Текст книги "Завет Макиавелли"
Автор книги: Аллан Фолсом
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 37 страниц)
65
7.00
До рассвета оставалось около пятидесяти минут. Обернувшись, Мартен посмотрел на каменные зубцы за спиной: никого. Глаза сами собой обшарили горизонт, но не нашли ничего подозрительного. Ни хищной тени вертолета, ни силуэта самолета-разведчика. Только пустой пляж вокруг, только тихий плеск волн под ногами.
– Нам нельзя больше здесь оставаться, мистер президент…
– Да, конечно, – согласился Генри Харрис.
Оба повернули обратно, где у лимузина их ждал Мигель Балиус.
– Я все думаю о Мерримене Фоксе, мистер Мартен. Как вести себя правильно, когда окажемся в Монсеррате. Надо встретиться с ним наедине, притом не попасться… И заставить его говорить. Но хуже другое: по эту сторону забора никто ничего не знает – кроме Генри Харриса. Случись со мной беда, этим сукиным детям никто не помешает. И уж они своего не упустят. Я уже говорил, что время для нас – решающий фактор, но не стал уточнять причину. Сегодня суббота, а в понедельник должна состояться встреча лидеров стран НАТО в Варшаве с моим участием.
– Да, сэр, я читал в газетах.
– Но в газетах ничего нет о планах моих «друзей» на понедельник. Я бы не стал просто так ползать по воздуховодам отеля в Мадриде. Я бы не стал втягивать вас… Мы бы здесь сейчас не сидели. Дело не только в Фоксе: в чем бы ни состояла его часть работы, какую бы мерзость он ни готовил, это случится после саммита НАТО… – Генри Харрис запнулся.
– Продолжайте пожалуйста, мистер президент.
– Мистер Мартен, те, кто состоит в заговоре против меня, планируют также убийство президента Франции и канцлера Германии. Как раз во время саммита. Цель – замена нынешнего руководства своими людьми. Людьми, которые будут способствовать осуществлению их планов. Где и как – не знаю, подробности мне не известны. Но случится это в Варшаве: им нужна сцена, за которой будет наблюдать весь мир. Они предложили, на самом деле – потребовали, чтобы я санкционировал убийства. Совершенно секретным документом. Я отказался, понимая при этом, что придется бежать, иначе убьют меня. По смерти президента его место, в соответствии с Конституцией, автоматически занимает вице-президент. Он же – один из руководителей заговора. В этом качестве отдать нужные приказы ему будет проще простого. Да что там смерть: в мое отсутствие он и так самый главный. Приказ будет отдан, мистер Мартен, не сомневайтесь. Совершенно секретный, во имя национальной безопасности Соединенных Штатов. Подпишет исполняющий обязанности главнокомандующего.
– Господи Иисусе, – прошептал Мартен.
– Я не могу сообщить об угрозе никому без того, чтобы меня немедленно обнаружили, без того, чтобы сразу же потерять канал связи. Тем более если речь идет о людях значительных. Способных предотвратить преступление. Но есть один шанс, который я собираюсь использовать: ежегодная встреча Института нового мира. Это международный мозговой центр, состоящий из представителей крупного бизнеса, авторитетных ученых и ушедших на покой политических лидеров. Состоится встреча в ближайшие выходные, место проведения – Арагон, курортный городок в горах к северо-западу отсюда. Участвуют только члены и специально приглашенные гости, но журналистов и недовольных вокруг собирается много, как во время Мирового экономического форума. Так что меры безопасности там серьезные: обеспечением занимается, если я не ошибаюсь, испанская секретная служба. Мне там выступать завтра утром в качестве «незваного гостя». Запланированный сюрприз – ну, вроде того… В Хероне, куда я собирался с самого начала, живет мой друг, рабби Давид Азнар. Отсюда около часа на поезде. Он ведет утреннюю службу и собирается меня представить. В Барселоне я как раз и хотел сесть на нужный поезд. На месте сориентировался бы, найти дом не так уж трудно… Рассказал бы все; рабби Давиду осталось бы привезти меня в Арагон и протащить контрабандой мимо службы безопасности. Дальше – только произнести запланированную речь незапланированного содержания.
– Рассказать, что произошло?..
– Да. Немалый риск, политический и стратегический, но собираются там люди серьезные, пресса не допускается, и ехать недалеко. Учитывая острый дефицит времени и то, что судьба миллионов людей висит на волоске, было бы безумием не попытаться. Правда, было время подумать, и я сообразил: за рабби Давидом наверняка установлено наблюдение, и электронные средства коммуникации прослушиваются. Давид Азнар – друг президента, а ищут меня повсюду. Так что не судьба добраться до Арагона с его помощью. Впрочем, уже на вокзале в Барселоне стало ясно: нельзя садиться в поезд и нельзя оставаться на улице. Тогда-то я увидел вашу фотографию в газете и сумел вас найти, мистер Мартен.
Мигель Балиус распахнул заднюю дверь лимузина. На руке у него висели свежие полотенца – смахнуть песок с ног уважаемых гостей.
– Он, скорее всего, смотрел телевизор, пока мы гуляли, или радио слушал. Новости о событиях в городе – кому не интересно? – Мартен говорил негромко, пользуясь тем, что они не успели подойти слишком близко. – Могли даже описания дать или фотороботы, хотя вряд ли: о вас им распространяться ни к чему. Но мало ли какая информация могла поступить в эфир? Или намеки? Как поступит сеньор Балиус, заподозрив, что мы не те, за кого себя выдаем?
– В полицию донесет?
– Например.
Президент с Мартеном подошли почти вплотную к «мерседесу»; Мигель Балиус сделал шаг навстречу.
– Как прогулка, джентльмены? – спросил он с австралийским акцентом, принимая кофейные чашки.
Внутри лимузина действительно светился экран небольшого телевизора. Само собой: отчего бы не посмотреть, если делать больше нечего?
– Прекрасный пляж, – похвалил Мартен. – Что-нибудь новое о делах в городе?
– То же, что и раньше, сэр. Ищут террористов, сбежавших из отеля. В остальном стараются ничего не говорить.
– В наше время иначе нельзя, наверное. – Мартен глянул на президента, но тут запищал мобильник.
Генри Харрис покачал головой, и рука Мартена замерла на полдороге.
Телефон не унимался.
– Если это Деми? – спросил Мартен осторожно. – Что, если семейные планы поменялись и встреча состоится в другом месте?
Опасно, очень опасно, но действительно могло случиться все, что угодно. Непростительно упустить единственную ниточку, ведущую к Мерримену Фоксу.
– Говори быстрее.
– Деми, – торопливо начал Мартен.
Приняв от Мигеля Балиуса полотенце, президент начал вытирать ноги, усевшись на заднее сиденье.
– Какого черта делается у вас в Барселоне? – отозвался голос Питера Фэддена, по обыкновению резкий и грубоватый.
– Полиция ловит террористов, – ответил Мартен громко, чтобы президент и Балиус расслышали. – Их будто бы окружили в отеле, но что-то не сработало. Теперь проверяют всех подряд. Чувствуем себя, как на войне. Вы все еще в Мадриде?
– Ага. И похоже, события распространились отсюда к вам.
– То есть?
– Я тут опросил два десятка работников «Рица». Никто не видел и не слышал, чтобы секретная служба готовилась к эвакуации президента из отеля. Зато вчера утром налетели, как саранча. Допросили каждого про позавчерашний вечер: не видел ли кто чего-нибудь особенного. Будто с президентом случилось неладное. И на вопросы не отвечают. Прессу, Подобранную для саммита в Варшаве, отправили обратно в Вашингтон, скормив официальную историю. Как президента вывезли в неизвестном направлении по причине непосредственной угрозы террористического акта. А теперь чрезвычайная ситуация переместилась в Барселону. Интересно, правда? Будто президента похитили и кто-то пытается это скрыть. А ваше впечатление?
– Боюсь, вы спрашиваете не того человека. – Мартен посмотрел на президента.
– Я спрашиваю человека, который там был и мог что-то заметить. А если не заметить, то почувствовать. Меня не волнуют террористы, Николас. Меня беспокоит комитет Майка Парсонса. Меня беспокоит Мерримен Фокс.
Генри Харрис провел рукой по горлу, приказывая Мартену немедленно прекратить разговор.
– Простите, – торопливо извинился Мартен. – Перезвоню, как только смогу.
Пока он складывал телефон, президент исчез в темном салоне лимузина.
– Ваше полотенце, сэр. – Мигель Балиус протянул Мартену полотенце.
– Гарольду не обязательно вытирать ноги снаружи, Мигель, – вмешался Генри Харрис. – Едем отсюда. Немедленно.
– Немедленно, сэр?
– Да.
– Очень хорошо, сэр.
66
7.17
Мигель Балиус вдавил педаль газа. Из-под колес брызнул гравий; лимузин рванулся вперед, плавно раскачиваясь на ухабах.
– Мигель? – позвал президент довольно громко, глядя в стеклянную перегородку, отделявшую салон от кресла водителя.
Водитель, судя по всему, не слышал пассажиров, пока не нажимали клавишу интеркома. Как и должно быть. Харрис уже делал то же самое по дороге из «Регент маджестик» на берег моря, но лишний раз проверить не помешает.
– Мигель?
Сеньор Балиус не шевельнулся.
– Телефон, – сказал президент, глядя на Мартена.
– Само собой, – кивнул тот. – Секретная служба установила мою личность и отслеживает номер со спутника.
– И не просто разговоры. АНБ локализует географическое положение и дает координаты секретной службе через несколько секунд. Своих людей я знаю: они будут здесь с минуты на минуту. Боюсь, вам не следовало отвечать на звонок. Я не стал мешать, признавая необходимость, но, скорее всего, зря. Надеюсь, успеем отъехать достаточно далеко.
– Мистер президент, звонила вовсе не Деми.
– Мне так и подумалось.
– Звонил обозреватель «Вашингтон пост», и не по пустякам. Он знает о Каролине Парсонс и ее подозрениях насчет истинных причин смерти сына и мужа, про Мерримена Фокса и про доктора Стивенсон. Он даже успел выяснить, в какой больнице за пределами Вашингтона Фокс занимался «лечением» Каролины: реабилитационный центр «Силвер Спрингс», Мэриленд. Он сейчас в Мадриде, мистер президент; он расспросил персонал отеля и не верит официальной версии про то, что вас вывезла секретная служба посреди ночи. Он полагает, что вас похитили и что Мерримен Фокс имеет к этому отношение. Он так объясняет активность испанской разведки в Барселоне.
– Как зовут этого журналиста?
– Питер Фэдден.
– Знаю. Знаком, хотя и не близко. Достойный человек.
– Я обещал перезвонить.
– Нельзя.
– Тогда он сам обязательно позвонит.
– Два раза нам такое с рук не сойдет, мистер Мартен. Выключите телефон и уберите его подальше. Пусть мистер Фэдден проверяет свои гипотезы самостоятельно. Придется также действовать в предположении, что планы мисс Пикар не изменились.
Грунтовая дорога закончилась, и лимузин выбрался на узкое шоссе, уходившее от побережья к холмам на горизонте. Массивный автомобиль побежал веселее, и Генри Харрис задумался, глядя на экран телевизора, смонтированного за спинкой переднего сиденья. Передавали новости Си-эн-эн: катастрофическое наводнение в Индии.
– Мигель? – На этот раз президент тронул клавишу интеркома.
– Да, сэр?
– Друзья мне говорили, в горах неподалеку отсюда есть замечательное место. Монастырь, если я не ошибаюсь. Сказали, такую возможность ни в коем случае нельзя упускать.
– Совершенно верно, сэр! – гордо согласился сеньор Балиус. – Вы конечно же, имеете в виду Монсеррат.
– Гарольд, ты должен помнить…
– Монсеррат! Точно.
– Давайте туда, Мигель.
– Отлично, сэр.
– К полудню доберемся? Тогда нам хватит времени все как следует посмотреть до возвращения в город.
– Думаю, успеем, сэр. Если только на дорогах не будет проверок.
– Почему полиция их давным-давно не поймала? – Из дружелюбного тон президента сделался капризным. – У людей есть другие заботы, кроме как стоять в очереди на проверку только для того, чтобы через десять минут остановили еще раз!
– Разумеется, сэр.
– Опоздать обратно нам никак нельзя, Мигель. До сих пор вы успешно избегали встреч с полицией; не сомневаемся, сумеете и сейчас.
– Постараюсь оправдать ваше доверие, сэр.
– Мы уверены, Мигель.
67
Барселона. 7.34
Нахожусь над расчетным районом. Цель не наблюдается. Повторяю. нахожусь над расчетным районом. Цель не наблюдается.
Услышав эту новость от пилота первого вертолета испанского спецназа ГЭО, Хэп Дэниелс ощутил прилив охотничьего азарта. Через секунду последовало сообщение от пилота второго вертолета:
Подтверждаю. Цель не наблюдается.
На мониторе светилась фотография побережья у Барселоны, сделанная спутником АНБ: сам город, аэропорт, морской порт, река Льобрегат, бегущая с гор к морю на юге, река Бесос на севере, где-то за ней – Коста-Брава… Дэниелс взялся за клавиатуру. В три приема поле зрения резко сузилось, накрывая точку с координатами сорок один градус двадцатью четырьмя минутами четырьмя секундами северной широты и два градуса шесть минут двадцать две секунды восточной долготы. Точку, в которой АНБ засекло работу мобильного телефона Николаса Мартена. Пустынный пляж к северу от города.
– Полковник, говорит Тигре Уно, – сказал Хэп Дэниелс в микрофон гарнитуры.
Кодовое имя Первый Тигр он получил от испанской разведки; сейчас его использовал командующий воздушными силами ГЭО.
– Пожалуйста, прикажите пилоту первого вертолета подняться на пятнадцать тысяч футов и осмотреть зону поиска. Пилот второй машины пусть совершит посадку и обследует контрольную точку.
– Принято. Подтверждаю, Тигре Уно.
– Спасибо, полковник.
Откинувшись на спинку кресла, Дэниелс с трудом перевел дух. Не собирался дожить до такого дня, но кто виноват, если не он сам? Оправдания бесполезны: президент не может уйти от секретной службы незамеченным.
В связном джипе секретной службы, доставленном по воздуху из Мадрида, было тесно от компьютерных терминалов. Впереди, справа от водителя, ждал приказа его заместитель, Билл Стрейт. За каждым компьютером сидел эксперт секретной службы, отслеживая разведывательную информацию, поступавшую отовсюду. Если Николас Мартен еще раз включит свой мобильный телефон, ошибки не будет…
На откидных сиденьях ютились Джейк Лоу и доктор Джеймс Маршалл, молча глядя в пространство. Выглядели они как солдаты армии, терпящей поражение: ярость смешивалась с неуверенностью.
За окнами беззвучно проносились улицы Барселоны; слышался только вой сирен патрульных автомобилей Гуардия Урбана, расчищавших дорогу. За джипом следовал фальшивый, но зато бронированный автомобиль «скорой помощи»: два врача, два агента секретной службы и два санитара. Замыкали кавалькаду три непримечательных автомобиля секретной службы, по четыре агента в каждом.
До частного аэродрома, где ожидал небольшой самолет, было всего двенадцать миль. О транспорте позаботился руководитель президентского штаба Билл Каррен, из Мадрида, где в посольстве Соединенных Штатов работал «полевой штаб». Дэниелс не знал, куда вывезут президента. Может, в Швейцарию, а может, в Южную Германию. Не его дело решать.
– Вектор четыре семь семь, – подал голос курчавый юноша.
Аналитик, молодо-зелено…
– Повторите! – рявкнул Дэниелс.
– Четыре семь семь. Еще один звонок.
Хэп Дэниелс щелкнул кнопкой мыши. На его глазах пошел процесс триангуляции: спутник засек сигнал еще раз. Поверх карты появился крестик и новые координаты. Барселона, северо-восток.
– Мобильник Мартена? Точно?
– Да, сэр!
Джейк Лоу и доктор Маршалл немедленно навострили уши.
Хэп Дэниелс коснулся клавиш еще раз; на мониторе нарисовались зеленые холмы к востоку от реки Бесос.
– Какого черта? – Дэниелс коснулся наушника, будто не расслышав. – Разговор?
– Не совсем, сэр. Им звонят…
– Откуда?
– Манчестер, Англия.
– Какой такой Манчестер? Где? – не удержался доктор Маршалл.
– Не мешайте! Почему бы вам не дать мне секунду времени, чтобы разобраться! Слушаю!..
В наушниках прозвучал негромкий мужской голос:
– Alabamese. Albiflorum. Arborescens. Atlanticum. Austrinum. Galendulaceum. Camtschaticum. Canandense. Canescens.
– Что за бред? – не выдержал Джейк Лоу.
– Cumberlandense. Flammeum.
К этому моменту бред заинтересовал всех.
– Mucronulatum. Nudiflorum. Roseum.
– Азалии! – неожиданно прорвало Билла Стрейта. – Сорта азалий!
– Schlippenbachii!
На этом мобильный телефон Мартена замолчал.
– Засекли? – раздраженно спросил Хэп Дэниелс у команды экспертов.
Вместо ответа на компьютерном мониторе появилась спутниковая карта Пьемонта в пятимильной топографической сетке.
– Там, где перекрестье, сэр! – прозвучал голос оператора АНБ с расстояния в три тысячи миль.
– У нас есть картинка получше! – улыбнулся кудрявый специалист, трогая мышь.
Картинка поменяла ракурс и еще раз приблизилась к земле, до предела. Яблоневый сад и грунтовая дорога наискосок вроде бы. Над дорогой полоска – хвост пыли.
– Вот оно! – кивнул Хэп Дэниелс.
68
Станция Шантильи-Жове, Шантильи, Франция. 7.44
В Париж Виктор отправился первым классом, вагон номер 22 388. Место у окна, багажа немного, только сумка для гольфа и чемодан.
На такси до вокзала всего десять минут. За это время суматоха в основном улеглась. Полиция и «скорая помощь» исчезли за поворотом, по дороге на Coeur de la Foret, как говорили. Знакомое название.
– Оставь оружие на месте и уходи, – велел голос Ричарда в наушниках.
Виктор выполнил приказ, как и тогда, в Вашингтоне, четыре дня назад. В пустом офисе осталась такая же винтовка М-14, а на вокзале – труп гражданина Колумбии в куртке команды «Нью-Йорк янкиз».
7.50
Дернувшись, вагон стал набирать ход. Виктор успел разглядеть, как на вокзальной стоянке припарковался полицейский автомобиль, из которого вышли четверо – при оружии. На мгновение Виктор напрягся, испугавшись, что могут остановить поезд. Начнется опрос пассажиров по поводу странного преступления: прячась в лесу, кто-то застрелил двух жокеев у ипподрома Шантильи. Кто-то свалил одной пулей обоих, на полном скаку, с расстояния в сто ярдов. Лошади скакали ноздря в ноздрю, и пуля разнесла череп сначала одному, потом другому. Прекрасный стрелок. Оружие оставил на месте и растворился в утренней дымке.
7.52
Поезд, однако, полетел как птица, и станционные здания остались позади. Откинувшись на спинку кресла, Виктор расслабился. Ричард и не советовал ему беспокоиться: не спеши, позавтракай, кофе выпей… незачем торопливо бежать из гостиницы. Ричард оказался прав, как всегда.
Деревья, мелькавшие за окном, начинали одеваться листвой, пронзительно зеленой, исполненной надежды на великолепное лето. Виктор чувствовал себя счастливым, посвежевшим, даже игривым, как котенок. Жизнь била ключом.
Будто он вновь сделался четырнадцатилетним мальчишкой, которому принадлежит мир.
69
Сельская местность, холмы к северо-востоку от Барселоны. 7.55
Пульсирующий рев заставил водителя грузовичка притормозить и высунуть голову из кабины. Несколько мгновений не было видно ничего, кроме верхушек плодовых деревьев и синего неба; потом вертолет налетел сказочным драконом и тут же исчез. Через пять секунд за ним последовал другой, так низко, что водителя ослепил пыльный вихрь.
Какого черта? – Водитель оглянулся в недоумении на двух молодых фермеров, сидевших рядом.
В это время, появившись неизвестно откуда, два полицейских автомобиля, скрипя тормозами, перекрыли дорогу впереди; еще два приклеились сзади.
– Господи! – вскрикнул водитель, ударяя по тормозам.
Грузовичок остановился в облаке пыли, поднятой зависшими над головой один повыше, другой пониже – вертолетами и патрульными автомобилями. Мгновение спустя все трое лежали лицом вниз в дорожной пыли, под дулами автоматов. Медленно и осторожно водитель повернул голову. Оказалось, со стороны придорожной рощицы подъехали несколько обычных с виду автомобилей; из них высыпали люди в штатском и темных очках. Тут же на глазах пораженного фермера из-за фруктовых деревьев появился гигантский черный джип.
– Да что же это такое? – прошептал сосед.
– Заткнись!..
Водитель замолк, когда в голову ему уперся ствол автомата.
Первым из джипа вышел Хэп Дэниелс. За ним последовали Билл Стрейт, Джейк Лоу и Джеймс Маршалл. Оглянувшись на спутников, Дэниелс зашагал в сторону грузовика.
Клубящаяся пыль и рев моторов не давали толком ничего разглядеть или услышать, даже думать было невозможно. Дэниелс что-то прокричал в микрофон, и вертолеты отодвинулись в сторону, зависнув на высоте пятисот шестисот футов. Пыль осела, и стало потише.
Хэп Дэниелс обошел грузовик и заглянул в кабину. Лоу и Маршалл смотрели молча. Одному из полицейских Хэп указал на открытый кузов; тот забрался в него вместе с напарником. За ними последовали люди в строгих костюмах и темных очках – агенты секретной службы.
– Вот он, сэр! раздался в наушниках голос кудрявого специалиста, сидевшего в джипе.
– Где?
– A y них под ногами.
– Ага! – подал голос один из агентов.
Лоу и Маршалл бросились вперед. Дэниелс уже поднимался в кузов с помощью одного из агентов.
Мобильный телефон Николаса Мартена нашелся в большом картонном ящике со шлангами и поливальной арматурой. Его никто не прятал: мобильник валялся сверху, брошенный походя.
Когда Хэп Дэниелс наконец повернулся, оторвав взгляд от ящика, ругаться вслух не было нужды: лицо его выражало целую гамму чувств, не передаваемых словами.
Игра продолжалась.