355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аллан Фолсом » Завет Макиавелли » Текст книги (страница 13)
Завет Макиавелли
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:49

Текст книги "Завет Макиавелли"


Автор книги: Аллан Фолсом


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 37 страниц)

57

Вестибюль отеля «Риволи жардин». 3.07

– ¿Es este seňor Marten? Это сеньор Мартен? – спросила детектив Юлиана Ортега, показывая газетный снимок молодому тощему портье.

Нервничая, юноша посмотрел на фотографию, потом на детективов Альфонсо Леона и Санчо Таррегу, внимательно наблюдавших за ним из-за спины Юлианы Ортеги.

На улице остались еще десять детективов, все в штатском. Двое присматривали из автомобиля за одним парадным входом, двое – за другим; еще одна машина стояла на задах, прикрывая служебный выход и погрузочную площадку; четверо расположились на крыше многоквартирного дома напротив: двое с ночными биноклями, двое – с винтовками «Барретт» пятидесятого калибра. Винтовки были снабжены ночными прицелами. Детективы с биноклями следили за улицей внизу, снайперы – за окном номера четыреста восемь.

Таким образом, гостиницу опекали тринадцать человек с удостоверениями Гуардия Урбана, барселонской муниципальной полиции. Все удостоверения были фальшивыми. Шесть человек в трех автомобилях относились к Групо Эспесиаль де Операсьонес (ГЭО), элитному антитеррористическому подразделению; наблюдатели на крыше, снайперы, а также детективы Ортега, Леон и Таррега подчинялись мадридскому резиденту Кельнеру и представляли собой «резервы» ЦРУ в Барселоне, работая с ведома барселонской полиции и испанской разведки.

– Так это сеньор Мартен или нет? – Детективу Ортеге пришлось повысить голос, перекрикивая грохот кубинского джаза, игравшего в баре на другом конце вестибюля.

– Si, – кивнул молодой человек, беспокойно глядя на мужчин за спиной Ортеги. – Si.

– С ним еще один человек, – произнесла детектив Ортега утвердительным тоном.

Портье растерянно кивнул.

– Они оба в номере сеньора Мартена? – задал свой вопрос детектив Таррега.

– Да, наверное, – опасливо согласился портье – Точно не скажу, у меня много дел. Но выйти, минуя мою стойку, нельзя. Нет, никого не видел… Администратор заставляет работать вторую смену подряд. Я не набивался на сверхурочные – распоряжение начальства.

– А тот, другой – кто он? – продолжала детектив Ортега. – Как его зовут?

– Не знаю. Назвался дядей сеньора Мартена. Я сам провел его в номер.

– Как он выглядит?

– Дядя как дядя, – робко улыбнулся портье.

– Отвечайте на вопрос, пожалуйста. Как он выглядит? – сухо повторила Ортега.

– Старый. Ну, не то чтобы совсем, но так… Почти совершенно лысый, в очках.

– Лысый?

– Ну, почти.

Посмотрев на детектива Леона, детектив Таррега кивнул в сторону лифта.

– Дайте, пожалуйста, ключ от номера сеньора Мартена, – сказал он, обращаясь к портье.

– По правилам отеля не поло… – начал было юноша, но настаивать не решился.

Запрограммировав магнитную карту, он протянул ее Тарреге.

– Проследите за вестибюлем, – приказал Таррега, глядя на Юлиану. – Мы поднимаемся наверх.

3.12

На четвертом этаже двери лифта разошлись в стороны; Таррега и Леон быстро заняли места на противоположных концах коридора, откуда хорошо просматривался номер четыреста восемь.

Они знали, что Мартен поселился в номере четыреста восемь, не только со слов портье; ЦРУ взломало систему бронирования номеров заранее, до прибытия в отель. Портье также подтвердил, что телефоном в четыреста восьмом никто не пользовался и в номер никто ничего не заказывал. Таким образом, «детективы» внутри здания и агенты снаружи могли быть уверены – Николас Мартен и лысый «дядюшка» никуда не делись.

58

Вертолет «Чинук» армии США, на двадцать первой минуте после вылета из Мадрида, на пути в Барселону. 3.16

– Лысый?

Двигатели вертолета ревели слишком громко, Хэпу Дэниелсу приходилось кричать. Джейк Лоу и советник по национальной безопасности Джеймс Маршалл сидели в креслах напротив, пристегнутые ремнями.

– Ваши люди сообщают о человеке, назвавшемся дядей Николаса Мартена. Он сейчас в номере Мартена. Еще сообщается, что он почти совершенно лыс. Не тот человек – если только президент не побрил голову.

– Может, и побрил, – ответил Лоу, глянув на Маршалла. – Пусть агенты остаются на месте, Хэп. Лысый или нет, действуем, будто это президент Соединенных Штатов.

– Скоро Барселона? – поинтересовался Маршалл.

– Посадка у штаб-квартиры полиции в три часа сорок минут. До отеля еще десять минут.

Шантильи, Франция. 3.25

Виктор устроился в густом лесу на расстоянии трех четвертей мили от грунтовой беговой дорожки ипподрома Шантильи. Дорожка под романтическим названием Coeur de la Foret, или Сердце Леса, использовалась для тренировочных заездов. До появления цели оставалось не менее трех с половиной часов, но, даже несмотря на мрак и сырость, Виктор наслаждался миром и покоем.

Из Мадрида в Париж Виктор летел первым классом, как ему и обещали. В Париже он действовал по инструкции, взяв такси от аэропорта Шарля де Голля до вокзала Гаре дю Норд. Доехав поездом до городка Шантильи, он разместился в специально забронированном для него номере в гостинице «Шантильи». Там, в сумке для гольфа, его ждала винтовка М-14 и запас патронов. Сумку с ярлыком на его имя доставили по железной дороге из отеля в Ницце. Устроившись в номере, Виктор решил погулять в лесу. Найдя беговую дорожку Coeur de la Forêt, он выбрал подходящую позицию для стрельбы на рассвете, когда жокеи начнут работать с лошадьми. На этой позиции он сейчас и находился.

3.27

– Виктор? – прозвучал в наушниках негромкий, вселяющий уверенность голос Ричарда.

– Да, Ричард.

– Ты на месте?

– Да, Ричард.

– Все в порядке? Тебе не холодно?

– Все хорошо, Ричард.

– Никаких вопросов?

– Нет, Ричард.

– Желаю удачи.

– Спасибо, Ричард. Получится, как надо.

– Я знаю, Виктор. Знаю очень хорошо.

В наушниках раздался негромкий щелчок – Ричард отключил связь. Виктор откинулся на ворох листьев. На него нахлынуло ощущение покоя. Даже счастья. Темный лес, ночные звуки и даже росистая сырость казались естественными, родными и привлекательными. Виктор всю жизнь провел среди сухих кустарников Аризоны, прежде чем его нашли;теперь казалось, настоящее место для него – здесь.

3.30

Когда на лицо ему попытался сесть мотылек, Виктор смахнул его аккуратно, чтобы не причинить вреда. Он всегда с любовью и уважением относился к живым существам, за что над ним насмехались даже домашние. Плаксой, маменькиным сынком – кем только его не называли! Те, кто помягче, говорили о «чрезмерной эмоциональности» и «ранимости». Определения ранили глубоко, предполагая слабость, недостойную мужчины. Подростком, да и позднее, он, как мог, прятался в скорлупу показной грубости. За конфликтами в школе последовали драки в барах обвинения в оскорблении действием, иногда административные аресты. Виктор упреков не принимал: он не маменькин сынок, он может себя защитить, когда надо. Это его притворство Ричард разгадал после первых же телефонных разговоров.

Нечего стесняться, сказал Ричард. Сотни, тысячи, миллионы людей разделяют твои чувства. Тяжело, когда тебя не понимают близкие, но есть вещи гораздо хуже. Несравнимо хуже. Далее Ричард заговорил о людях, которые ни во что не ставят никакую жизнь. Террористы, например. Эти ни перед чем не останавливаются ради достижения своих целей. С такими убийцами воюют больше на словах, даже когда в дело идет армия. Ну, за редкими исключениями…

Именно тогда Ричард предложил Виктору вступить в подпольное движение борцов за свободу, имеющее целью защитить территорию Соединенных Штатов, уничтожая террористов и террористические организации по всему миру. Виктор немедленно согласился.

Ричард объяснил, что тот молодой парень, которого Виктор застрелил на вашингтонском вокзале, – профессиональный игрок в бейсбол из Центральной Америки. Кроме того, он состоял в террористической организации, работающей над созданием конспиративной сети между Нью-Йорком и Вашингтоном. Уже на следующий день молодой человек отбывал в Венесуэлу, на встречу со своим руководством. В результате встречи армия террористов в Соединенных Штатах пополнилась бы и больше не испытывала бы недостатка в деньгах. Официальные власти об этом знали, но по причинам бюрократического характера не попытались его остановить. Необходимо было вмешаться, прежде чем террорист покинет страну. Нейтрализовать угрозу выпало Виктору.

В Испании решительными действиями можно было бы предотвратить ужас на станции Аточа; именно поэтому Ричард настоял, чтобы Виктор, оказавшись на станции, попытался увидеть взрывы будто своими глазами.

Наглядным уроком послужило наблюдение за президентским кортежем в Берлине и Мадриде. Ричард хотел, чтобы Виктор на собственном опыте убедился, как просто подобраться на дистанцию прицельного выстрела, несмотря на все меры безопасности. Теперь предстоит настоящая работа в Шантильи: жокеи здесь никакие не жокеи, а члены террористической группы, орудующей на севере Франции. Их необходимо уничтожить, одного за другим, любыми доступными способами, идет война, и, если другие делают вид, будто ничего особенного не происходит, воевать придется людям вроде Виктора и Ричарда.

До сих пор Виктор справлялся хорошо; его искусство и преданность получили должную оценку. Для него это было важнее всего.

3.35

Подхватив рукой в перчатке винтовку М-14, Виктор уложил ее на сгиб локтя. Конники появятся незадолго до семи; придется немного подождать.

59

Барселона, Главное управление полиции. 3.40

Поднимая тучи пыли, армейский «Чинук» с ревом опустился на посадочную площадку Гуардия Урбана. Двигатели тут же умолкли, и широкая дверь откатилась в сторону. Хэп Дэниелс, его заместитель Билл Стрейт, Джейк Лоу, доктор Джеймс Маршалл и четверо агентов секретной службы спрыгнули на бетон. Пригибаясь под не успевшими остановиться лопастями, они побежали к автомобилям, ждавшим их с распахнутыми дверями. Спустя несколько секунд двери захлопнулись и неприметные машины рванулись вперед, не жалея покрышек.

Отель «Риволи жардин». 3.45

Музыка и автомобили разливались по улице рекой, будто в полдень. Гуляки толпились у каждого из двух парадных входов отеля, спеша кто внутрь, кто наружу, будто вечеринка, куда пригласили весь город, была в самом разгаре. Центром необъявленной вечеринки казался бар в вестибюле, где играл кубинский джаз.

От шести агентов, наблюдавших за входами и выходами из автомобилей, сообщений о Николасе Мартене и его лысом дядюшке пока не поступало. Ни тот ни другой из гостиницы не выходили. Наблюдатели с крыши напротив также не докладывали о какой-либо активности за темными окнами номера четыреста восемь. Где-то внутри горел тусклей свет, не то в коридоре, не то за неприкрытой дверью ванной. Горел давно, с самого начала. Агенты ЦРУ в коридоре, назвавшиеся детективами Таррегой и Леоном, тоже никакого движения не отмечали. Дверь номера четыреста восемь оставалась закрытой. Детективу Юлиане Ортега тоже сказать было нечего. Иными словами, если на момент прибытия агентов «объекты» находились в номере, они находятся там и сейчас.

От стены до стены в душном, прокуренном баре Джамбори-клуба колыхалась потная толпа танцующей молодежи. В последние часы кубинский джаз сменялся бразильской босановой, а та в свою очередь аргентинским джазом.

– Vino blanco otra vez, роr favor. Еще белого вина, пожалуйста, – Боб, он же президент Харрис, улыбнулся молоденькой официантке, указывая на стаканы.

Пока она шла к стойке, лавируя между танцорами, Генри Харрис смотрел ей вслед.

В три часа семь минут Деми предупредила, что внизу – полиция. В три часа восемь минут Мартен торопливо надел на плечо сумку, предварительно побросав туда ноутбук, диктофон и туалетные принадлежности. В три часа девять минут они уже спускались по пожарной лестнице в конце коридора. В три часа одиннадцать минут служебный коридор привел всех троих к боковому проходу около бара.

– Вон там. – Деми незаметно указала в сторону Юлианы Ортега.

Та удобно устроилась в мягком кресле для гостей, наблюдая одновременно за входом и лифтами.

– А те двое, что вместе с ней?.. – спросил Боб.

– Не вижу.

– Это не полиция, – пробормотал президент, глядя на Мартена. – Здесь будет не хуже, чем в любом другом месте. – Он кивнул в сторону бара.

В три часа тринадцать минут нашелся свободный столик. Официантка подошла сразу, и президент заказал белое вино для всех. Дождавшись, когда девушка отойдет, он что-то написал на салфетке и сложил ее, переводя взгляд с Мартена на Деми.

– К настоящему моменту они знают, где остановился мистер Мартен и где предположительно нахожусь я. Портье наверняка и не думал молчать. Теперь они наверху и следят за дверью, но входить не станут, пока не появится руководство.

– На той стороне вестибюля есть боковой выход. Почему бы им не воспользоваться? – предложил Мартен.

– Внутри только часть агентов, – сказал президент негромко. – За ходами и выходами следят снаружи.

– Откуда вы столько знаете? – подозрительно покосилась на Боба Деми Пикар. – Кто вы, собственно, такой?

– Боб, – отрезал Генри Харрис.

Подошла официантка с вином, президент расплатился. В этот момент жизнерадостно заквакала по-каталонски система оповещения:

– Поприветствуем знаменитого баскского барда Фермина Мургурузу!

Публика впала в неистовство, когда статный Мургуруза выскочил в свете прожектора на сцену, с микрофоном в руках. Через несколько мгновений все танцевали, будто последний раз в жизни. Пользуясь моментом, президент сунул Мартену в руку исписанную салфетку. Мартен развернул ее на коленях и прочел: «Женщина – агент ЦРУ, да и мужчины, наверное. Секретная служба будет с минуты на минуту!»

Мартен глянул на Генри Харриса, чувствуя, как пересыхает во рту.

– О mоn Dieu! О боже! – задохнулась вдруг Деми.

Мартин перехватил ее взгляд – Деми во все глаза смотрела на Боба.

– Теперь и вы знаете, – кивнул президент. – Не говорите ни слова.

– Не скажу… – прошептала она потерянно. – Здесь… да что здесь происходит? – обратилась Деми к Мартену.

– Слушайте внимательно, – сказал президент, наклоняясь вперед, чтобы слова не затерялись на фоне вулканического саундтрека Фермина Мургурузы. – В любую секунду здесь может появиться старший агент секретной службы – начальник моей охраны. Он прилетит сюда из Мадрида; уже прилетел, я думаю. Вместе с остальными. Они понятия не имеют, что мной движет, да им и все равно сейчас. Их работа – защищать меня любой ценой. Больше всего они боятся утечки информации: никто не должен знать о происходящем и что я вообще здесь. Потому, вероятно, здание до сих пор не оцеплено и не объявлена эвакуация. Им только попасть в новости не хватает. А действует секретная служба очень быстро и решительно, не сомневайтесь. Случись им подоспеть, пока мы сидели в номере, нас бы уже вывели с черного хода, распихали по машинам и увезли. Никто ничего и не заподозрил бы. Никаких неожиданностей… Но их тактика дает нам шанс, пусть ничтожный: когда старший агент со своим заместителем пойдут наверх, остальные агенты будут заняты подготовкой предстоящей эвакуации, ничего более. В этот момент мы покидаем отель через боковой выход и смешиваемся с толпой. По дороге сюда я успел присмотреться к здешней географии; снаружи поворачиваем направо, в конце квартала – стоянка такси. Молча садитесь в самое первое, говорить буду я.

– Но это сработает, только если начальник охраны воспользуется главным входом, – заметил Мартен.

– Вы правы… я вынужден полагаться на догадку. Но Хэп Дэниелс охраняет меня давно. Он не просто отвечает за мою безопасность: беда случилась в его дежурство. Теперь ему надо взять ситуацию под контроль как можно скорее; он воспользуется кратчайшим путем, почти наверняка. Я его знаю. Главный вход, лифт, номер. Так быстрее.

– А если нет? Поднимется другим путем, взломает дверь и никого не найдет. Известно, что вы не выходили; мы глазом моргнуть не успеем, как они полностью перекроют здание, не опасаясь огласки при гарантированном успехе.

– Будем надеяться, что я знаю своих людей достаточно хорошо. – Президент чуть улыбнулся. – Мисс Пикар, вы оказались вовлечены в эту историю благодаря мистеру Мартену. Ему нужны сведения о докторе Фоксе.

Вздрогнув, Деми промолчала.

– Я прав? – настаивал президент.

– Вы можете говорить, Деми, – успокоил Мартен. – Боб… знает достаточно.

– Да… Вы правы, сэр.

– Тогда, с чем бы вы ни пришли к мистеру Мартену, информация пропадет, если нас поймают. Ни я, ни он – мы не сможем ее использовать. Так что вам и карты в руки.

– Не понимаю.

– Они знают, как выглядит мистер Мартен благодаря снимку в газете. Само собой, они знают, как выгляжу я; лысина, после разговора с портье, вряд ли их смутит. Остаетесь вы, мисс Пикар. Фигура пока неизвестная.

Президент замолчал, пристально глядя ей в глаза, оценивая.

– Сейчас, мисс Пикар, я вручаю свою судьбу и судьбу мистера Мартена в ваши руки. Мне нужна ваша помощь, в полной мере. Понимаете?

– Да.

– Так могу я на вас рассчитывать?

Мельком взглянув на Мартена, Деми Пикар кивнула.

– Что я должна делать?

3.45

Выйдя из-за столика, Деми прошла в вестибюль, не забыв прихватить сумку. На стуле в баре, правда, остались широкополая шляпа и длинное светлое пальто.

3.46

Обмахиваясь салфеткой, Деми присоединилась к потоку разгоряченных танцоров, решивших глотнуть сравнительно свежего воздуха за дверями бара. Растворившись в толпе, она внимательно следила за главным входом.

Мартен и президент Харрис оценивали обстановку, оставаясь пока внутри, у самого порога. Взъерошив волосы и расстегнув рубашку, Мартен небрежно накинул светлое пальто на одно плечо, скрывая дорожную сумку; президент, не снимая очков, щегольски надвинул на ухо широкополую шляпу, удачно прикрыв лысину.

3.50

Деми увидела, что в дверях главного входа появились четыре человека; один нес дождевик, перекинув его через руку. Все четверо направились прямиком к лифту. Своих людей, Хэпа Дэниелса и Билла Стрейта, президент смог описать безупречно и действия предсказал верно, не могла не согласиться Деми. Двух других она видела своими глазами еще в Вашингтоне: советник президента Джейк Лоу и советник по национальной безопасности доктор Джеймс Маршалл. Развернувшись на месте, Деми поспешила обратно в бар.

– Пора, – сказала она.

3.51

Все трое двинулись в сторону бокового выхода, неспешно лавируя в толпе. Смеялись, пританцовывали и напевали, не обращая внимания на окружающих, как и полагается двум подвыпившим геям и компанейской подружке. Получилось хорошо.

Через пять секунд до дверей оставалось только полпути, через три остался один шаг…

– Не сейчас, – пробормотал президент, беззаботно улыбаясь и подталкивая остальных назад. – Выпьем на посошок.

Несколькими секундами позднее Боб объяснил:

– За дверью – агент секретной службы, приставленный ко мне со дня инаугурации.

3.52

Лифт плавно остановился, выпуская в коридор четвертого этажа Хэпа Дэниелса, Билла Стрейта, Джейка Лоу и Джеймса Маршалла.

Представлять вновь прибывших Альфонсо Леона и Санчо Таррегу у Дэниелса не было нужды: «испанцев» поставили в известность, еще когда «Чинук» опускался на посадочную площадку штаб-квартиры полиции. Знали они и то, зачем Биллу Стрейту дождевик. Плащ набросят президенту на голову еще в номере, чтобы никакой зевака или папарацци не получил шанса узнать Генри Харриса. Не говоря о возможности сделать совершенно ненужный снимок.

3.53

Кроме важных персон вместе с Дэниелсом из Мадрида прибыли три рядовых агента; вместе с боевиками спецназа через служебный вход они прошли внутрь, к грузовому лифту.

В тот же самый момент появились автомобили, затребованные Дэниелсом час назад в Мадриде: бронированная «скорая помощь» с врачом и двумя санитарами и три джипа сопровождения. Они пристроились рядом с машиной спецназа и погасили огни.

3.54

Стоя в толпе у самого входа в бар, президент, Мартен и Деми наблюдали за тощим портье и агентом Юлианой Ортегой. Портье говорил по телефону, а Ортега, оставив кресло, подошла поближе к главному входу. Ожидать, что она зазевается, не приходилось.

– У нас больше нет времени, – негромко сказал президент. – Пойдем через главный вход. Надеюсь, у дверей только она. Дай бог, чтобы остальных расставили где-нибудь подальше. Если пройдем благополучно, поворачивайте направо и прячьтесь в толпе. Может случиться, что меня возьмут; не думайте вмешиваться. Попробуете помочь, могут застрелить – погибнете без толку.

– Погодите, – торопливо произнес Мартен, прежде чем Генри Харрис сделал первый шаг. – Деми? Вы говорите по-французски.

– Само собой.

– Идите вперед. Возле нашей дамы прикиньтесь туристкой, отставшей от группы. Спросите, как добраться до гавани. Понимает она или нет по-французски – не важно; ей придется отвлечься. Пяти секунд вполне может хватить. Как только мы выйдем, поблагодарите и не задерживайтесь; встретимся где-нибудь на полпути до ближайшего перекрестка. Справитесь?

– Вполне.

– Очень хорошо.

3.55

Джейк Лоу и доктор Маршалл прижались спиной к стене, чтобы не мешать Хэпу Дэниелсу и Биллу Стрейту, шедшим к двери номера четыреста восемь. Агентов Таррегу и Леона расставили в концах коридора, на случай если потребуется помощь или какой-нибудь постоялец захочет не вовремя выйти из номера.

Трое агентов секретной службы укрылись в нише, куда выходили двери грузового лифта, заблокированного на четвертом этаже. Президента спустят вниз именно отсюда. Пассажирский лифт, на котором поднялись Хэп и остальные, тоже «временно не работал». Вытащив магнитную карту четыреста восьмого номера, Хэп убедился, что Билл Стрейт и плащ для президента готовы.

– Пять секунд, – сказал он в микрофон на лацкане, показывая сначала один палец, потом два.

Четыре агента ЦРУ на крыше дома напротив сосредоточились. Бинокли и прицелы винтовок «Барретт» пятидесятого калибра были направлены на окна номера четыреста восемь. Если президента взяли в заложники, смерть настигнет террористов через несколько секунд.

Вестибюль, то же время

Президент и Мартен держались в нескольких шагах позади Деми Пикар. У самого входа, чуть подальше Деми, стояла агент Юлиана Ортега. Справа портье повесил трубку и отвернулся, чтобы с кем-то поговорить.

Коридор четвертого этажа

Подняв четвертый палец, затем пятый, Хэп Дэниелс чиркнул магнитной картой. Когда через полсекунды красный огонек замка сменился зеленым, старший агент Дэниелс толкнул дверь.

Холл у главного входа

– Excusez-moi. Mes amis sont partis. Pouvez-vous me dire quelle manière c’est au port? Là oil mon hôtel est. Простите, пожалуйста! Мои друзья уехали… Не скажете, как добраться до гавани? Там моя гостиница.

Деми встала прямо напротив Юлианы Ортеги, загородив собой входную дверь. Мартен и президент выскользнули, немедленно затерявшись в толпе снаружи.

– Trouvez un taxi, il est une longue promenade. Возьмите такси, пешком далеко, – нелюбезно объяснила Ортега, делая шаг в сторону, чтобы не терять дверь из виду.

– Merci, – сказала Деми, выходя на улицу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю