355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Современная болгарская повесть » Текст книги (страница 19)
Современная болгарская повесть
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 08:00

Текст книги "Современная болгарская повесть"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Владимир Зарев,Стефан Дичев,Иван Давидков
сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 33 страниц)

– Да, времена, – проворчал Жельо, пересев к Теохари; пояс его заскрипел. – Ненавижу свет! Ненавижу!

– Камуто кафа[22], – сердито отозвался Теохари. – А ты не смотри!

– Разве что!..

В восемь часов вытащили на вахту еще не протрезвевшего третьего механика Спиридона. У входа в машинное отделение, куда его с трудом доволокли, он вдруг вцепился в железные поручни.

– Братцы, не пойду, не хочу вниз! – слезливо раскричался он. – Братцы, милые, хорошие, страшно мне! Голова у меня болит! Дети у меня…

Противно было слушать, как он – крупный, сильный, ищет сочувствия и помощи у тех, кто презирал сочувствие. Поддашься страху, будет еще хуже. Словно очнувшись от тяжкого сна, они подходили к нему, матерясь, уговаривали заступить на вахту.

Из машинного отделения показался Паско, блестящий от пота, черный от масла и угольной пыли.

– Второй ждет, чтоб сменили… Бай Спиро, сам понимаешь… восемь часов точно… Дай пройти!..

И так как Спиридон все еще держался за поручни и дрожал, второй механик выскочил из машинного отделения в такой ярости, как будто его обворовали.

– Чего ждешь, бурдюк! – закричал он, пытаясь оторвать руки Спиро от поручней. – Только и знаешь лакать, скотина этакая! Двигай, двигай, ах ты…

Привлеченный шумом, спустился с мостика капитан Сираков. Он один не надел спасательный пояс и стоял на верхней ступеньке трапа стройный, словно бы нереальный в своем темном кителе с золотыми галунами. Люди в этих спасательных поясах, делавших их фигуры нелепыми, как будто играли в детскую игру, в которой судьей мог быть только этот высокий человек.

– Вы отдаете себе отчет в том, что делаете? – строго спросил он. – Живо за работу! Живо!

Спиридон вдруг отпустил поручни и, размахивая руками, бросился к Сиракову:

– Мы не в казарме! Не пойду! Нет такого закона! Кто мне прикажет умереть? Ты, что ли? Самому себе приказывай! У тебя детей нет, вот и приказывай! О-о-о-й! – Он продолжал кричать в исступлении сквозь внезапно хлынувшие слезы: – Ненавижу тебя! Все тебя ненавидят! Спроси любого, спроси! Все!

Вдруг он умолк, со всхлипом переведя дыхание: около Сиракова появился Шульц. Спасательный пояс сполз у него с худого бока. Капитан Сираков понял, что обязан объяснить ему, и сделал это неохотно, в двух-трех словах, испытывая неловкость как пород Шульцем, так и перед затихшими моряками.

Шульц вытащил пистолет и указал дулом на вход в машинное отделение.

Спиридон будто провалился в разверстую пасть темноты.

А Шульц поднял руку и выстрелил в воздух. Выстрелил второй и третий раз; при каждом выстреле рука его заметно дергалась.

Затолкнув пистолет в кобуру, Шульц оглядел матросов и капитана («Вот как надо поступать с этими свиньями!») и, сгорбившись, удалился, оставив после себя молчание и злобу.

Паско, наблюдавший эту сцену, понял – пора заботиться самому о себе. Первое, о чем он вспомнил, – деньги, и он решил вытащить их из тайника и зашить в одежду, чтобы были при нем.

В кубрике горела свеча, и Паско разглядел, что кто-то растянулся на его койке.

– А, Мишок… Слышал, как Шульчик… с револьвером-то, а?.. Мамочка родная!

– Что? – Мишок вздрогнул и приподнялся на локтях.

Паско хотел ему сказать «освободи койку», но неизвестно почему, наверно от волнения, пробормотал:

– Эх ты, «засученные рукава»!

– Что-о-о? – Мишок сел, и рука его коснулась пастушеского ножа, который он носил в кожаном чехле у колена. – Что ты сказал?!

– «Засученные рукава» сказал, – как-то нелепо и угодливо улыбаясь, повторил Паско.

– На тебе один рукав!

Мишок выхватил нож и о силой вонзил его кочегару в живот. Паско икнул от неожиданности и, заваливаясь назад, стал оседать в проходе между койками. Свесившаяся набок голова дергалась, из горла вырывалось бесконечное «а-а-а-а».

– Что ты, эй! – испуганно вскрикнул Мишок.

Он сразу отрезвел, перескочив через Паско, бросился вон. Остановился у переборки, привалился к ней и закрыл глаза. Прохладный ветер обдал его голову свежестью, он увидел в своей руке окровавленный нож и с отвращением швырнул его в море…

Заглянувший зачем-то в кубрик Илийка выскочил оттуда с пронзительным криком. Все метнулись туда…

…Убитого вынесли, положили на брезент: он казался длинным, кровь, пропитавшая одежду и пояс, блестела в мертвенном свете луны.

– Кто это сделал, салаги? – тихо, изумленно спросил Жельо, обводя горящим глазом всех матросов одного за другим и понял – никто из собравшихся. – Но почему? Зачем?

Заметив Мишка, застывшего между ведрами с мусором, куда никто никогда не заходил, он решительно двинулся к нему. По злобному виноватому лицу Мишка Жельо понял все. Схватил его, втолкнул в крут, к убитому, словно для того, чтоб он увидел дело рук своих.

– Как же ты, Мишок? – Шепот Теохари услышали все. – Это ты, который о дружбе толковал?

Собрались все матросы и, треща пробкой поясов, тесно сгрудились над трупом, с ненавистью и обидой глядя на убийцу.

Он сжался, оскалился на них, как собака.

– Бейте! Что вылупились? Бейте, ну!

И наверное, все набросились бы на него, если бы не подошел капитан Сираков. Они расступились. Лицо капитана было бледно.

Он был в таком отчаянии, что боялся услышать собственный голос; молча посмотрел на труп, на свирепое лицо Мишка. И внезапно почувствовал конвульсивный приступ страха.

Из-за спин матросов выглянул испуганный Роземиш и в ужасе отшатнулся.

– Заприте его, – тихо сказал Сираков, – в каюте для пилотов. – И неверными шагами двинулся к мостику, единственному месту на корабле, где он еще мог быть самим собой.

У спасательной шлюпки его догнал Роземиш, хотел что-то сказать, но зубы у него лязгали, словно в лихорадке.

– Кончено, Роземиш! – с каким-то печальным примирением произнес Сираков, понимая, что так мог говорить только с Роземишем и ни с кем другим на корабле.

– О, я знал, – отвернулся Роземиш, и зубы его проклацали. – Я не ожидал ничего хорошего, ничего!.. Еще когда Краус сказал, что мы должны… и этот молокосос… этот Кюнеке… Что должны… во что бы то ни стало…

– Что Кюнеке? – холодно спросил Сираков.

– Это его решение… Вроде наказания… а почему? В чем виноваты мы с вами?

Он дрожал, зубы его стучали, в лице застыла мольба – весь он был какой-то жалкий.

Сираков шел, не останавливаясь, к мостику. По пути он как бы подсознательно перехватил взгляды двух человек, они смотрели на него вопросительно и выжидающе – Люлюшев и вестовой Василев. В своей растерянности они, видимо, искали у него поддержки – но что мог он сказать им в утешение? Прошел мимо них с досадой.

«Значит, Кюнеке… – думал он, поднимаясь на мостик. – Этот Кюнеке…»

С мостика просматривались передняя палуба с собравшимися на ней немецкими солдатами в спасательных поясах, ощетинившийся сетчатый намордник на баке… двое дозорных, наблюдавших за появлением мин… Все было как на размытой акварели – призрачно и бесплотно…

12

Наутро Мишка нашли повесившимся: он сделал себе петлю из простыни, его синий, набухший язык устрашающе вывалился изо рта, глазные яблоки выкатились, в зрачках собрались капли стеклянного блеска.

Погребение обоих состоялось после обеда.

Сираков приказал застопорить машины. Море было ласковое, лазурное, оно словно не хотело знать, какая мука терзает души людей.

Матросы, потрескивая пробковыми поясами, выстроились в две шеренги на корме у клетки с быком. На капортах, закрепленных одним концом за край планшера, другим – за бак, лежали мертвые в саванах из бельевого полотна. Они были похожи на призраки. К щиколоткам их бечевой привязали колосники.

Встревоженный необычным скоплением людей, бык метался по клетке, как будто решился наконец разнести ее.

Сираков в парадной форме медленно спустился по трапу, прошел мимо рядов и остановился у трупов, спиной к матросам. Затем повернулся. Солнце било в глаза матросам, и они смотрели на капитана словно бы искоса, исподлобья. Сейчас они ненавидели его еще и за то, что он не повернул корабль к какому-нибудь берегу, чтобы похоронить их товарищей по-людски, в земле, – ни Паско, ни Мишок не были профессиональными моряками, их временно мобилизовали на флот.

А он думал о другом: этим убийством «Хемус» запятнан навсегда – добрый старый корабль обрызган матросской кровью! Сиракову вдруг вспомнилось, как несколько лет назад спасли они четырех рыбаков около Кипра, – Жельо, Теохари и еще кое-кто уже тогда плавали на этом корабле. В Лимасоле[23] жена одного из спасенных бросилась ему в ноги, вспомнилось волнение, охватившее его тогда, осознание высокой цены человеческой жизни – и снова почувствовал отчаяние. Говорить о таких вещах, как честь, доблесть, мужество, в данный момент было глупо и сентиментально. Встретив упорный и как будто насмешливый взгляд Дичо, Сираков вдруг решил сократить печальную церемонию и подал знак Теохари.

Боцман и Илийчо подняли капорту, на которой лежал труп Паско. Труп медленно начал сползать и упал в воду, ногами вниз. Покачиваясь, он опускался все глубже и глубже.

Когда подняли Мишка, Илийчо вспомнил о флаге, который не спустили, замахал рукой в направлении мостика, где тотчас взвыла сирена. Бык яростно замычал и сильнее заметался в клетке, ударяясь боками о прутья; труп Мишка стремительно сполз по капорте и опускался, словно торопился найти Паско в морской пучине… Моряки молчали, лишь некоторые плакали, но не о погибших, нет! Они плакали о своей собственной нелепой и тяжелой жизни, от безысходности.

…Солнце зашло, смеркалось, всходила луна. Подымалась она необычно: прямо из воды, кроваво-красная, огромная. На горизонте она чуть задержалась, похожая на мину с обломанными рогами; темные пятна на ней напоминали пятна засохшей крови.

Между кораблем и луной лежало бескрайнее пространство, озаряемое кровавым светом, и, затуманенное испарениями и съедаемое сумерками, оно казалось напоминанием конца света…

Потом луна поднялась и звезды растаяли. Страшный мертвенный сумрак залил корабль, обозначил видимые пятна и тени, и моряки снова почувствовали себя беззащитными, как под прицелом…

Со стороны кормы послышалась соловьиная трель: Илийчо робко подул в окарину. Далеким и жалостливым повеяло от этих звуков, но у людей не хватило сил переносить и эту боль, и кто-то сердито крикнул:

– Да замолчи ты там!

Всем стало неловко от этого крика.

– Я спрячу ее, уберу… Ах ты, черт возьми! – сконфуженно бормотал Илийчо.

У клетки с быком Жельо говорил Дичо:

– Я считаю тебя своим человеком, салага… И слушай, что я тебе скажу: если бы не было этих швабов, ничего бы не стоило тихонько пробраться на мостик, а его – за горло: «Поворачивай назад, сволочь… Наша жизнь – не твоя жизнь! У тебя ничего нет на этой земле, а у меня есть!..» Тяжело мне, салага! Половину земного шара исходил, за молодца считал себя, а здесь молокососы и эта сволочь Шульц мной командуют! Они хотят, пусть рыб кормят – мне что, а почему я должен кормить?

Очевидно, занятый какими-то своими мыслями, Дичо отозвался рассудительно:

– Как-то на миноносце сделали обыск и нашли у парня книгу. Какую – неизвестно, но запрещенную. Опасную! И – понятное дело. Смирный был человек, звали Ставри. Мичманы схватили его под мышки и держат, словно он мина или торпеда и, если его отпустят, так сразу он и взорвется, а корабль взлетит в воздух… Капитан разбил ему нос… А тот: «Бейте меня, – кричит, – бейте, все вам зачтется!..» Я тогда так дрожал, что капитан, обходя строй, заметил, заподозрил что-то, велел обыскать… Ничего не нашли, но сунули и меня в карцер – так, на всякий случай…

В жидких сумерках надстройка с огромной трубой и орудиями на ней казалась заброшенным домом.

Можно было различить дуло автомата за плечом часового.

– Отвалялся я положенные мне три дня, – продолжал Дичо, – времени для размышлений хватало… Все допытывался у самого себя: какая это была книга, что перевернула корабль вверх дном, и что в ней было такого страшного для господ?.. Потом уж мне помогали добрые люди: не одну – двадцать книг прочел! И считай, до этого я не жил – только ходил по свету да искал свое место в нем. Как из глубины выплыл и смотрю – солнце, небо, свет!.. Силой согнали нас сюда, и только силой освободимся мы отсюда. Понятно?

– Э-эх, Дичо, – вздохнул плотник, – я и в Салониках знал путь, хотел сбежать, да ведь потом с лихвой отыграются на детях и жене… Так-то вот, не плачет мать Бежка, да плачет мать Стоежка[24].

– В Салониках нельзя, – заметил Дичо. – Где скроешься в Салониках? Кругом поля. А нам надо в горы.

– К тому же и пистолеты у этих скотов, салага.

– Есть, покуда они у них. Понятное дело. Выбей у Шульца пистолет, что останется от того же Шульца?

– Ну, это так… А потом что?

– Потом – спускай шлюпку… Кто хочет – пожалуйста, кто нет – скатертью дорога! Курс – к берегу… в горы… А в горах сейчас много таких людей, как мы. Понятное дело.

Жельо догадывался, особенно в последнее время, что Дичо думает так же, как и он, и сейчас, когда убедился в этом, он и обрадовался и испугался.

– Страшно, – признался он.

– Кто говорит, что не страшно? О жизни идет речь.

Разговаривая так, они видели Илийчо, который слонялся взад-вперед у планшера, губы его шевелились, будто он читал молитву.

Вдруг Илийчо вздрогнул.

– Подводная лодка! – прошептал он, но этот исполненный ужаса шепот услышали все.

Затем уже истерически закричал:

– Братцы, подводная лодка!

Палуба бросила всех к планшеру, откуда взволнованный Илийчо указывал на море.

– Там! – задыхаясь, закричал он. – Там! Черное, круглое…

Но «там» была только вода.

Дикая ярость охватила всех – этот человек заставил их сердца замереть от страха.

– Протри глаза, дурень! Может, ты это видел? – Теохари поднес кулак к исказившемуся лицу Илийчо.

И в этот момент все увидели торпеду…

Много лет спустя Жельо рассказывал об этих трагических минутах:

«…Торпеда была похожа на большой челнок – бежит себе по воде и тащит за собой пену… Оцепенели мы.

Все бросились к шлюпкам! „Торпеда! Торпеда!“ – кричат. С бака кричат: „Торпеда!“ Немцы спереди, и те: „Торпеда!“ У трапа сбились в кучу – живое месиво, салаги, лезем, давим, материмся – наконец, задохнувшиеся, втиснулись наверх.

Корабль идет, а шлюпка на своем месте, привязана к шлюпбалке.

И что же оказывается? Торпеда прошла сзади и скрылась вдали. Перед нами море, залитое луной, пустое море, но в каждой тени – смерть притаилась!

И тут выскочила вторая торпеда! Чисто рыба, что ночью играет, выпрыгивая вдруг из воды, так и она. И прямо на нас!.. Поняли мы, обречены, приготовились к смерти, но – как видишь!.. Спешит эта торпеда к нам, и на каждого будто дуло наставлено. Закрыть бы глаза и не видеть смерти!.. Так уж случилось, что многие не выдержали, бросились за борт. Я же вцепился в шлюпку – надо было, почувствовал, схватиться за что-нибудь… Торпеда ударила точно туда, где были немцы: они сгрудились на передней палубе, что-то кричали и показывали в сторону шлюпки. Стоило торпеде коснуться борта, сверкнул свет, как при коротком замыкании, хлестнул взрыв, море ахнуло, и „Хемус“ остановился… Взрывной волной меня толкнуло в грудь, оторвало от балки, руки я разжал помимо своей воли… и понесло меня на ящик для поясов… (я как раз чинил его в этот день и думать не гадал, что разобьюсь об него); я успел прикрыть рукой спину, чтобы не перебило позвоночник. Пячусь я этак задом и вижу: немцы летят по воздуху, как перья на ветру, и переворачиваются так неспешно – кто вверх ногами, кто головой, кто боком… И все больше падают в воду… Долго падали, медленно… Я слышал и голоса их – словно издалека слышал, глухие, протяжные. А они звали на помощь!.. Сверху сполз ящик со снарядами и тяжело плюхнулся в воду. Поглядел я по сторонам – луна совсем низко опустилась и все спускалась, словно торопилась уйти… Поднял голову – бака спереди нет уже, ничего нет! Корабль узнать нельзя – вода плещет об обшивку палубы. Корма встала дыбом, и клетка с быком видна в небе, как на экране. Бык бьется в ней и ревет, будто с него с живого кожу сдирают, ноги застряли в решетке.

Пришел я в себя, слышу – пар свистит, будто огромная шина лопнула… И кто-то кричит во всю глотку:

– Сюда! Сюда!

Бросился я на тот голос, а там ведь другая шлюпка была. Ту, на которую мы надеялись, разорвало, от нее и щепки не осталось… А в эту забрался помощник капитана. „Сюда, – кричит, – сюда!“ Сам по в себе и не знает, за что браться, знай кричит. Все спешат втиснуться в шлюпку – кто карабкается по шлюпбалкам, кто уцепился за борта, – а она раскачивается, как колокол… Понимают, что без шлюпки не спастись, но никому не приходит в голову, что шлюпка сама-то не спустится.

И тут кто-то крикнул, да зло:

– Люлюшев, вниз!

Это был капитан. Рука в кармане (пистолет, видно, держал), а на лбу – кровь. Ударило при взрыве.

– Вниз! – кричит. – Позор, Люлюшев! Позор!

Люлюшев (приказ!) стал спускаться спиной. Он слезает, а другие карабкаются – неразбериха. Бестолковщина! Полный хаос.

Тут мы с Дичо вдруг встретились взглядами – и поняли мы друг друга: он схватил один конец лебедки, я – второй. Рукоятки и катушки заржавели, дергаем – не поддаются. Схватил я какой-то болт – и бац, бац, – катушка тронулась…

– Никому не садиться в шлюпку, – кричу, – пока не спустим на воду!

Капитан стоял около меня – я видел его тень, а при этих моих словах он отступил, исчез…

Все во мне болит от напряжения, бью, толкаю, а вокруг кричат: „Давай, Жельо!“, „Давай, Дичо!“

А тут и Роземиш подоспел. Очки свои он потерял, бредет, вытянув перед собой руки, ничего не видит, как будто играет в жмурки.

– Герр комендант, – кричит, – герр комендант!

Наталкивается на спины матросов, тычется, а кто его пропустит к шлюпке? Катушка с моей стороны поддалась быстрее, трос размотался, и шлюпка боком повисла над водой, как большая рыба, и все бросились к ней. Гвалт, ругань, толкотня! Толпа вдруг откачнулась назад и оттолкнула Роземишку. Он зашатался, пояс его зацепился за какой-то крючок, и пузан сорвался в воду… Только один раз и успел крикнуть: „Помогите!“ – и был таков… Но не до Роземишки было… Всяк спешил сигануть в шлюпку, потому что вода уже заглатывала корабль, как удав кролика.

И вот тут-то появился Шульц с пистолетом в руке… За ним пять-шесть немцев – с карабинами, будто прибежали издалека.

– Стой! – кричит Шульц и размахивает пистолетом. – Стой! – И давай расталкивать людей, чтобы захватить шлюпку… У меня даже в глазах потемнело. Замахнулся болтом, только Дичо опередил меня: ударил его по шее, словно вдвое сложил. Шульц согнулся в коленях, но, прежде чем свалиться в воду, вытянул руку, и тут Дичо успел – выбил пистолет… Немцы побросали карабины, перепугались насмерть. В шлюпку просятся!

Смотрю, а капитана нет нигде. Старший вестовой на его месте.

– Братцы, – кричит, – не оставляйте меня!

Все шушукался с капитаном, а теперь вспомнил – „братцы“!

– Все в шлюпку! – кричу.

И давай все прыгать, словно из окна горящего дома… Море закипело от тел… За кораблем тянутся обломки. „Дичо! – кричу. – Теохари! Весла!“

Немцам показал вперед пробраться – смирные, сразу подчинились… И Люлюшев там очутился, хотя никто его не приглашал…

– Давай теперь, салаги! Давай!

Взялись за весла. Мы налегаем, а люди все подплывают к шлюпке, карабкаются… Жмем, а лодка не отрывается от корабля. Где тут понять, что случилось? Корабль у нас на глазах уходит под воду – быстро-быстро, а шлюпка не отцепляется!.. „Давай! Давай!“ – кричу уже сквозь слезы. И изо всех сил налегаю на весла. И все налегают… Наконец чуть оттолкнулись, еще немножко… А от „Хемуса“ уже остался один кусок – мостик да корма, вздыбившаяся в небо, и там, в клетке, бык ревет истошно… Разве тут до быка… Кое-как избежали смерти; корабль опустился, и вода поглотила рев быка… а на том месте, где был корабль, море забулькало как-то жалобно, и вокруг стало просторно-пусто и жутко…

Повернули мы назад – посмотреть, нет ли кого в живых… Сделали круг над этой могилой, расталкивая ящики, доски, трупы – множество трупов…

Я сложил ладони рупором.

– О-го-го-о-о! Э-э-эй! – кричу, слезы текут, голос оседает…

Все живые молчали и плакали…

– Лю-ю-ю-ди-и-и! – зову.

Но море молчит. Нечего ему нам больше сказать.

Сел я на место, снова налегли на весла… Нужно было засветло пристать к берегу и бежать… Как мы гребли! Вперед, будто живот схватило, потом отбрасываешься назад со всей мочи, словно падаешь на спину. Раз-два! Раз-два! Раз-два!

Гребем и плачем… А почему плачем? Чему это поможет?

Уже спустя некоторое время кто-то хватился капитана.

„Он застрелился, – сказал Теохари. – Вошел на мостик, отвернулся к стене и застрелился…“

– Салаги, – кричу я. – Давайте теперь… Давайте…

Я верил, что впереди нас ждет жизнь…»

Иван Остриков

ГРАНИЦЫ ЛЮБВИ

Иван Остриков. ГРАНИЦИТЕ НА ЛЮБОВТА. София, 1970.

Перевод Л. Тарасовой.

1

Моя дочка привыкла к тому, что после работы я отправляюсь с ней гулять. В этом районе мы поселились недавно, и пятилетний человечек еще не успел найти подходящих приятелей и приятельниц.

Чаще всего мы шли в скверик, расположенный в нескольких кварталах от нашего дома. Там нас привлекала водонапорная башня. Эту необычную постройку – башня была высокая и круглая, – отличную от окружающих зданий, я довольно легкомысленно назвал «домом водяного». Этим я надеялся избавиться от необходимости выдумывать все новые и новые сказки.

Разумеется, водяной был добрым, потому что плохие и злые нам не могли понравиться. Наш водяной заботился о том, чтобы вода била из всех фонтанчиков, текла из всех кранов, чтобы мальчики и девочки могли мыть руки перед едой, купаться и пить. Все эти обязанности отнимали у него массу времени, и потому мы с ним никак не могли встретиться. То он обходил свои владения – проверял водопроводы, то очищал воду, то отдыхал, и мы не должны были его беспокоить.

Сначала дочка очень удивлялась тому, что о таких простых и обычных вещах, как вода в кране, кто-то должен заботиться. Я же втайне гордился своим педагогическим приемом – через сказку внушить ребенку важную мысль о том, что на этом свете ничего не дается даром и что только труд является истинным источником всех благ.

Хотя теперь мы уже не раз видели лошадь водяного, что паслась возле башни, а потом и его новый «москвич», стоявший в тени, однако постоянная занятость повелителя воды начала порождать сомнения в душе ребенка. Девочка перестала его бояться и мечтала о свидании с ним. Создав иллюзию, я теперь упорно ее поддерживал. Четырежды я отправлял водяного в командировку, два раза он ездил на международный конгресс, где встречался со своими коллегами – специалистами по рекам и искусственным водоемам, и, наконец, он поехал в деревню навестить свою больную тетю – только его приезд мог ускорить ее выздоровление.

Положение стало угрожающим, когда дочь пожелала выйти за него замуж… Перспектива иметь зятя-водяного не приводила меня в восторг. Смешно сказать, но я начал испытывать к своему «творению» (имею в виду водяного, поскольку и он и ребенок – мое порождение) что-то вроде ревности. Стоило задуматься над тем, что я буду делать лет через пятнадцать – двадцать, когда какой-нибудь «водяной», созданный уже не мною и не по моему замыслу, завладеет мыслями и чувствами дочери, а мне будет уготована роль одинокого, ревнивого и, может быть, злого тестя. Слабое утешение мне доставляла лишь мысль о четырех моих внучках, которые будут поразительно похожи на свою мать и с которыми я буду разгуливать по скверикам. Даже человеку с воображением вроде моего трудно представить себе этих внучек, если учесть, что их будущей матери едва исполнилось пять годиков.

Я уже подумывал – не отправить ли мне водяного в длительную заграничную командировку для повышения квалификации, чтобы как-то помешать его преждевременному браку с моей дочерью, когда на помощь мне пришла тетя Эми. Она избавила меня от печальной необходимости раскрыть этот маленький обман и тем самым разрушить детскую веру в необычное. Ведь действительность и фантазия в стране детства живут так дружно, нисколько не мешая, а, наоборот, как бы взаимодополняя одна другую. И если уж говорить откровенно, то я больше всего боялся того недоверия, которое возникнет у ребенка по отношению ко мне, когда станет известно, что никакого водяного вообще не существует.

«Тетя Эми» кончала гимназию и готовилась к экзаменам. Ей нужно было очень много заниматься. Выяснилось, что она лично знакома с водяным. Больше того, они даже соседи, и она может кое-что рассказать о нем. Так, например, я и не знал, что он сбрил бороду, потому что теперь это не модно. Оказывается, он любит математику и помогает тете Эми решать трудные задачи. А она за это приходит к нему и жарит на ужин яичницу.

Но окончательно доверие моей дочки было завоевано в тот день, когда водяной сообщил через тетю Эми, что завтра в нашем квартале не будет воды. Мы были ему очень признательны, потому что смогли запастись водой заранее. Вот когда мы поняли, насколько зависим от него.

Почти каждый вечер в скверике у водонапорной башни собиралась наша веселая компания, и мы прекрасно чувствовали себя друг с другом, хотя и представляли два с половиной поколения. Одно поколение – я, другое – дочка, а тетя Эми – где-то посередине. Предметом наших бесед был не только водяной, иногда мы придумывали увлекательные игры.

Но вдруг погода испортилась. Несколько дней мы не ходили на прогулку. И тогда, к великой радости и удивлению дочки, водяной позвонил по телефону. Голос у него был сиплый, наверное, потому что он старался говорить солидно. Он жаловался, что у него много работы. Нужно было двумя ведрами собирать дождевую воду и заполнять резервуары. Ребенок вызвался помогать ему своим маленьким ведерком. Но водяной вежливо отказался от помощи и попросил передать телефонную трубку мне.

– Вам неприятно, что я позвонила? – спросила Эми.

– Нет. Почему? Напротив. Дочка очень рада.

– Ужасно жаль, что дождь…

– И мне жаль.

– Когда погода наладится, вы придете опять в сквер?

– Конечно, придем.

– Спасибо.

И она повесила трубку. Я даже не успел спросить, за что она благодарит меня.

Я не смог сдержать своего обещания. На другой день меня направили в командировку. Я выступал защитником на одном показательном судебном процессе, который затянулся дольше, чем я предполагал. Возникли непредвиденные осложнения, и приговор, вынесенный моим подзащитным, ни меня, ни их не удовлетворил. К тому же я помнил, что в конторе меня ждут неотложные дела, и это меня нервировало.

Профессия адвоката – интересная и нужная, правда, из-за безответственности некоторых коллег у большинства создалось впечатление, что это лишь узаконенный вид мошенничества. Самое привлекательное в ней то, что к адвокату апеллирует людское доверие. Не надо забывать, что действительность не черно-белый кинокадр, где все только белое или черное. А на земле живут не одни безгрешные и грешники.

Готов поклясться, что нет человека, который, если он способен оценить себя трезво и критически, не признался бы в каком-нибудь преступлении, которому он содействовал прямо или косвенно. Нужно иметь в виду, что не все антиобщественные поступки наказуются законом, и именно поэтому остается открытым большой вопрос нашей совести и ответственности каждого перед самим собой.

Роль защитника в судебном Процессе – особая роль. С одной стороны – обвинитель-прокурор, с другой – подсудимый. Суд вознесен на специальный пьедестал – это третья, независимая, объективная сторона, на которую возложена самая тяжелая и ответственная задача – определить меру вины и вынести приговор. На первый взгляд в этой большой игре защитнику отведена второстепенная роль – как-то противостоять профессиональной выучке прокурора (любой прокурор участвует в серии процессов, в то время как подсудимый, даже очень «старательный», – самое большее в нескольких).

Значение защитника можно понять лучше, учитывая, что и судьи – несмотря на их самые благие намерения – тоже люди. У них свои симпатии и антипатии, настроения и пристрастия, свои ошибки и волнения.

– Защитник – это тот, перед кем стоит задача создать должную атмосферу в ходе судебного процесса, если хотите, даже своего рода единомыслие между судом, прокурором и подсудимым. Как-то соразмерить, соотнести их различные точки зрения по спорному вопросу, стоящему в центре любого процесса. Я никогда не был судьей или прокурором. Это мое субъективное мнение, и я могу подкрепить его только следующим рассуждением: преступник, оставшийся с убеждением, что он несправедливо наказан, опаснее ненаказанного преступника.

Вопрос о преступлении и наказании – сложный и обширный, и я рискую слишком увлечься дискуссией, которой здесь не место.

Как бы там ни было, в процессе, о котором я рассказывал, не было именно этого единомыслия между судом, прокурором и подсудимым. И я и обвиняемые вышли из зала суда с ощущением несправедливости приговора. Вернее, я вышел, а они пошли в тюрьму.

Вернулся я усталый и мрачный. Однако домашняя обстановка, как всегда, меня успокоила. Хотя было уже поздно, дочка пожелала немедленно отправиться на прогулку к дому водяного. Но я отказался.

– Ваш водяной что-то слишком часто названивал по телефону, – заметила жена.

– Это приятельница нашей дочки. Они хорошо ладят.

– Ничего другого я и не предполагала, – съязвила жена.

– А что ты могла предполагать? – откровенно удивился я.

Она мне не ответила. Только усмехнулась и довольно многозначительно пожала плечами. Порой бывает очень трудно понять женщину, даже после восьми лет законного брака.

А через два дня Эми пожаловала сама. Открывая дверь, я меньше всего ожидал увидеть ее. На площадке стояла красивая молодая дама в элегантном светлом платье, в изящных туфельках на высоких каблуках, с прической, сооружение которой даже у опытного парикмахера отняло бы полдня. Руки в прозрачных перчатках как-то неуверенно держали белую лакированную сумочку. В первый момент, признаться, я ее даже не узнал, настолько привык видеть ее в черном ученическом переднике.

– Здравствуй, Эми! – воскликнул я. – Что за чудесное превращение? Или ты уже вступила в самостоятельную жизнь?

Она смутилась, и в то же время ей польстило мое внимание.

– Нет еще, – ответила Эми, улыбаясь. – Но скоро экзамены… И я хотела посоветоваться с вами. Я знаю, вы увлекаетесь литературой, а мне некоторые темы по болгарской кажутся трудными. Если у вас есть свободное время… Я вас не слишком задержу.

Последние фразы она произнесла быстро и заученно, как хорошо вызубренный урок.

– Ну, разумеется, давай потолкуем. Заходи.

Дочка моя была в восторге. Она сразу же нашла подходящее объяснение чудесным переменам, происшедшим с ее приятельницей. Тетя Эми была у нашего водяного, и он превратил ее в принцессу. При ярком свете люстры я отметил еще несколько подробностей, объясняющих, каким образом усилиями водяного милая девочка была превращена в красивую даму. Ноготки на руках покрыты лаком, уголки глаз чуть подведены черным карандашом, ресницы тоже усовершенствованы. В ушах покачивались нежные серебряные сережки, гармонирующие с филигранной работы браслетом, охватывающим запястье левой руки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю