412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Александр Дюма » Рассказы » Текст книги (страница 54)
Рассказы
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:46

Текст книги "Рассказы"


Автор книги: Александр Дюма



сообщить о нарушении

Текущая страница: 54 (всего у книги 54 страниц)

.. до берегов Луары. — Луара – см. примеч. к с. 23.

557 . . От священников требовали присягу .. – См. примеч. к с 27.

... от них забирали тех викариев, к которым они привыкли ... – Викарий – здесь: помощник священника.

... Господа Бодри, Делуш и Ришто, разделив между собой командование, повели отряды в Бресюир ... – Бодри, Габриель д’Ассон (1755—1793) – вандеец с 1792 г.; во главе большого крестьянского отряда сражался с республиканцами, но был разбит и полгода скрывался, затем набрал новый отряд и в первом же сражении был убит; его брат сражался в армии республиканцев.

Делуш, Адриан Жозеф (1752-1792) – участник вандейского движения, печник, а затем мэр Бресюира; был приговорен революционным трибуналом к смертной казни, но сумел скрыться в Нанте, где вскоре и умер.

Ришто – вероятно, имеется в виду Луи Александр Франсуа Ришто, сеньор Вильге (1766—1792), участник Вандейского восстания, знатный дворянин; сражался под Бресюиром; был взят в плен и расстрелян в августе 1792 г.

Позднее «как брат вождя разбойников» был расстрелян и его младший брат Рене Луи Ришто (1768—1794).

В рядах вандейцев был еще один Ришто – Аман Константен Ришто де Бюротьер (1763-1793), знатный дворянин, расстрелянный в Бресюире в декабре 1793 г.

Бресюир – старинный город в департаменте Дё-Севр, к юго-востоку от Нанта.

558 ... чтобы атаковать национальную гвардию. – Национальная гвардия – часть вооруженных сил Франции в кон. XVIII—XIX в.; возникла как гражданское ополчение в начале Великой французской революции в противовес королевской армии; играла во время своего существования большую роль в политической жизни Франции; состояла в основном из буржуа и других состоятельных людей, так как форма и оружие приобретались гвардейцами за свой счет; неоднократно участвовала в подавлении народных движений; в военное время несла службу внутри страны, а при вторжении неприятеля привлекалась к боевым действиям; в 70-х гг. XIX в. во время реформирования французской армии была упразднена.

... препровожден в Ту ар и расстрелян без суда. – Туар – город в департаменте Дё-Севр, на берегу реки Туз (левого притока Луары); находится в 30 км к северо-востоку от Бресюира.

... направились в Сен-Флоран с твердым намерением не подчиняться приказу. — Сен-Флоран – см. примеч. к с. 23.

... Три новых командующих возглавили мятежные полки: Стоффле, Кателино и Форе. – Стоффле – см. примеч. к с. 550.

Кателино, Жак (1759-1793) – вандеец, сын каменщика; собрав жителей своей деревни, он одерживал победу за победой и вместе со своими людьми примкнул к вандейской армии, а затем стал ее главнокомандующим; был убит в сражении под Нантом.

Форе, Рене (1752-1793) – вандеец, крестьянин из деревни Шанзо; в 1792 г. организовал отряд мятежников, сражавшийся в составе армии Кателино; проявив необычайную дерзость и ловкость, устроил западню крупному отряду синих; был ранен под городом Ла-Флеш и умер от ран. Однако он не был в числе командующих вандейской армии. Так что, возможно, здесь имеется в виду не Форе (Forest), а вандейский генерал Анри Форестье (Forestier; 1775-1806). Сын угольщика, он готовился стать священником, но, когда в 1793 г. началось восстание против Республики, примкнул к нему, участвовал во многих сражениях, получил чин генерала и стал командиром дивизии; когда восстание было подавлено, не сложил оружия и был приговорен к смерти, но бежал в Испанию, а потом в Англию, где и умер.

... Ларошжаклен, Боншан, дЭльбе, Бернар де Мариньи присоединились к ним ... – Боншан, Шарль, маркиз де (ок. 1760—1793) – французский офицер, ставший главнокомандующим вандейцев; принимал участие во многих сражениях, был смертельно ранен в бою под Шоле 17 октября 1793 г.; его перенесли в Сен-Флоран, и он успел предотвратить расстрел нескольких тысяч собранных там пленных республиканцев.

Эльбе, Морис Жиго д’ (1752-1794) – вандейский генерал; шотландец по происхождению, служил в королевской армии и сначала с воодушевлением принял Революцию, был избран депутатом от третьего сословия, однако в 1791 г. эмигрировал; в 1792 г. вернулся и, вооружив отряд крестьян, присоединился к Стоффле и Кателино и вместе с ними в мае 1793 г. принял участие в битве за Туар; после смерти Кателино стал главнокомандующим и одержал ряд побед, но в битве под Шоле осенью 1793 г. был ранен, взят в плен и расстрелян.

... к нему были посланы молодой шевалье де Мондийон и Бернар де Мариньи ... – Мондийон, Луи де Шасиньи де – участник Вандейского восстания, сражавшийся под началом Боншана; был захвачен в плен и расстрелян в январе 1794 г.

559 ... одного из моих кузенов, находившегося в коллеже Анже ... – Коллеж – среднее учебное заведение во Франции в XVI11-X1X вв., часто закрытое.

.Анже – см. примеч. к с. 46.

560 ... они оказались на берегу Луары и пересекли мост Руссо ... – Нант, подобно Парижу, стоит на двух рукавах реки и на нескольких островах. Мост Руссо переброшен через устье реки Севр-Нантез, впадающей в южный рукав Луары (он называется Пирмиль) напротив Нанта. Далее путь в город идет по мосту Пирмиль над одноименным рукавом Луары.

... беспощадный Каррье считал, что она течет еще слишком медленно ... – Каррье – см. примеч. к с. 23.

... Ламберти и Фуке, достойные служители этого деспота, взяли на себя осуществление такого рода казни ... – Ламберти, Гийом (1756-1794) – кузовных дел мастер, помощник Каррье во время революционного террора в Нанте; казнен по приговору революционного трибунала.

Фуке, Робер Жак Жозеф (1757-1794) – бочар, помощник Каррье во время революционного террора в Нанте; казнен по приговору революционного трибунала вместе с Ламберти.

... чтобы воспроизвести ту казнь, какой Нерон запугал Рим, срочно были построены суда ... – Имеется в виду убийство Нероном (см. примеч. к с. 146) своей матери Агриппины Младшей (16—59) из-за ее властолюбия и вмешательства в государственные дела; Нерон организовал несколько неудавшихся покушений на жизнь Агриппины: трижды пытался отравить ее, устроил над ее постелью обрушивающийся потолок, заманил на корабль, распадающийся в море (именно он здесь и имеется в виду); наконец, подослал к ней убийцу, которому удалось заколоть ее.

... превзойти в своей жестокой изобретательности Тиберия ... – Тиберий – см. примеч. к с. 256.

563 ... вновь принять командование своей бригадой... – См. примеч. к с. 9.

565 ... депутат Горы знал, насколько его ненавидят ... – Гора – см. примеч. к с. 32.

570 ... его отослали в Париж, в распоряжение Комитета общественного спасения. – Комитет общественного спасения – см. примеч. к с. 37.

... тотчас же велел везти себя к Робеспьеру. – Робеспьер – см. примеч. к с. 20.

... назначен главнокомандующим Альпийской армией... – См. примеч. к с. 45.

572 ... он оставил позади Версаль, Шартр, Лe-Ман, Ла-Флеш. – См. при меч. к с. 46.

... показался Энград, затем Варад; он оставил позади Ансени... – См. примеч. к с. 46.

... Он увидел Сен-Донасьен, потом Нант ... – См. примеч. к. с. 46.

«МАРИ»

Рассказ «Мари» («Marie»), впервые опубликованный в 1826 г. в сборнике «Современные истории», представляет собой первую редакцию новеллы «Кучер кабриолета». Вместе с тем это вполне самостоятельное и, несомненно, интересное произведение.

Перевод его был выполнен специально для настоящего Собрания сочинений. Это первая публикация рассказа на русском языке.

573 ... Ж.Ж.Руссо, «Новая Элоиза». – «Юлия, или Новая Элоиза» («Julie ou La Nouvelle Heloise») – роман Руссо (см. примеч. к с. 43), вышедший в свет в 1761 г. В основе его сюжета – протест полюбивших друг друга девушки-дворянки и юноши-разночинца против консервативного общества и сословных предрассудков. Имя героини взято Руссо из известной во Франции истории трагической любви философа и богослова Пьера Абеляра (1079-1142) и племянницы каноника Фульбера – Элоизы (ок. 1100-1163), которым не позволили соединиться злоба и зависть родственников. Как и возлюбленный героини Руссо, Абеляр был учителем Элоизы.

Здесь цитируется письмо LVI1 из первой части романа. В этом послании к любимому Элоиза, пытаясь отговорить его от дуэли, высказывает свои суждения по поводу таких поединков вообще.

... учились четыре года в коллеже. . – Коллеж – см. примеч. к с. 559.

... поселился в гостинице «Кастильская» на улице Ришелье... — Улица Ришелье находится в центре старого Парижа; она начинается от дворца Пале-Рояль и ведет в северном направлении к Бульварам; названа в честь Армана Жана дю Плесси, герцога де Ришелье (1585—1642), первого министра Людовика XIII. На этой улице находилось очень много гостиниц, в частности в доме №59 располагалась гостиница «Испанская» – возможно, она и имеется здесь в виду.

... стрельбы в тире Лепажа ... – Лепаж – известная бельгийская оружейная фирма, продававшая свои изделия во многих странах Европы; особенно славились дуэльные пистолеты Лепажа, многократно упоминающиеся в литературе. Во Франции фирма была известна с 1716 г.; она являлась поставщиком Наполеона I, Людовика XVIII и Карла X. Парижская оружейная лавка Лепажа находилась на улице Ришелье, № 13.

... посещения фехтовального зала Бернара ... – В нач. XIX в., после Реставрации, в Париже открылись многочисленные фехтовальные залы, в том числе и зал Бернара, блестящего фехтовальщика. О нем знаменитый учитель фехтования А.Гризье, друг Дюма и автор книги «Оружие и дуэли», писал: «Он славился среди других своим величайшим искусством».

... рассвет часто заставал его за игрой в экарте. – Экарте – весьма распространенная в XIX в. азартная карточная игра, рассчитанная на двоих игроков (хотя иногда в нее играют втроем или вчетвером); в ходе ее игроки часто сбрасывают карты, чтобы взять новые. По-французски «сбросить» – ecarter, отсюда и название игры.

574 ... выстраивать такое скопление народа в кадриль ... – Кадриль – см. примеч. к с. 186.

... покинул Паромную улицу и, миновав примерно две трети моста Тюильри ... – Паромная улица – см. примеч. к с . 59.

Здесь имеется в виду каменный мост, построенный в 1685—1689 гг. на средства Людовика XIV на месте деревянного моста Барбье; мост соединял дворец Тюильри с предместьем Сен-Жермен и сначала имел название Красный мост вследствие своей окраски, с 1792 г. – мост Тюильри, с 1804 г. – Национальный мост, ас 1815 г. и до настоящего времени – Королевский мост.

577 ... принимал участие во всех кампаниях Империи. — Имеются в виду войны, которые вела Франция в 1804-1814 и 1815 гг., во время царствования Наполеона.

... сопровождал его в изгнание и вскоре вернулся вместе с ним. – То есть отправился вместе с императором в апреле 1814 г. на остров Эльба и вернулся вместе с ним в следующем году во время «Ста дней» (см. примеч. к с. 114)

... Пушки Ватерлоо опрокинули новые честолюбивые замыслы полководца ... – Ватерлоо – см. примеч. к с. 342.

... великодушие нового монарха позволило многочисленным изгнанникам ступить на землю родины ... – После второй реставрации Бурбонов летом 1815 г. многие офицеры и генералы армии Наполеона и участники Революции были изгнаны из Франции, однако через три года, в 1818 г., они получили разрешение вернуться.

Новый монарх – король Людовик XVIII (1755—1824), правивший в 1814-1815 и в 1815-1824 гг. и сменивший на престоле Наполеона.

578 ... глядя на орденский крест ... – Вероятно, имеется в виду знак ордена Почетного легиона – см. примеч. к с. 54.

579 ... одетый в старый мундир капитана гренадеров ... – См примеч. к с. 546.

580 ... у ворот Майо, в пять утра. – См. примеч. к с. 66.

583 ... Он упал, ветеран Аустерлица и Маренго ... – Аустерлиц – см. примеч. кс. 361.

Маренго – см. примеч. к с. 364.

. . Ожесточенная дуэль состоялась вчера в Булонском лесу. — Булонский лес – см. примеч. к с. 66.

СОДЕРЖАНИЕ
Сборник «Воспоминания Антони»

«Красная роза» (Перевод Е.Ландсберг)

*«Кучер кабриолета» (Перевод О.Моисеенко)

*«Бал-маскарад» (Перевод О.Моисеенко)

«Керубино и Челестини» (Перевод Е.Ландсберг)

«Бернар» (Перевод Е.Ландсберг)

«Кюре Шамбар» (Перевод Е.Ландсберг)

«Невероятная история» (Перевод Е.Ландсберг)


Сборник «Пракседа»

(Перевод Е.Ландсберг)

«Дон Мартинш ди Фертайш»

«Пракседа»

I. Коронация

II. Защитник

III. Божий суд

IV. Заключение

«Педро Жестокий»


 Рассказы разных лет

«Ловля сетями» (Перевод Е.Ландсберг)

«Амазонка» (Перевод Е.Леоновой)

Предисловие

I. Поиски жилья

II. Ландскнехт

III. В маске

IV. Разгадка

V. Без маски

VI. Близок кубок, а губами не дотронешься

«Шкаф красного дерева» (Перевод Е.Ландсберг)

«Самоотверженность бедняков» (Перевод Е.Ландсберг)


Сборник «Драмы на море»

«Бонтеку» (Перевод А.Васильковой)

I. 1619

II. Огонь

III. Вода

IV. Земля

V. Синие горы

«Капитан Марион» (Перевод под ред. А.Гейсмана)

I. Бухта Убийц

II. Такури

III. Мщение

«Юнона» (Перевод А.Гейсмана)

I. 1795

II. Крюйс-марс

III. Плот

IV. Агония

V. Тридцать рупий госпожи Бремнер

VI. Рупии госпожи Бремнер снова находят применение

VII. Заключение

«Кент» (Перевод А.Гейсмана)

I. «Кент»

II. «Камбрия»

III. Майор Мак-Грегор

IV. Взрыв


Сборник «Современные новеллы»

(Перевод Е.Ландсберг)

«Лоретта, или Свидание»

«Бланш де Больё, или Вандейка»

«Мари»


Комментарии

Состав томов Собрания сочинений А.Дюма

1. Изабелла Баварская. Приключения Лидерика. Пипин Короткий. Карл Великий. Пьер де Жиак.

2. Асканио.

3. Две Дианы.

4. Королева Марго.

5. Графиня де Монсоро.

6. Сорок пять.

7. Три мушкетера.

8. Двадцать лет спустя.

9. Виконт де Бражелон, ч. 1,2.

10. Виконт де Бражелон, ч. 3, 4.

11. Виконт де Бражелон, ч. 5, 6.

12. Женская война. Сильвандир.

13. Шевалье д’Арманталь. Дочь регента.

14. Графде Монте-Кристо, ч. 1,2, 3.

15. Граф де Монте-Кристо, ч. 4, 5, 6.

16. Графиня Солсбери. Эдуард III.

17. Бастард де Молеон.

18. Джузеппе Бальзамо, ч. 1,2, 3.

19. Джузеппе Бальзамо, ч. 4, 5.

20. Ожерелье королевы.

21. Анж Питу.

22. Графиня де Шарни, ч. 1,2, 3.

23. Графиня де Шарни, ч. 4, 5, 6.

24. Шевалье де Мезон-Руж. Волонтёр девяносто второго года.

25. Соратники Иегу.

26. Белые и синие.

27. Таинственный доктор. Дочь маркиза.

28. Сан Феличе, кн. 1.

29. Сан Феличе, кн. 2.

30. Парижские могикане, ч. 1,2.

31. Парижские могикане, ч. 3, 4.

32. Сальватор, ч. 1,2.

33. Сальватор, ч. 3, 4

34. Предводитель волков. Женитьбы папаши. Олифуса. Огненный остров.

35. Тысяча и один призрак. День в Фонтене-о-Роз. Два студента из Болоньи. Дон Бернардо де Суньига. Завещание господина де Шовелена. Женщина с бархаткой на шее. Замок Эпштейнов.

36. Исаак Лакедем. Актея.

37. Отон-лучник. Монсеньер Гастон Феб. Ночь во Флоренции. Сальтеадор. Предсказание.

38. Красный сфинкс. Голубка.

39. Воспоминания фаворитки.

40. Черный тюльпан. Капитан Памфил. История моих животных.

41. Полина. Паскуале Бруно. Капитан Поль. Приключения Джона Дэвиса.

42. Консьянс блаженный. Катрин Блюм. Капитан Ришар.

43. Адская Бездна. Бог располагает!

44. Волчицы из Маш куля.

45. Жорж. Корсиканские братья. Габриель Ламбер. Метр Адам из Калабрии.

46. Сесиль. Амори. Фернанда.

47. Паж герцога Савойского

48. Инженю

49. Олимпия Клевская.

50. Рассказы.

51. Госпожа де Шамбле. Любовное приключение Роман Виолетты.

52. Робин Гуд

53. Прусский террор. Сын каторжника.

54. Блек. Маркиза д’Эскоман.

55. Папаша Горемыка. Парижане и провинциалы. Охотник на водоплавающую дичь.

56. Ашборнский пастор.

57. Принцесса Монако.

58. Сладострастница. Две королевы.

59. Госпожа дю Деффан. Признания маркизы.

60. Записки учителя фехтования. Заяц моего деда. Сказки.

В последующие тома войдут:

Путевые впечатления:

В Швейцарии.

Две недели на Синае.

Год во Флоренции.

Прогулки по берегам Рейна. Юг Франции.

Капитан Арена.

Сперонара.

Корриколо.

Вилла Пальмиери.

Из Парижа в Кадис. “Быстрый”, или Танжер, Алжир и Тунис.

Счастливая Аравия.

В России.

Кавказ.

Сборник “Знаменитые преступления:

Семейство Ченчи.

Маркиза де Бренвилье.

Карл Людвиг Занд.

Мария Стюарт.

Маркиза де Ганж.

Мюрат.

Семейство Борджа.

Юрбен Грандье.

Ванинка.

Кровопролития на Юге.

Графиня де Сен-Жеран. Джованна Неаполитанская. Низида.

Дерю.

Мартен Герр.

Али-паша.

Вдова Константен.

Железная маска.

Исторические хроники:

Галлия и Франция.

Карл Смелый.

Жанна д’Арк.

Людовик XIV и его век. Регентство.

Людовик XV и его двор.

Людовик XVI и Революция. Дорога в Варенн.

Драма 93-го года.

Последний король французов. Генрих IV.

Людовик XIII и Ришелье.

Цезарь.

Наполеон.

Медичи.

Стюарты.

Гарибальдийцы.

Автобиографическая проза:

Мои мемуары.

Новые мемуары.

Сборник “Мертвые обгоняют нас”. Театральные воспоминания. Жизнь артиста.

Очерки:

Беседы.

Итальянцы и фламандцы (история живописи). Проститутки, лоретки, куртизанки.

А также:

Большой кулинарный словарь. Драматургия. Поэзия. Публицистика. Письма.


Александр Дюма
Собрание сочинений в пятидесяти томах
Том 50
РАССКАЗЫ

Корректор С.Яковенко

Компьютерная верстка В.Луценко

Подписано к печати 20.11.2001. Формат 84x108/32.

Гарнитура Ньютон. Печать офсетная.

Уел. печ. л. 22,5. Печ. л. 45,0.

Тираж 5 800 экз. Заказ № 4926.

Издательство «АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР»

103055, Москва, ул. Новослободская, 57/65.

Тел. (095) 978-1051, факс (095) 973-3661. e-mail: publish@artbc.ru Лицензия № 060920 от 30.09.97 г.

Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в ОАО «Можайский полиграфический комбинат». 143200, г. Можайск, ул. Мира, 93.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю