355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аллан Фолсом » Завет Макиавелли » Текст книги (страница 9)
Завет Макиавелли
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:49

Текст книги "Завет Макиавелли"


Автор книги: Аллан Фолсом


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 37 страниц)

39

Мадрид, вокзал Аточа. 13.05

В группе других пассажиров, с номером газеты «Эль Пайс» под мышкой, президент Соединенных Штатов Джон Генри Харрис шагал по платформе к поезду номер 1138. Теперь пять часов пути на северо-восток до Барселоны, потом пересадка на «Каталония-экспресс», еще чуть больше часа – и он попадет в твердыню, некогда принадлежавшую маврам, – город Херону.

Возвращаясь от Эвана Берда после встречи с «друзьями», президент успел все продумать. Нелепо было бы сомневаться, что его убьют, если он не пойдет им навстречу. Оставалось бежать, и он сбежал-таки. Освободиться от опеки секретной службы и улизнуть из отеля само по себе непросто, но это далеко не все.

В расписании поездки по Европе было предусмотрено обращение к ежегодной конференции Института нового мира – общественной организации, состоявшей из наиболее ярких представителей делового мира, научных кругов и отошедших от дел политиков. Собираясь раз в году, они объявляли свои выводы о будущем мирового сообщества.

История института насчитывала более двух сотен лет, и собирались его члены, на протяжении двадцатого века, в самых экзотических местах. Последние двадцать два года место встреч не изменялось: фешенебельный курорт Арагон в горах близ Барселоны. Вновь избранному президенту Соединенных Штатов предложили в этом году выступить в качестве «приглашенного докладчика» – обратиться к собранию во время утренней воскресной службы. Дать согласие Харриса убедил рабби Давид Азнар, двоюродный брат его жены и уважаемый лидер еврейской общины города Хероны.

Жену-еврейку считали первое время политическим риском для будущего президента Соединенных Штатов, но вышло наоборот. Блестящая, искренняя, остроумная, она сразу завоевала любовь избирателей. Пусть у нее не могло быть детей, но со временем их семьей стали все те, кто голосовал за президента Харриса. Поток приглашений от простых граждан провести тот или иной праздник вместе не иссякал никогда. Писали представители разных конфессий, люди различного достатка и любого цвета кожи; приглашения нередко принимались. Это нравилось средствам массовой информации, народу, штабу избирательной кампании, ему самому и его жене.

Именно через нее президент познакомился с рабби Давидом. Они сблизились, когда рабби неоднократно приезжал из Испании в Вашингтон, чтобы поддержать супругу президента в дни болезни и перед лицом неотвратимой смерти. Рабби Давид был рядом, когда она умерла, и отслужил над ней заупокойную службу; пожал руку президенту в ночь, когда подвели итоги выборов; принял личное приглашение президента на церемонию инаугурации и в ответ пригласил Генри Харриса выступить на конференции в Арагоне. Теперь президент направлялся в Херону к рабби Давиду – единственному человеку, которому он мог доверять, и в единственное убежище в пределах досягаемости.

Глядя под ноги, среди других пассажиров, он сел в вагон второго класса, держась так же скромно, как и в очереди у кассы, – расплатившись наличными за билет. Скромность и наличные до сих пор выручали его на улицах Мадрида и в кафе; удача не изменяла ему.

Пока.

Хэп Дэниелс уже наверняка подключил к поискам испанскую разведку, ЦРУ, ФБР и, наверное, полдюжины других агентств. Все теперь работают на одну цель – вернуть президента под контроль секретной службы. АНБ, само собой, занимается сплошным мониторингом любых видов электронной связи по всей территории Испании; потому Харрис оставил ноутбук и мобильный телефон в номере. При первой же попытке позвонить или воспользоваться электронной почтой его засекут – полквартала пройти не успеет.

Каких-то несколько часов назад Харриса охраняли, как подобает охранять самого могущественного человека на планете. Мощь любой силовой структуры, возможности новейшего оборудования – все лишь ждало приказа президента. Сейчас он один как перст, и при нем только собственная изобретательность, не считая интересной задачи: остановить первую попытку государственного переворота в истории Соединенных Штатов.

И не просто остановить. Уничтожить силы, претендующие на роль кукловодов для президента. Для них убийство глав государств Франции и Германии только разминка. Свои люди проголосуют в Организации Объединенных Наций, как надо. Следующий шаг – взять под контроль Ближний Восток. Уничтожить при этом составляющие его мусульманские государства не проблема: нужные наработки у Мерриме на Фокса имеются. Кошмар? Да бросьте…

Как там в «Генрихе IV» у Шекспира? «Но нет покоя голове в венце». [1]1
  Перевод Б. Пастренака.


[Закрыть]

1.22

Тронувшись рывком, поезд медленно пополз вперед, покидая вокзал Аточа. Народу было много, и Харрис занял первое попавшееся место у прохода. Соседом оказался сверстник, в кожаной куртке и берете, с журналом в руках. Не желая ничем выделяться, Харрис развернул газету и принялся читать. Хорошо бы при этом не терять бдительности – ищейкой может оказаться кто угодно, независимо от пола и возраста.

Когда секретная служба сообразит, что президент исчез, они начнут масштабную, хотя и тайную охоту, одновременно обыщут каждый дюйм номера и допросят всех, кого только можно. Поработав с камердинером, определят, что президент забрал с собой черный свитер, джинсы и кроссовки. Эти вещи уже валялись в мусорном баке на задворках старого Мадрида; вместо них на президенте были брюки цвета хаки, голубая спортивная рубашка, дешевая коричневая куртка и коричневые туфли. Новую одежду Харрис купил за наличные в универмаге в центре, а дешевые очки – в магазинчике у станции. Но радикальнее всего внешность изменилась благодаря парику – вернее, его отсутствию. Хэп Дэниелс, полиция, разведка и другие спецслужбы будут искать президента знакомого и привычного, а не лысеющего школьного учителя или мелкого чиновника в очках – говорящего по-испански, разумеется, и едущего вторым классом в Барселону.

40

Барселона, отель «Регент маджестик». 14.25

– Вы не могли бы сказать, не поселилась ли у вас мадемуазель Пикар? – спросил Николас Мартен у привлекательной девушки за стойкой портье. – Моя фамилия Мартен, я сотрудник «Вашингтон пост». По плану проживание в «Регент маджестик»…

– Простите, – улыбнулась девушка. – Не могли бы вы объяснить подробнее?

– Мы оба участники конференции журналистов и фоторепортеров в Барселоне. Пикар: П-и-к-а-р… Зовут Деми.

– Одну минуту. – Пальцы девушки запорхали по клавиатуре компьютера. – Да, мисс Пикар въехала около двенадцати часов дня. Ваше имя – как вы сказали?..

– Мартен. Через «е». Николас Мартен.

– Боюсь, номер для вас не забронирован, мистер Мартен. Может, под другим именем?

Мартен заколебался. Нет, упускать такой шанс было бы глупо.

– На конференции мне предстоит зарегистрироваться в составе группы, включая мисс Пикар и преподобного Руфуса Бека из Вашингтона. Преподобный Бек, должно быть, уже здесь?

– Для преподобного Бека зарезервирован номер, но он пока не въехал, – сообщила девушка, сверившись с компьютером.

Все правильно: Деми Пикар последовала за Беком.

– Значит, номер для меня не забронирован? – вздохнул Мартен!искренне.

– Нет, сэр.

– Чего-то в этом роде я и опасался. Стоит довериться новой секретарше… – Мартен посмотрел по сторонам, будто в нерешительности. – Но хоть какой-нибудь номер есть? – улыбнулся он искательно. – Еще целый день впереди, а я страшно устал. Пожалуйста.

– Попробую посмотреть, – кивнула девушка сочувственно.

Номер 3117 оказался невелик, но с приятным видом на улицу. Не стоило, конечно, регистрироваться под своим именем, но времени подготовить фальшивые документы так или иначе не было.

Во всяком случае, избавиться от шпиона в желтой тенниске, по-видимому, удалось. В том, что это хвост, Мартен больше не сомневался: сероволосый шел за ним пять кварталов от автобусной остановки на Плаза Каталония, держась в отдалении. Специально зайдя в кафе на улице Пелай, Мартен просидел там почти целый час, заказав легкий обед. Потом он прогулялся в сторону Плаза де ла Универсидад, заглянув, как и полагается туристу, в книжный магазин, обувной магазин и гигантский универмаг «Зара». В универмаге он провел целых тридцать минут, вышел через боковой выход и вернулся в отель на Рамбла де Каталония, не встретив нигде преследователя.

Кого могли представлять юноша в просторной куртке и сероволосый в темных очках, Мартен по-прежнему не догадывался. Ясно только, что его начали вести на Мальте, где главным блюдом был Мерримен Фокс. Если Фокс разобрался, что Мартен не имеет отношения к конгрессмену Бейкер, он теперь гораздо злее, чем тогда, в кафе «Триполи». Ему теперь хочется знать, кто такой Мартен, почему им интересуется и не успел ли кому чего рассказать. Удовлетворив же любопытство, доктор Фокс наверняка найдет способ положить конец деятельности Мартена.

Посмотрев в окно еще немного, Мартен повернулся спиной к улице. В этот момент зазвонил мобильник. Наверное, Питер Фэдден из Вашинттона, хочет сказать, в какую больницу увезли Каролину… Оказалось, звонит Ян Граф, его непосредственный начальник в «Фицсиммонс и Джастис». Мартен очень любил свою работу и фирму, к Графу относился с особенной теплотой, но сейчас было совершенно не до того.

– Ян? – отозвался Мартен, стараясь говорить любезнее. – Здравствуй.

– Какого черта? Куда ты запропастился?

Пухлый, образованный и начитанный, Граф обыкновенно бывал улыбчив и покладист, но под давлением легко мог вспылить. Мартен нисколько не сомневался, что давления по поводу серьезного и дорогого проекта усадьбы Бэнфилд хватало. Начало работ и так задерживалось.

– Я в Барселоне. – Врать не имело смысла.

– В Барселоне? Мы дозвонились до твоей гостиницы в Вашингтоне – говорят, выехал… Решили, что летишь к нам.

– Извини. Мне следовало позвонить.

– Разумеется. Еще тебе следует быть на рабочем месте. Прямо сейчас.

– Мне очень жаль. Навалилась одна проблема, не терпящая отлагательств…

– Бэнфилд тоже не терпит отлагательств – если ты понимаешь, о чем я говорю.

– Брось, Ян. Если б я только мог…

– И как долго ты будешь занят проблемой, не терпящей отлагательств?

– Не знаю, – сказал Мартен, отходя обратно к окну. По-прежнему никаких признаков сероволосого. Автомобили и пешеходы, больше ничего. – Может, поработаем по телефону?.. Выбор флоры, разрешение на земляные работы, размещение заказов – в чем проблема?

– Проблема – это мистер Бэнфилд и его жена. Они решили посадить Рододендроны на южном холме вместо северного. А на северном должны расти деревья гинкго. Не менее восьмидесяти, а лучше – сотня.

– Деревья гинкго?

– Ага.

– Они слишком высокие и стволы очень толстые. – Мартен отвернулся от окна. – Вырастут и закроют вид на реку.

– Я вот сказал то же самое. Это еще пустяки. Ты бы слышал, что они хотят сделать с форзицией, азалией и гортензией…

– Они одобрили план посадок десять дней назад.

– Зато передумали сегодня утром. Разумеется, согласны платить за пересмотр. Они только не потерпят отставания от графика. На твоем месте я бы вылетел в Англию ближайшим самолетом.

– He могу, Ян. Прямо сейчас – не могу.

– Не понимаю, ты у нас работаешь или нет?!

– У меня тут личный вопрос, очень сложный и щекотливый… Попробуй понять. Если…

Закончить Мартену не удалось: раздался громкий стук в дверь. Через мгновение стук повторился.

– Одну минутку, Ян.

Добравшись до маленькой прихожей, Мартен остановился. Что, если он все-таки не сумел отвязаться от хвоста? Если сероволосый сейчас за дверью? И если у Мерримена Фокса нет вопросов, а есть только желание навсегда избавиться от любопытного засранца?

В дверь снова постучали.

– Господи! – прошептал Мартен. – Ян, у меня срочное дело. Отправь требования заказчика по электронной почте – отвечу сразу, как только смогу.

Не успел Мартен убрать мобильный телефон, стук повторился. Незваный гость явно не собирался отступать. Оглянувшись в поисках какого-нибудь оружия, Мартен обнаружил только телефон на стене. Сорвав трубку, он потребовал коридорного.

Ответ прозвучал по-испански.

– Вы говорите по-английски? – Мартен облизал губы.

– Да, сэр.

– Очень хорошо. Не вешайте трубку, пожалуйста.

Судорожно вздохнув, Мартен открыл дверь, не выпуская из рук телефонную трубку.

Деми Пикар смотрела сердито, уперев руки в бока:

– Что за конференция журналистов и фоторепортеров? Как вы меня нашли? И какого черта здесь делаете?

Француженка просто дымилась от негодования.

41

15.00

Успокоить Деми Пикар стоило немалых трудов. Она долго не хотела ничего слушать, потом неохотно согласилась пообедать вместе. Наконец, выпив местного шампанского, она заговорила куда вежливее.

Кафе «Четыре кошки» располагалось на узенькой улочке в районе Барри Готик. Уха из морского черта, популярное здесь блюдо, была вкусной столик – удобным, шампанское – отличным, и Деми понемногу оттаяла.

Она по-прежнему была облачена в темно-синий блейзер, полосатую мужскую рубашку и светло-коричневые брюки – как тогда, в Валлетте. Журналистка или нет, Деми явно привыкла путешествовать налегке. Короткая стрижка отвечала общему стилю: просто мыть и недолго расчесывать. Неглупая, решительная и горячая – совсем неплохо… Но откуда чувство, будто и душевные качества, и профессиональные занятия сами по себе имеют косвенное отношение к чему-то самому главному? Откуда впечатление ранимости? Выразительность больших карих глаз лишь сбивала с толку, особенно когда Деми смотрела прямо на собеседника. Вот как сейчас на Мартена.

– Вы ведь ждете от меня доверия?

– Так было бы легче.

– Но сами опасаетесь доверять мне.

– На Мальте я спросил, не знаете ли вы, куда вылетел доктор Фокс – или преподобный Бек, или Кристина… Зная все, вплоть до отеля, где забронирован номер, вы сказали «нет».

– Портье позвонил мне в номер, сразу после вашего прихода. Еще там, на Мальте. Передал извинения от капеллана: преподобный Бек вынужден был уехать, не попрощавшись. Помните письмо, которое отдал мне портье? В записке говорилось, куда преподобный Бек уехал и что для меня куплен билет на самолет – на тот случай, если захочу последовать за ним.

– Просто и понятно. Беда только, что вы мне солгали. И я пока не знаю почему. Это к вопросу о доверии.

– Скажем так, для начала: ваше появление на Мальте и «переговоры» с доктором Фоксом поставили меня в крайне неловкое положение.

– Потому-то я и узнал от вас, как могу «все испортить»?

– Чего вы от меня хотите?

Деми Пикар ощутимо закрылась. Судя по голосу и выражению лица, с прямыми вопросами стоило повременить.

Видите ли, здесь, в Барселоне, я ищу ответы на те же вопросы, которые привели меня из Вашингтона на Мальту. Мне нужно знать правду о том, что произошло на самом деле с Каролиной Парсонс. Говорить со мной или нет – дело ваше, но только вы здесь из-за преподобного Бека. Точно так же, как и я. Мерримен Фокс и Руфус Бек встретились на Мальте не случайно, покинули остров внезапно и по отдельности. Следовательно, и встретиться они могут так же скоро, тем более что улетел преподобный Бек не слишком далеко. Бек – личность любопытная, но по-настоящему нужен мне доктор Фокс. Не сомневаюсь, добрый капеллан выведет меня на него, и скорее рано, чем поздно.

– Разумеется, у доктора Фокса есть ответы на ваши вопросы?..

– Вот именно! – Мартен напрягся. – Он даже кое-что успел сказать тогда. Разозлился, поняв, что болтает лишнее. Я только хочу услышать остальное.

У столика задержался официант, темноволосый мужчина с приятным лицом и деликатными манерами.

– Желаете чего-нибудь еще? – спросил он по-английски.

– Нет, спасибо, – ответил Мартен.

Кивнув, официант удалился.

Пригубив шампанское, Деми глянула на Мартена поверх бокала:

– Участь миссис Парсонс вас глубоко трогает.

– Я любил ее, – сказал Мартен просто.

– Она была замужем.

Не дождавшись ответа, Деми скупо улыбнулась:

– Стало быть, вы здесь из-за любви.

– Расскажите мне про «тех ведьм», – попросил Мартен, наклоняясь вперед.

– Я… – Деми заколебалась, глядя в бокал. – Знаете, что такое стрега,мистер Мартен?

– Нет.

– Это «ведьма» по-итальянски. Моя младшая сестра приехала на Мальту два года назад и пропала без вести. Удалось лишь выяснить, что она практиковала ведовство, имея отношение к тайному обществу итальянских ведьм. Потому она исчезла или нет, я не знаю. Знаю только, что на Мальте полно древностей и секретов. Сестра провела на Мальте три дня, и более о ней никто никогда не слышал. Я обратилась в полицию, поиски ничего не дали. Говорят, с молодой девушкой могло случиться все, что угодно. Такой ответ – кому он нужен?.. Решив искать самостоятельно, я впервые услышала о докторе Фоксе. У него обширные связи, ему известно много такого, чего и полиция не знает. И чего он не станет рассказывать человеку со стороны. К тому же пора было возвращаться к работе. Мне дали задание: отправили в Вашингтон собирать материалы для фотоальбома о жизни членов конгресса Соединенных Штатов. Познакомившись там с преподобным Беком, я неожиданно выяснила, что он знаком с Меррименом Фоксом. Упускать такую возможность было никак нельзя, и я уговорила французского издателя выпустить фотоальбом о духовенстве при политических деятелях. Чтобы завоевать доверие Бека, я сделала его главным персонажем, вот так я оказалась на Мальте и смогла встретиться с доктором Фоксом лично. Но поговорить толком не удалось. – Тут ее глаза гневно сверкнули. – Не удалось потому, что кое-кто свалился как снег на голову и все испортил! Поэтому я и полетела в Барселону вслед за преподобным Беком. Как вы правильно догадались, он наверняка встретится с доктором Фоксом очень скоро. Может быть, завтра.

– Завтра?

– Скорее всего. По словам Кристины, доктор Фокс сказал на прощание преподобному Беку «до субботы» – тогда, в кафе «Триполи», на Мальте. Поскольку дело происходило в четверг, несомненно, речь идет о завтрашнем дне. Я надеюсь, что мне как раз и удастся повстречаться с доктором Фоксом. Если, конечно, вы снова не полезете не в свое дело!

Деми Пикар сверкнула глазами, вновь начиная сердиться.

– Спасибо за откровенность, – кивнул Мартен миролюбиво. – Последний вопрос: вы интересовались, не упоминала ли Каролина «тех ведьм» перед смертью. Вы думали, она может знать… Почему?

– Из-за… – Деми осеклась.

Официант снова появился у столика, наполняя бокалы, уже в третий раз. Бутылка опустела.

– Еще шампанского? – спросил он. – Или желаете чего-нибудь Другого?

– Нет, спасибо, – опять отказался Мартен.

Улыбнувшись Деми, официант удалился.

– Так почему? – напомнил Мартен, подождав, когда официант отойдет подальше.

– Из-за ее доктора.

– Стивенсон?

– Да.

Выудив из сумочки ручку, Деми принялась чиркать по бумажной салфетке.

– Вот, смотрите. – Она протянула салфетку Мартену.

Мартен судорожно вздохнул, разглядев характерный крест. Татуировка на большом пальце Мерримена Фокса. Изображение, по которому удалось так легко опознать «седоволосого человека». Человека, вселившего смертный страх в Каролину.

– Это знак Альдебарана, тусклой красной звездочки в левом глазу Тельца, – объяснила Деми. – С давних пор астрологи считают Альдебаран источником могущества и счастья. Его также называют «Глазом Бога».

– При чем тут доктор Стивенсон?

– А у нее такая же татуировка. На левом большом пальце; такая маленькая, что трудно разглядеть.

– Как и у Фокса… – поразился Мартен.

– Я знаю. Кристина тоже.

– Какое отношение татуировка имеет к «тем ведьмам»?

– Знак общества, в которое вступила моя сестра.

– Что же, Фокс и Стивенсон – колдун и ведьма?

– Ну… не знаю. Только у моей сестры была такая же. Скажите: почему столь разные люди имеют знак Альдебарана на большом пальце? И все – на левом?

– А Каролина? Вы подумали, она может знать о ведьмах. С чего бы? Я держал ее руки в своих – они совершенно чистые.

– Она умирала, и рядом с ней были оба: Фокс и Стивенсон. Не знаю насчет ритуалов, но вдруг она тоже… что-нибудь знала. А если боялась, могла поделиться страхами с кем-то, кому целиком и полностью доверяла. Сказать по правде, видно было, что это вы. Отсюда мой вопрос.

– Про ведьм она не сказала ни слова.

– Значит, я ошиблась. Или секрет ушел в могилу вместе с ней.

– А у преподобного Бека знака Альдебарана нет?

– Вы на его руки смотрели?

– У него нарушение пигментации – витилиго. Белые пятна… Хотите сказать, татуировку нелегко было бы разглядеть, даже если она там есть?

– Вот именно.

– И вы не знаете, принадлежит он к тайному обществу или нет.

– Не знаю. Но какое-то отношение почти наверняка имеет.

Расскажите побольше о «ведьмах». Кто они? Поклонники Сатаны, религиозные экстремисты? Или, судя по Мерримену Фоксу, тайная военизированная организация?

– Имя Николо Макиавелли вам что-нибудь говорит?

– Того самого?..

– Да.

– Жил во Флоренции, если мне не изменяет память, в шестнадцатом веке. Прославился книгой «Государь». Руководство о том, как взойдет на вершину власти и удержаться там; согласно Макиавелли, соображения морального порядка не могут становиться на пути политической целесообразности. Превосходный самоучитель для диктатора.

– Хорошо сказано, – кивнула Деми.

– Какое отношение Макиавелли имеет к «ведьмам»?

– Говорят, будто на смертном одре он написал приложение к «Государю». Еще один подход к достижению власти, основанный на «необходимом условии», как он это называл. Необходимость состоит в создании тайного общества, связанного круговой порукой. Братство должно быть повязано кровью благодаря участию каждого в ритуальном убийстве. Человеческая жертва представляет собой сложный ритуал, отправляемый раз в году в уединенном месте, лучше всего – в церкви. У частников записывают в тщательно сберегаемый журнал: дата проведения церемонии, полное имя и дата рождения, подпись и отпечаток большого пальца, увлажненного собственной кровью. Указываются также имя жертвы и способ умерщвления. Таким образом, подтверждается личное присутствие, верность обществу и добровольность участия в жертвоприношении. Предание журнала гласности означает гибель для всех, и потому документ является фундаментом власти общества. После окончания ритуала и регистрации участников обсуждается повестка дня и стратегические планы на ближайший год. Члены кровавого братства могут планировать все, что угодно, не опасаясь предательства. Те, кто знаком с историей, полагают, что, если приложение и было когда-либо написано, до «целевой аудитории» оно не дошло. Приложение создавалось как инструмент объединения флорентийцев, угнетенных тиранией семьи Медичи, но попало в Рим – в руки некоего влиятельного политического союза. Этот союз использует работу Макиавелли не первый век, добиваясь собственных политических целей. Среди немногих специалистов Документ известен как «Завет» Макиавелли.

– Вы полагаете, знак Альдебарана используют члены нынешнего союза – последователи «Завета» Макиавелли?

– Вот это, мистер Мартен, я и пытаюсь выяснить. Уже давно.

С бокалом в руке, Мартен откинулся на спинку стула: пришло время оглядеться. По возможности не привлекая внимания…

– Мистер Мартен?

– Встаньте из-за стола, будто сердитесь. Берите сумочку и уходите, – сказал Мартен негромко. – Идите вверх по улице, за ближайшим углом остановитесь и ждите: я подойду.

– Что такое? Что происходит?

– Пожалуйста. Не спорьте…

– Ну… Хорошо.

Испепелив Мартена взглядом, Деми подхватила сумочку и выбежала на улицу. Задумчиво посмотрев ей вслед, Мартен жестом подозвал официанта. Он даже отпил глоток шампанского, делая вид, что никуда не торопится. Расплатившись наличными, Мартен спокойно вышел, не обратив никакого внимания на средних лет туриста, изучавшего меню за столиком по соседству. Туриста с седеющими волосами, в желтой тенниске под темной спортивной курткой. Теперь можно было не сомневаться, что в аэропорту Барселоны его действительно передали с рук на руки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю