Текст книги "Вторая Попытка. Дилогия (СИ)"
Автор книги: Александр Кыштымов
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 29 (всего у книги 53 страниц)
* * *
Страшно сложно оказалось управлять разношёрстным сообществом самых неожиданных людей из разных земель и времён. В космосе было проще. Там Гриз знал кто враг, а кто друг и не надо было вдаваться в подробности управления планетами и мирами. Его дело было надувать щёки, изображая посланца Светлого Мира, говорить глупости, стрелять, грамотно управлять штурмовиком. А здесь всё оказалось запутанно, непредсказуемо и непонятно было, за какую из ниточек тянуть, чтобы всё шло в нужном направлении. Да и враги были посерьезней райберов: глупость, невежество, суеверия, страх, недоверие, которые так сильно пустили корни в людских душах, что их нельзя было выкорчевать оттуда никакими судьбами. Но самое удивительное заключалось в том, что люди цеплялись за них изо всех сил, будто за спасительную соломинку, не желая прислушиваться к голосу разума. Внешне дела в Городе шли хорошо. Народ прилежно трудился, друг с другом особо не ссорился. Сдавал излишки продукции в общий котёл, получая взамен всё необходимое. Только спокойное течение дел могло нарушить неосторожно брошенное слово, колкая усмешка, косо брошенный взгляд. Тогда всё срывалось с места, обидчиков хватали за грудки и били, чем подвернётся под руку. Драка немедленно засасывала в себя всех подряд, так как у каждого имелся маленький зуб на соседа, напарника по работе, случайного прохожего.
Руководитель принимал поистине титанические усилия для преодоления общественной инерции, местнических интересов и внутренней замкнутости групп. Дело продвигалось медленно, а большей частью топталось на месте. Конечно, Руководитель понимал, что не реально на сегодняшний день изменить, вытравить сотни лет взаимной вражды, недоверия, въевшегося в гены раз и навсегда, всего пятью годами относительно спокойной жизни. Скольких убило это неразрешимое противоречие между размеренным развитием общества и постоянным ожиданием мучительной смерти. Всем, везде и всюду мерещились враги. Они жили рядом, работали в соседней мастерской, прятались за горизонтом, ожидая удобного момента для нанесения удара. По этой причине первые экспедиции провожали и оплакивали, будто они уже были покойниками. И люди не выдерживали напряжения. Они вешались, топились, вскрывали вены. И никто не мог ничего поделать с этим. Оставалось лишь смириться и не торопить события, предоставив им возможность развиваться своим чередом, не допуская резких колебаний в стороны от основного направления. Долгие годы, словно вериги, люди будут нести страх, его тень, его эхо. История не любит и никому не прощает резких метаний из стороны в сторону. Заранее обречены на неудачу все попытки вытравить всё неугодное и мешающее достойной жизни.
Самой страшной у жителей Города оказалась неуёмная жажда власти. Стоило улечься страстям и переживаниям, связанными с переброской и обустройством на новом месте, как люди принялись соображать. Не один Летунов понял всю выгодность ситуации. Многие мечтали выбиться в начальство, а там и до поста Руководителя рукой подать. В жизни всякое случается. Один удар ножом, метко пущенная стрела, стакан отравленного вина могли привести к желанной цели. Значит, если не торопиться и всё хорошо взвесить – существовал шанс возвыситься над сбродом. Поэтому постоянно возникали заговоры. Начиная от бестолкового барона Фридриха фон Шоппенбаха и кончая последним гончаром, возомнившим, ни с того ни с сего, будто до ледяного плена он был принцем крови. Особенно отличалась в закулисной возне высокородная публика.
Восемь покушений пережил Руководитель. Трижды его пытались отравить и два раза старались заманить в ловушку. К счастью никто в Городе, посёлках и в радиусе ста световых лет не мог заподозрить в Первом Помощнике искусственное существо. Али всегда был незаметен, скромен и предпочитал держаться в тени. Он с первого взгляда распознавал отравленные блюда и напитки, в нужное время активизировал телепатические способности, благодаря чему точно знал, где и когда будет нанесён удар по другу. С таким напарником Вилли мог не опасаться за свою жизнь.
Экспедицию к Могильнику Лабер выдумал по двум причинам. В пер-вую очередь он хотел попасть на второй подвальный этаж. Во вторую, просто-напросто сбежал от дел. Ему страстно хотелось передохнуть, сменить обстановку, устроить себе маленькое приключение. Гриз нутром чуял – из него получился не важный повелитель, и не его делом было править, вершить суд над людьми. Он, скорее всего, был предназначен для иного, а вот для чего конкретно, пока не знал.
Глава Љ3.
Караван двигался довольно быстро. Лоснящиеся, сытые кони легко несли телеги, покрывая в день до сорока километров. Путешественники ели на ходу и только на ночь разбивали лагерь. Памятуя о клещах, Руководитель запретил спать на земле. Мужики нехотя подчинились, хоть никак не могли понять, почему их предводитель испугался такой малости. Никто из них не верил, что презренная мелюзга способна убить крепкого, здорового воина. Действительно, это же не нож, копьё или стрела! Глупость какая-то, но возражать никто не решился. Пусть себе тешится! Спали до рассвета и после завтрака двигались дальше. На двенадцатый день увидели Могильник. Он вставал из-за горизонта жуткий, вселяющий невольный трепет. Обитель зла! Никто никогда не видел ничего подобного, и тем более всех удивила реакция Руководителя. Он вроде бы даже обрадовался встрече с жуткими руинами. Мужики невольно вспомнили слухи о том, что их начальник есть порождение сил неведомых, так, как нормальный человек не мог знать и уметь столько!
К полудню достигли наружной стены. Лабер распорядился загнать обоз внутрь развалин. Возницы попробовали возроптать, но безрезультатно. Руководитель остался непреклонным и никого не хотел слушать. Пришлось подчиниться. Даже Ли Фу с некоторой опаской последовал за всеми.
Сначала расчистили место для стоянки. Затем принялись за поиски. Увы, всё подходящее давно вывезли. Тогда Вилли спустился на нижний ярус и принялся простукивать полы. Сомнений не оставалось – под ним находилась пустота. Гриз, довольный донельзя, приказал приготовить всё к взрыву. С большой осторожностью из телеги извлекли два объёмистых мешка с порохом, поместили подальше от стоянки, протянули шнур и подожгли. Грохнуло так, будто небеса обрушились на грешную землю. Мужики завопили от испуга, поминая всех святых, и вдруг в том месте, где произошёл взрыв, ударил в небеса зелёный столб пламени. Всех кроме Лабера охватила паника. Люди с криками ужаса, карабкались по лестницам, выскакивали наружу и падали на землю. Некоторые, словно парализованные, не могли тронуться с места. Никто уже не сомневался – сейчас непременно появится некто ужасный и все умрут. Время шло, но ничего страшного не происходило. Потихоньку все пришли в себя. Руководитель, ох не ладно с ним ей богу, уже сидел около пробитого взрывом отверстия и напряжённо всматривался в темноту нижнего помещения. Затем вытащил из кармана моток шпагата, привязал к нему камень и принялся мерить глубину. Мужики не решались подойти к начальнику и мялись в отдалении.
– Ну что столпились? – не выдержал наконец Гриз. – Несите верёвку и факела. Махака, возьми Обидилдока, поднимись наверх, достань аптечку и бегом назад. Нонгвана, вяжи на верёвке большую петлю...нет...этого мало...ещё больше...вот так, хватит. Вставляй туда доску. Первым пойдёт Такаранга. Потом Ли Фу. Последним опустите меня. На всякий случай привяжи конец вот сюда. Понял?
– Всё сделаю в лучшем виде, – засуетился Нонгвана. – Вот, готово...
– Хорошо. Такаранга, давай смелее. Там внизу ничего страшного нет. Ну, с богом, отпускайте, братцы...
Маленький, бесстрашный Такаранга уселся на доску, вцепился в верёвку левой рукой, в другую взял факел и стал медленно погружаться в преисподнюю. Верёвки едва хватило до дна. Следующим дыра поглотила китайца, а затем стал готовиться Руководитель.
– Коваржик, ты останешься за старшего. Ни на секунду не отходи от отверстия. Нам наверняка потребуется помощь. Приготовьте ещё факелов и верёвок. Может, придётся вытаскивать что-нибудь наружу. Заминки не должно быть...
– Я понял, – улыбнулся Ян. – Всё будет в порядке...
Руководителя опускали медленно. Он внимательно смотрел вниз, по сторонам, вверх. Внизу размахивал факелом Такаранга, вверху виднелись сосредоточенные лица мужиков, а слева от Вилли, на расстоянии вытянутой руки обозначилась ажурная конструкция. Неожиданно верёвка странно задёргалась. Лабер почуял недоброе, качнулся, кончиками пальцев ухватился за холодный металл и в тот же миг оборванная верёвка больно стегнула по спине и почти одновременно страшный удар обрушился на Гриза и он провалился в пустоту...
Руководитель с трудом открыл глаза. Окружающее пространство, освещённое неверным светом, изгибалось и колебалось, подобно изображению в кривом зеркале. Над ним склонился старик. Его лицо то вытягивалось, то сжималось как резиновое. Затем появился кувшин с вином. Лабер принялся жадно глотать. Приятная, сладкая волна прокатилась по всему телу. Вилли глубоко вздохнул, вновь открыл глаза и снова увидел китайца. Он держал кувшин наготове и внимательно всматривался в лицо Руководителя. Рядом с ним топтался Такаранга.
– Что стряслось? – глухим голосом спросил Вилли. – Чёрт, до чего болит голова. Похоже, в череп насыпали раскалённых углей.
– Ничего страшного, – грустно улыбнулся Ли Фу. – Просто нас предали. Они обрезали верёвку и для надёжности бросили большой камень, чтобы убить наверняка. Но ты в последний момент успел уклониться, и удар пришёлся вскользь. Затем ты упал, только здесь почему-то очень мягкие полы, поэтому все кости остались целыми. Негодяи кричали нам сверху, что наше место здесь, а они вернутся домой, убьют Первого Помощника и станут править сами. Затем со смехом помочились в дыру, завалили её большим камнем и ушли. Тогда у меня появилась возможность заняться тобой. Я обработал рану на затылке, к счастью не глубокую, посмотрел, нет ли переломов. Ты пробыл без сознания почти сорок минут. Мы попробовали, на сколько это возможно, осмотреться. Нам отсюда не выбраться никогда – очень высоко, а вон там, – старик понизил голос, – светятся чьи-то глаза...
– Всё нормально. С Али им не справиться, – сказал Лабер. – Они просто не знают, с кем имеют дело.
– А кто такой Али? – спросил Такаранга. Его всё ещё била нервная дрожь.
– Так зовут Первого Помощника...
– Он из мусульман? Хотя внешне не похож!
– Нет. Он из роботов. Не это сейчас главное. Думаю, нам пора уносить отсюда ноги.
– Очень высоко. Нам просто не отвалить камень...
– Мы пойдём другим путём. Дай ещё вина. Бедные заговорщики, до чего мне их жалко. Сколько у нас факелов?
– Наверху думали, будто убили тебя и захотели вытащить меня наружу, – пояснил Такаранга. – Но я сказал, что хочу помочь уважаемому Ли Фу похоронить нашего Руководителя. В ответ меня назвали дураком и великодушно бросили целую связку факелов. У нас, их около пятидесяти штук.
– Отлично! – встал Вилли. – А для начала пойду, посмотрю, что за зверь такой прячется в темноте.
Он прихватил четыре факела и уверенно пошёл на огоньки, но неожи-данно остановился.
– Странно, – озадаченно пробормотал Руководитель себе под нос. – Здесь полы твердые. Ничего не понимаю.
Лабер вернулся, присел на корточки и внимательно всмотрелся в покрытие, в котором ноги тонули по щиколотку.
– Силы небесные! – отпрянул он, схватил подошедшего Ли Фу за руку и почти волоком вытащил на твёрдое основание. Рядом словно тень семенил Такаранга. – Вот это сюрприз! Откуда они здесь взялись в таком количестве? Не было печали!..
Старик тоже нагнулся и увидел, что пол состоит из множества желеоб-разных сгустков, плотно подогнанных один к другому.
– Что это такое? – поинтересовался он.
– Люрминсы, – последовал невразумительный ответ. – Нам крупно повезло. Они почему-то не активны...
– Что такое люрминсы?
– Страшное оружие тех славных ребят, кто заточил вас всех в лёд. По-шли дальше, – через несколько шагов компания достигла огоньков. Ими светился пульт в виде подковы.
– Руководитель, я боюсь, – признался юный Такаранга.
– Не стоит пугаться, – потрепал по плечу юношу Вилли. – Я знаю как обращаться с такой штуковиной.
– Мне доводилось видеть нечто подобное, – Ли Фу осторожно обошёл вокруг пульта. – Мне, если говорить честно, трёхглазые создания многого не показывали. Но я смутно припоминаю, что уже видел на корабле аналогичное устройство. Оно светилось так же. Значит, это одно из управляющих приспособлений?
– Абсолютно верно. Такаранга, свети сюда. Думаю, мне удастся разо-браться в символах. Всё же прошло столько времени. Эх, супера бы сюда! Вот бы устроили потеху! Ага, генератор работает. Значит, сейчас будет свет. Прошу внимания. Ничего не бойтесь...
Руководитель чем-то щёлкнул, и вдруг всё пространство залило мягким, золотистым сиянием. Такаранга невольно прижался к Вилли. Ли Фу прищурил глаза и блаженно улыбался.
– Погасите факелы, – распорядился Гриз. – Они могут пригодиться. Сейчас произойдут странные вещи. Они для нас совершенно не опасны. Ничего страшного ни с кем не случится.
Монолог был адресован Такаранге. Китаец знал и видел достаточно. Его было трудно удивить.
Помещение, в котором они находились, поражало воображение. Его просто не с чем было сравнить. Почти кубический километр пустоты. Потолок покоился на двадцати пяти, сложной конфигурации, колоннах. Вилли оглянулся. Его волновал один вопрос – оживут люрминсы после включения света, или нет. Хищные сгустки покоились в П-образной траншее, охватывающей пульт сзади. Пока всё было спокойно. Лабер осторожно потрогал рану на затылке и вернулся к изучению пульта, затем поднял голову и внимательно осмотрелся. Перед ним стояли сорок постаментов, оборудованных хитрыми захватами. Тридцать девять оказались пустыми, а вот на левом ближнем покоился аппарат очень похожий очертаниями на манту, только гораздо толще в середине. Лабер нажал на зелёную клавишу. Постамент начал медленно подниматься. Одновременно с этим в потолке над ним открылось отверстие. Вилли нажал на соседнюю клавишу, и всё вернулось на место.
– Отлично, – довольно пробурчал он. – Через час будем дома. Там и решим, что делать с изменниками.
– Ты не шутишь? – всхлипнул Такаранга. – Я думаю, нам не стоит здесь ничего трогать.
– Эх ты, заяц, – ущипнул его за бок Руководитель. – Ли Фу, возьми ре-бёнка и тащи к истребителю. Я сейчас...
Он перевёл пульт в автоматический режим отключения и поспешил за стариком.
– Слушай меня внимательно, – наставлял он китайца минуту спустя. – Ничего не трогай на панели управления. Я нажму на "старт" и побегу сюда. Усвоил?
– Усвоил, усвоил, – быстро кивал головой Ли Фу. – Ты только не опоздай, а то улетим без тебя...
– Не улетите. Я всегда успею отменить команду на взлёт. А теперь вни-мание, я пошёл...
Всё получилось с первой попытки. Едва компания миновала выходное отверстие, оно немедленно закрылось.
Истребитель висел в ста метрах над землёй. Такаранга непрерывно ёрзал на месте и с опаской рассматривал окрестности. Юношу помимо воли распирала гордость от сознания собственной значимости. Он невольно стал обладателем страшной тайны своих старших товарищей. Такаранга не мог даже подумать, что они некогда плавали на неведомых кораблях, общались с трёхглазыми чудовищами и умели управлять летающей штукой, будто лошадью, запряжённой в телегу!
Вилли тем временем пытался разобраться в управлении. Ли Фу внимательно наблюдал за ним. Наконец Руководитель положил руки на пульт и истребитель плавно тронулся с места.
– А машинка-то антигравитационная! – изумился Лабер. – Замечательно, просто замечательно!
Руководитель не стал подниматься высоко. Он хотел, чтобы его спутники в полной мере насладились скоростью движения. Эффект был потрясающим. Ли Фу забыл о степенности и тихонько повизгивал, глядя на убегающую с головокружительной быстротой степь. Такарангу хватил столбняк. Кажется, он даже не дышал.
Стемнело. Гриз включил ночное видение и резко сбросил скорость. Он опасался проскочить Город, но всё обошлось. Вскоре они прибыли.
* * *
Первый Помощник сидел в Доме вместе с Каульвюром и внимательно рассматривал недавно изготовленную ось к печатному станку, когда задняя дверь бесшумно отворилась и в комнату протиснулся Руководитель со свитой. Пламя свечи заметалось. Робот обернулся, всмотрелся и удивлённо поднялся с места.
– Батюшки, какими судьбами? Что-то случилось в дороге?
– Здравствуй кузнец, здравствуй Первый Помощник. Заприте все двери и никого не впускайте. Нас никто не должен видеть и вы никому не рассказывайте о нашем появлении. Пусть все думают, будто мы находимся у Могильника. Лишь после возвращения экспедиции мы предстанем перед Советниками, но я ещё не придумал как...
– Тогда поведай нам, что стряслось.
Руководитель вкратце рассказал об измене и лишь намекнул, каким образом добрался до Города. Робот всё понял. Вилли ещё раз попросил свято хранить секрет. Затем гости так же тихо удалились, предварительно договорившись, что спрячутся у Н"Гвашла.
На следующую ночь Лабера навестил Али. Друзья бродили по вино-граднику под охраной одной из собак Мооми. Гриз показал истребитель. Робот долго лазил по удивительной машине и в конце выдал заключение. В крылья оказались вмонтированы две выдвижные, ионизационные пушки. Боезапас к ним не требовался. В пространстве от истребителя не было никакого толку, ему просто нечем было стрелять, да и запас хода ограничивался всего одним часом. В пустоте нет трения об атмосферу, а значит, нет энергии для маломощных двигателей и пушки. И вообще истребитель больше походил на игрушку, чем на боевую машину. Несерьёзное сооружение. Гриз с ним полностью согласился, только резонно заметил – им и такая потянет, большего просто не понадобится.
Друзья расстались на рассвете. Они придумали каким образом поступят в оставшееся время. Сидеть и ждать было не в характере Лабера. Он всегда предпочитал идти навстречу опасности и полностью контролировать ситуацию.
Как только наступила темнота, истребитель ушёл в полёт. Вилли решил не давать спуску изменникам. Он собирался устроить им такой спектакль, о каком все будут помнить долгие годы.
Истребитель с тихим свистом разрезал ночной воздух. Пилот не торо-пился. Он не хотел ошибиться. Хватать, судить и вешать – не решение проблемы. Гораздо эффективнее вернуть всё на круги своя используя исключительно методы внушения, которые не повлекут за собой человеческие жертвы.
Через двадцать минут полёта биодатчик показал скопление живых су-ществ. Лабер сбросил скорость и включил круговой обзор. Через несколько секунд истребитель завис над лагерем. Лошади мирно паслись под присмотром дежурного. Он ходьбой разгонял набегающий сон. Остальные вповалку расположились прямо на земле, словно хотели даже в этом выразить свой протест Руководителю. Вилли принялся считать спящих. Все оказались налицо. Значит, мы имеем дело с монолитным коллективом единомышленников, который не сомневается в правоте своего дела, подумал Гриз. Им осталось сделать самую малость – вернуться в Город, убить Первого Помощника, перевешать Советников, всех сочувствующих порочной власти, истребить массу всякого народа, а потом с жадностью начать пожирать плоды своей деятельности: купаться в роскоши, помыкать всеми без разбору, важничать друг перед другом и жрать всякие вкусные вкусности без ограничения! Что ж! Придётся внести некоторые коррективы в их радужные планы. Мужики наверное счастливы, что всё прошло быстро и без лишних хлопот. Хорошо, приступим...
Несколько секунд Лабер присматривался, прикидывал, затем отошёл на сто метров и ударил вдоль телег с таким расчётом, чтобы не задеть людей и животных. Неистовый грохот, клубы дыма, языки пламени, летящие во все стороны комья земли, дикое ржание, вопли ужаса слились воедино. Пилот повторил залп и улетел домой...спать!
Наверное, он поступил жестоко с людьми, которые являлись простыми исполнителями чужой воли. Только Руководителя стали утомлять и раздражать монотонные заговоры, организованные, судя по почерку, одним человеком. По крайней мере, четыре последних. Необходимо было вскрыть гнойник и удалить источник заразы, а за одним преподать всем, начиная от заказчиков и кончая их приспешников, наглядный урок, чтобы другим не повадно было. Все из означенной публики – люди взрослые, прекрасно понимающие, на что идут, на кого замахиваются. В связи с этим воздаяние должно было быть адекватно деянию.
Вилли спрятал истребитель в сарай, умылся из кадушки слегка пахну-щей болотом дождевой водой, немножко посидел на свежем воздухе, а потом спустился в подвал. Старик и Такаранга не спали. Они сидели за низким столом. Ли Фу, держа пергамент в вытянутой руке, чётко, с расстановкой читал. Юноша, от усердия высунув кончик языка, старательно выводил буквы на серо-белом листе. Писал диктант. Он первым увидел Руководителя, вскочил с места и радостно замахал руками.
– Смотри, смотри! Я пишу на настоящей бумаге! Учитель сказал – у нас теперь будет много бумаги! Я буду много учиться и стану умным! Ли Фу говорит – у меня способности! – Такаранга счастливо засмеялся, сел и снова принялся за нелегкую работу.
– Марк Тибелиус порадовал, – как всегда невозмутимо поведал старик. – Сегодня под вечер принёс первые сорок листов на пробу. Н"Гвашла передал их мне. Я решил продолжить образование нашего юного друга. Теперь мы проводим время с большей выгодой для всех. Учёба никому никогда не мешала. А у Такаранги действительно большие способности, и их необходимо развивать.
– Уважаемый Ли Фу, а что за штуковина красуется у тебя на виске? – поинтересовался Руководитель. – Раньше я такой не видел.
У старика к левой стороне головы был прилеплен квадратик размером два на три сантиметра, при толщине в один, темно-коричневого цвета.
– Я попрошу никого ни в чём не обвинять и не упрекать. Такаранга, чисто автоматически, рефлекторно, там, в подземелье, перед погрузкой в истребитель, забрал из ниши в стене небольшую коробочку. Мальчик был растерян, и никому не сказал о своём несколько опрометчивом поступке. Сегодня он показал мне её. Внутри коробочки находились 65 квадратиков. Мы их долго рассматривали. Не скрою – пробовали на зуб. Али, который заходил к нам ещё с утра, осмотрел находку и сказал – это, скорее всего, предохранители силового блока, отвечающего за работу подъёмников с истребителями. В системе возможны частые перегрузки. Вот так! У меня, вследствие лёгкой простуды, вскочил большой прыщ. Неприятный, болезненный. Я стал искать что-нибудь холодное, чтобы приложить к болячке. Идти наверх за ложкой – лишний риск. В доме могли присутствовать посторонние. Тогда, не мудрствуя лукаво, приложил квадратик к воспалению. Он прекрасно прилип к коже и тут я почувствовал необычайную лёгкость и ясность в мыслях. Я не знал, что и подумать, однако новое состояние очень понравилось. Такаранга, которому я всё рассказал, просил сделать ему то же самое, но я не посмел подвергать его жизнь возможной опасности. Если произойдёт неприятность, то пусть со мной одним. Я поступил необдуманно, мне и отвечать за последствия.
– Скорее всего, это стимулятор мозговой деятельности, – предположил Руководитель. – Он рассчитан на райберов. Неизвестно, каким образом он повлияет на человека. Шаг сделан. Доведём эксперимент до конца. Посмотрим, чем всё закончится...
– Посмотрим. Конечно, посмотрим, – охотно поддакнул старик. – А пока мы продолжим занятия. Такаранга, не отвлекайся, – Ли Фу взял пергамент и принялся монотонно, с расстановкой, читать. – " Вы слишком эмоциональны. Вы слишком ненавидите. А вашу работу нужно делать по возможности сухо, казённо – за деньги. Это производит на подследственного огромное впечатление. Ужасно, когда тебя пытает не враг, а чиновник. Вот посмотрите на мою левую руку. Мне её отпилили в доброй довоенной охранке, в три приёма, и каждый акт сопровождался обширной перепиской. Палачи выполняли тяжёлую, неблагодарную работу, им было скучно, они пилили мою руку и ругали нищенские оклады..." Записал? Теперь прочти...
Лабер вздохнул и устроился на лежанке. Он так и заснул под бормотание Ли Фу и срывающийся шёпот Такаранги.
* * *
Каждое утро Мооми спускался к Руководителю с докладом об обстановке в Городе. Враг затаился и не проявлял активности. Он ждал вестей от ушедших к Могильнику. Так что жизнь шла своим чередом. Люди трудились, растили детей, сплетничали. В один из вечеров умер Марко Гоцци. Это был последний из поражённых дьявольскими корчами. Пока ничего не предвещало беды.
Почти каждую ночь Руководитель вылетал к обозу. Сейчас злодеи представляли собой жалкое зрелище. Почти половина лошадей разбежалась. Возницам некогда было их ловить – все торопились домой. От двенадцати телег осталось шесть. Остальные частью бросили, частью сожгли. Большая половина продовольствия была, по всей видимости, утеряна или затоптана в панике. От безысходности заговорщики принялись есть лошадей. Люди с ужасом ожидали наступления ночи и устраивали короткие передышки только по утрам. Когда несчастным оставалось до дома порядка пятидесяти километров, Руководитель навестил злодеев днём. Намедни они с роботом разобрались с включением установки визуальной защиты, опробовали её в действии и остались довольны результатами – машина становилась практически невидимой.
Люди отдыхали перед последним переходом. Истребитель висел над ними в пятидесяти метрах. Лабер пересчитал участников героического перехода. Шестерых не хватало, а один валялся связанным на земле возле костра. Куда-то подевались: Ян Коваржик, Ганс Баутце, Карл Новак, Махака, Обидилдок и Нонгвана. Гриз дал увеличение. Связанным оказался Сабуру Мокикава. Скорее всего его везли те, кто не знал о заговоре, как своего рода доказательство лояльности властям. Но на Сабуру мог влиять только один человек. Вилли даже растерялся от неожиданности, до того невероятным оказалось его предположение. Ладно, он ещё успеет проверить свои подозрения, а пока приступим к последнему сеансу по удалению глупости из сограждан. Но для начала требовалось изъять ценного свидетеля и поговорить с ним в спокойной обстановке. Истребитель встал почти вертикально, выпустил магнитный захват, сцапал им Мокикава и в мгновение ока втянул в брюхо. Никто из заговорщиков ничего не заметил. Сабуру, перепуганный и ничего не понимающий, таращился на Руководителя, широко раскрыв рот. Оттуда доносилось только приглушенное хрипение. Лабер приложил палец к губам, призывая пленника к молчанию, а потом ударил в четверть силы по телегам. Лошади, пасшиеся в стороне, взвились на дыбы и кинулись бешеным галопом к Городу. Но больше всего Вилли поразила реакция мужиков. Они не торопясь поднялись с земли, собрались вместе, встали на колени и покорно склонили головы. Все ждали смерти, уже при-готовились к ней, прекрасно сознавая, что от гнева небесного им не скрыться нигде. Они допустили роковую ошибку и теперь расплачивались за неё. Интересно, подумал Гриз, а что они сделали с пропавшей шестёркой? Не дай бог убили. Стоит слетать, поискать...
– Руководитель, Руководитель, до чего я рад, что ты не погиб. Пойми, меня ввели в заблуждение, извратили истину. Я раскаиваюсь. Чёрт попу-тал. Мне пообещали должность судьи. Я всё знаю, обо всём расскажу...
– Ты не представляешь, до чего я счастлив видеть тебя живым и невре-димым. Просто нет слов. А пока полежи спокойно. Развяжу позже...
Истребитель долго кружил над бескрайней степью, перелесками пока не обнаружил искомое. Шестеро изгоев спали в неглубоком овраге измотанные до предела. Им до Города было шагать да шагать. Вилли зацепил захватом тюк с продовольствием и аккуратно опустил рядом с мужиками. Он никогда не хотел их смерти, но и вывозить не собирался – пусть помучаются, раскаются в содеянном, а там посмотрим.
Лабер вернулся домой мрачный, внутренне собранный, готовый к решительным действиям. А пока он планировал спрятать Мокикава у Каульвюра. Сабуру мог понадобиться как свидетель для разоблачения злоумышленников в случае провала основного плана. Затем вызвал Н"Гвашла и распорядился привести к нему Первого Помощника, кузнеца, но сделать это осторожно, не привлекая постороннего внимания. Когда все собрались, Гриз разбудил Ли Фу и Такарангу. Тайное совещание началось.
– Друзья мои, – торжественно произнёс Руководитель. – Экспедиция скоро будет здесь. Она всего в сутках пути. Необходимо под каким-либо благовидным предлогом выслать навстречу мужикам несколько подвод и выставить надёжных людей километров за пять от Города. Пусть перехватят лошадей, сбежавших от заговорщиков. Никто, до поры до времени, не должен знать о возвращении экспедиции. Устройте так, чтобы обоз подошел к Городу на рассвете. К этому времени необходимо оповестить население о его возвращении. Для этого с утра пораньше пошлите Гармаша на пасеку – и дело в шляпе. Он сделает всё как надо. Первый Помощник, собери Советников и сделай так, чтобы еду поставили на стол до появления изменников – это очень важно. Мы будем прятаться в кладовке и в нужный момент присоединимся к остальным. Каульвюр, собери своих людей и незаметно расположи около Дома. Никого не пускай, кроме двух для доклада. Н"Гвашла, перекрой выходы из Города. Вдруг кто-нибудь из заговорщиков вздумает бежать к Фридриху или Мусе. Тогда нам не миновать серьёзного обострения обстановки, а я не желаю рисковать жизнями лю-дей. Постараемся решить конфликт мирным путем.
– Почему ты выбрал такой сложный вариант поимки главных преступ-ников? Не проще ли арестовать подозреваемых, и допросить с пристрастием? – прогудел Каульвюр. – А то развели тут хитрые хитрости, и тайные тайны...
– А кто у нас на подозрении? – спохватился Н"Гвашла.
– Я не хочу торопить события и бросать тень недоверия на невинных. Подозрения могут не оправдаться. Мы не имеем права на ошибку. Любое неуклюжее движение – и враг затаится, не проявит себя, а мы просто обязаны отрубить голову нашему умному, и весьма последовательному противнику...метафорически выражаясь!
– Если мы обезвредим главного преступника, то каким образом посту-пим с остальными? – поинтересовался Ли Фу.
– Посмотрим, как они себя поведут. Не думаю, что у них хватит духа, после некоторых моих действий, открыто выступить против Советников, но на всякий случай подключим священников, пусть лишний раз прочтут заблудшим овечкам заповеди Христа.