднимал глаз и не мог этого видеть. Майк Шайн ожидал продолжения, сдерживая желание возмутиться столь неискренним началом.

– Мне нужен такой человек, который пробрался бы ко мне в дом при помощи взлома, мистер Шайн. Человек, который сумеет выполнить свою миссию как профессионал и который оставит после себя следы, явно говорящие об ограблении.

Шайн, небрежно развалившийся в кресле, но очень внимательный, продолжал хранить молчание, и его лицо при этом выражало лишь вежливый интерес, не более.

Трип, посмотрел на него и сразу приобрел уверенность в себе. Его голос окреп.

– Я думаю, вы не нуждаетесь в другом объяснении, мистер Шайн? Чем меньше знаешь, тем бывает лучше, не так ли? Ха, ха! Я уверен, что мы понимаем друг друга.

– И вы глубоко ошибаетесь, мистер 1рип,– возразил Шайн.– Мне кажется, что вы несколько странно представляете себе деятельность частного детектива. Главное, что я не посылаю людей на работу, если я не знаю в мельчайших подробностях, в чем она состоит.

– Но я и на самом деле не понимаю, к чему вам знать больше?

– В таком случае, вы просто кретин, мистер Трип,—оказал Шайн, вставая.

Он направился к двери. Трип был ошеломлен. Он злобно прикусил зубами сигару и'воскликнул:

– Вы... Вы не можете вот так меня бросить!

– А почему бы и нет? Я ведь вам ничего не должен. Если вы не хотите мне ничего объяснить, вы заставляете меня просто зря терять время.

– Садитесь, мистер Шайн. Я дам вам разъяснения, которые, я уверен, заинтересуют вас... Я могу вас заверить, что я готов заплатить очень дорого за то время, которое вы потратите на меня.

Шайн снова сел, положил оба кулака на письменный стол перед ним и проворчал:

 –  Мистер Трип, я хочу вас выслушать, но имейте в виду, что только я' могу решать, буду я работать на вас или нет. Вот уже много лет я сам выбираю себе работу, и если со мной и случаются неприятности, то я знаю, что меня ожидает. Я. можете мне поверить, никогда не работаю вслепую!

– Но... если вы откажетесь, мистер Шайн, могу ли я надеяться, что сегодняшняя беседа останется между нами?

– Если я не вызываю у вас доверия, то поищите себе другого детектива.

– Нет, нет... слушайте... Я вам доверяю. Если вы дадите мне слово, что это останется между нами, я...

Шайн снова встал.

– Нет,– взорвался он.– Если вы проектируете какое-нибудь убийство, я советую вам не говорить мне об этом!

– Убийство? – запротестовал Трип с неискренним смехом.—О, нет! Ничего подобного. Обман... обман, который я намереваюсь произвести, никому не повредит. Я уверен, совершенно уверен, что вы сами согласитесь со мной.

– Так, я вас слушаю,– проворчал Шайн, снова падая в кресло.

– Вот в чем все заключается... Ваш посланец абсолютно ничем не рискует, и от него ничего не потребуется такого, что может быть противозаконным. Я только желаю, чтобы он проник ко мне в дом и чтобы ушел оттуда, оставив после себя следы, говорящие о вторжении. Но сначала он должен будет подняться в комнату моей жены и взять там ее шкатулку с драгоценностями,– которая будет стоять на комоде. Он должен будет унести ее и по пути разбудить людей, чтобы был хотя бы один свидетель его бегства. Он не будет рисковать ничем, я повторяю это вам, так как в доме только у меня имеется оружие. Этого для вас достаточно, мистер Шайн?

– Достаточно. Шкатулка с драгоценностями, как я понимаю, конечно, будет пустая?

  'Горничная моей жены будет свидетельствовать, что все драгоценности, которые оцениваются более чем в двести тысяч долларов, находились в шкатулке, когда она закончила свою работу.-

– Драгоценности действительно оценены и застрахованы на эту сумму, я полагаю?

– Ну да, разумеется,– с нетерпением подтвердил Трип.– Совершенно естественно страховать драгоценности.

– Согласен. Насколько я вас понял, вы совсем не собираетесь докладывать страховой компании, что шкатулка была пустая?

– Не совсем пустая. Там будет лежать билет в тысячу долларов, под футляром для колец.

Шайн закурил сигарету, подумал немного, потом заявил насмешливым тоном:

– Очень курьезно, что некоторые, люди не считают воровством обман страхового общества. Я никогда не мог их понять, да и до сих пор не понимаю.

– А между тем, все очень просто. Это своего рода месть людям, которые сами нас обворовывают. После того как платишь страховой компании в течение многих лет весьма, солидные суммы, хочется в конце концов получить хоть какую-нибудь выгоду.  -

Шайн покачал головой.

Потом он, не торопясь, поднялся с кресла уже в третий раз.

– Я не дотронусь до вашего предложения даже пинцетом, Трип. Дело в том, что меня наняла одна крупная компания по страхованию, и как раз для того, чтобы предотвращать подобные дела. Это, безусловно, ошибка Пантера, безусловно. В один из дней я пну его ногой, и он ничего не сможет сделать со мной. До свидания, мистер Трип.

На этот раз Трип его уже не задерживал.

 Глава 2

На пороге кабинета Трипа Шайн столкнулся с незнакомой женщиной. У нее был исключительно кроткий взгляд, каких он в своей жизни встречал очень и очень мало. Она посмотрела на Шайна с такой приветливостью, что тот в изумлении даже остановился. Она уже перешла сорокалетний рубеж, но выглядела еще очень молодо. Ее темное платье, скромная прическа, ее манера держаться – все вызывало полнейшее к ней доверие.

Так как Шайн колебался, Арнольд Трип встал и обошел свой стол.

– A, Лeopa! – сказал он.– Я тебя сегодня не ждал. Я представляю тебе мистера Шайна. Моя жена – миссис Трип. Мистер Шайн —частный детектив, Леора.

Миссис Леора Трип улыбнулась, и ее кроткое лицо внезапно оживилось.

– Мистер Шайн кажется мне очень компетентным человеком, Арнольд. Я чувствую большое облегчение при мысли, что наконец-то кто-нибудь займется этим делом.

Шайн ничего не понимал, Он готов был перезакладывать голову, что эта женщина не станет вместе со своим мужем обманывать страховую компанию. А вместе с тем, в ее голосе слышалось явное облегчение и она улыбалась ему.

Арнольд Трип вздохнул, помолчал, потом поджал губы и сказал жене:

– В этом-то и все огорчение, моя дорогая. Мистер Шайн отказывается нам помочь.

– О, мистер Шайн, я очень хотела бы, чтобы вы подумали! Мне и так стоило много труда убедить Арнольда, что это единственная вещь, которую мы можем сделать. Может быть, он вам не все объяснил?

Напротив, Леора, мистер Шайн отлично понял все, только у него, кажется, слишком сильно развито чувство долга.

Миссис Трип умоляюще посмотрела на Шайна, как будто, хотела ему сказать что-то без ведома мужа. Майк с удивлением заметил, что кроткая внешность этой женщины скрывала какое-то страшное напряжение. Он понимал все меньше и меньше. Его густые рыжие брови нахмурились.

– Огорчен, весьма огорчен, миссис Трип. Что бы обо мне ни говорили, но я не занимаюсь и никогда не занимался подобными делами.

Он поклонился и отвел свой взгляд от глаз этой женщины, полных страдания и даже непонятного ужаса, чего он никак не мог себе объяснить.

Он выпрямился, торопливо направился к двери и вышел не оглядываясь.

Трип поспешил за ним по коридору, чтобы шепнуть ему на ухо:

– Если вы все же перемените свое намерение, Шайн, пошлите ко мне вашего человека к пяти часам, чтобы я смог ему все объяснить. Мы живем в Майами Бич, вы это знаете. Я буду дома, чтобы принять все необходимые меры предосторожности.

Шайн покинул его, ничего не ответив. С нахмуренным лбом и озабоченным взглядом, он прошел через приемную, думая об умоляющих глазах Леоры Трип, злясь, что его заставили жалеть об отказе от работы.

По-прежнему с недовольным видом, он вышел под сверкающее солнце Флориды, повернул направо и, проходя мимо «Кетс», почувствовал, что нуждается в подкреплении.

В прохладном сумраке бара бармен тотчас же узнал его и, бросив клиента, устремился к нему.

– Салют, Майк! Дела идут?

Шайн заказал один коньяк.

– Послушайте, там, в глубине зала, находится один ваш дружок,– прошептал бармен, наклоняясь к прилавку.– Он уже спрашивал о вас.

– Да? Кто это?

– Джое Дарнел...

Джое Дарнел... Маленький воришка, которому Шайн оказал когда-то услугу.

Это был тот тип парня, который лезет в самые невозможные ситуации, потому что в башке у него одновременно находятся только три мысли. Этот парень был способен отправиться на дело, зная заранее, что будет бит, что он даже может оставить там свою шкуру, если поблизости не. окажутся товарищи, которые вытащат его. Это был малый, который до сих пор ничему не научился.

– Он сейчас весь в грязи, Майк. Вы не смогли бы подбодрить его? Вы знаете, что это такое, когда мальчишка подтягивает живот и все еще старается идти прямым путем..

Шайн закурил сигарету и ответил сквозь облако дыма:

– Конечно. Это я отлично знаю. Так что же, Джое все же, говоришь, идет прямым путем?

– Я вам клянусь в этом. Я полагаю, что он вышел на работу после того трюка, который вы с ним проделали два месяца назад. Он считает вас чуть ли не господом богом, потому что вы сказали ему, что он больше не должен делать ничего нечестного.

– Добрые намерения Джое меня радуют. А что, флики его беспокоят?

– Вы же сами знаете, как это происходит. Когда какой-нибудь человек у них на примете, они не могут оставить его в покое; А Джое к тому же не бросил свою беременную подружку. Она простая девка, но Он сходит по ней с ума, и они хотят пожениться.

– Ну ладно. Налей-ка мне, я поговорю с ним.

Бармен наполнил стакан Шайна. Майк взял его и направился к столику в глубине бара, где сидел Джое Дарнел с маленькой блондинкой.

Увидев Шайна, мальчик вскочил с места.

– Ух, дьявол, как я рад вас видеть! – воскликнул он.– Скажите, Майк, может быть, у вас есть для меня какая-нибудь работенка?.

Шайн поставил свой стакан с коньяком между двумя кружками с пивом и посмотрел на девицу. У нее были красные глаза.

– Это Марг,– сказал Джое с гордостью обладателя.

Марг определенно не было еще и восемнадцати лет. У нее было круглое лицо, пухлые губы и острый подбородок. Джое пояснил:

– У Март будет беби, понятно? Мы бы хотели пожениться, только у нас для этого нет монеты.

– Да, Фред говорил мне об этом. Похоже на то, что ты, действительно, стал порядочным человеком?

– Да-а. Но это не совсем правильно, Майк. У нас сейчас нет ни гроша. Марг питается совсем не так, как надо было бы. Я стараюсь быть порядочным, но я вижу перед собой целую кучу мошенников, которые прогуливаются в «кадиллаках» и пьют шампанское. Временами я задаю себе вопрос, к чему мне вся эта порядочность?

Шайн покачал головой с мрачным видом. Он согрел коньяк своими большими пальцами, сделал глоток и стал думать, ездит ли Трип в «кадиллаке» и пьет ли шампанское.

Марг наклонилась к нему и положила свою руку на его локоть.

– Джое говорил мне о вас, мистер Шайн. Скажите, вы бы не смогли бы еще раз найти ему какую-нибудь работу?

Майк с минуту смотрел на нее, потом проворчал:

– Может быть... может быть. Пойдем, Джое. Нам с тобой лучше поговорить наедине.

Марг хотела протестовать, но Шайн объяснил ей:

– Дела частного детектива должны быть совершенно конфиденциальны. Мы сейчас вернемся.

Щайн увлек Джое к умывальникам.

– Это верно, что у вас есть что-то для меня, мистер Шайн, или вы просто так сказали для того только, чтобы доставить Марг на время удовольствие?

– Нет, у меня действительно есть кое-что, но я не знаю... У тебя по-прежнему есть материал?

– Да-a... у дружка.

– Я знаю одного типа, который хочет организовать представление, в некотором роде. Он предлагает тысячу долларов, за имитацию ограбления. Этот тип мне противен, а ты нуждаешься в тысяче долларов больше, чем он. Он оставит куш в твое распоряжение, если ты сам Отправишься за ним.

Джое Дарнел широко открыл глаза, совершенно ошеломленный всем услышанным. -

– Вы хотите сказать... Вы хотите, чтобы я совершил взлом?

– А почему бы и нет? – проворчал Шайн.– Прохвост имел наглость предложить это мне. -Он надеется при этом получить пакет.' Он будет ждать тебя в пять часов, чтобы объяснить, что надо делать. Воспользуйся этим, Джое. Тут нет опасности. Его жена и он согласны оба. Он хочет, чтобы у него украли шкатулку с драгоценностями жены,'которая на самом деле будет пуста, но при этом надо взломать окно и дверь, чтобы полиция поверила, что это не симуляция. Он положит билет в тысячу долларов в шкатулку от драгоценностей. Для него будет трагедией, если ты не унесешь с собой шкатулку и не оставишь после себя следов. Он настолько туп, что. думает, что ты все проделаешь так, как он скажет. Когда ты его теперь увидишь, скажи ему, чтобы он оставил одно окно открытым, то есть просто незакрытым на засов. Скажи ему, что ты не можешь взломать окно, закрытое на засов. Боже мой, мне будет приятно узнать, что он попался, в собственные сети. Если не останется никаких следов, а он будет кричать «воры», флики будут сомневаться в ограблении, и ему тогда придется давать немало объяснений. Соображаешь?

– И еще как! – пробормотал Джое с заблестевшими глазами.– Это знаменитое дело, Майк! И он не сможет выпутаться без того, чтобы не сесть в лужу! По уши! И это все должно произойти, произойдет совсем не так, как он надеется!

Майк улыбнулся ему и посоветовал:

– Только ничего не говори Марг. У женщин иногда появляются странные идеи. Этого типа зовут Арнольд Трип, он живет в Майами Бич. Пойди к нему в пять часов, если это тебя заинтересовало.

– Если меня это заинтересовало? Шуточки! Тысяча долларов! Мы же сможем после этого пожениться, мы с Марг!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю