355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алан Савадж » Восемь знамен » Текст книги (страница 19)
Восемь знамен
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:20

Текст книги "Восемь знамен"


Автор книги: Алан Савадж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 28 страниц)

Глава 13 НАЛОЖНИЦА

– Ты бежал и бросил сестру на поругание этим дикарям? – Джейн Баррингтон устремила на сына возмущенный взгляд, не желая верить, что такое возможно.

Джеймс сжался в своем кресле. Одежда на нем была изорвана и местами еще не просохла, волосы всклокочены. Его трясло.

– Дом горел, – пробормотал он. – Пожалуйста, поверьте мне, мама. Вернуться – означало пойти на верную смерть. А Джоанна была уже мертва… – Он разрыдался.

Джейн взглянула мимо него на мужа. Мартин вздохнул и положил руку на плечо племянника.

– Расскажи, как все случилось.

Джеймс поднял голову:

– Мы не смогли их остановить. Преодолев стену в нескольких местах, мятежники обходили нас, отрезая пути к отступлению. Мы дрались, дядя! Клянусь, мы дрались! И только потому уцелели, что дрались лучше их. Но когда стало ясно, что город пал, мы решили отходить. Сначала прятались в подвале, потом я повел своих людей к нашему дому. Немного не доходя до него, я увидел, что он горит. Сомнений не оставалось: Джоанна погибла. Я чувствовал ответственность за людей, сражавшихся рука об руку со мной. Не мог я их предать! Поэтому приказал двигаться к реке, где нам удалось завладеть сампаном… – Его голос стих.

– А потом ваш сампан, видимо, затонул? – предположил Мартин.

Джеймс кивнул:

– Да, перевернулся на стремнине. Некоторым из нас удалось добраться до северного берега и продолжить путь.

– Иди-ка переоденься, – наконец предложил дядя.

Джейн проводила взглядом уходящего с поникшими плечами сына.

– Это бремя вины останется с ним на всю жизнь, – сказала она. – Что ты намерен предпринять?

– Схожу к наместнику.

– Ваша дочь будет отомщена, Баррингтон, – заявил Сэнвэн. – Они прошли во внутренние покои мимо кланяющихся секретарей. – Хочу познакомить вас с одним человеком.

Мартин был представлен стареющему благообразному мужчине, который поклонился ему.

– Меня зовут Цзэн Гофань. Я назначен командующим войсками в долине Янцзы.

«Китаец?» – удивился про себя Мартин. Сэнвэн же не выказывал ни малейшего беспокойства.

– Хочу представить вам моего помощника Ли Хунчжана, – сказал Цзэн Гофань.

Этот был гораздо моложе, не старше тридцати, но с очень решительным лицом и крепкой фигурой.

– Мы слышали о вашей личной трагедии, Баррингтон, – заметил Ли. – Ваша дочь непременно будет отомщена.

– Но сначала нам предстоит создать новую армию из остатков старой, – объяснил Сэнвэн.

Путешествие из Уху в Пекин стало самым ярким событием в жизни Лань Гуй. Раньше она и представить себе не могла, сколь огромен Китай. Разумеется, ей с детства разъясняли тот очевидный факт, что их страна очень велика, но это абстрактное утверждение оставалось поводом для гордости, не более того. Главное – осознать, что Срединное Королевство окружает внешний мир варваров. Не все варвары были длинноносыми и волосатыми и приплывали на кораблях. Не стоило забывать, что всего двести лет назад и сами маньчжуры считались варварами.

Где кончается Срединное Королевство и начинаются земли варваров, точно не знал никто. Много веков назад один китайский император начал возведение Великой стены для защиты от варваров, нападающих с севера. До прихода британцев эти варвары считались самыми опасными. Императоры династии Мин продлили стену, надеясь на ее неприступность. Но не было стен, способных защитить от варваров. В древности их всех называли Сюнну – люди, приходящие через разные интервалы времени, орды конных лучников, сметавших все на своем пути. Две тысячи лет страницы китайской истории пестрели рассказами о вторжении варваров. Как рассказывал ей Джеймс Баррингтон, воины Сюнну также предпринимали походы и на запад, во владения христиан и мусульман. Их называли по-разному: гунны, монголы, татары. Европа до сих пор помнит имя великого Чингисхана и его внука Кублайхана, который основал в Китае династию Юань. Но все враги, приходившие на землю Китая, рано или поздно были поглощены его несметным народом и мирной простотой китайской философии. Однако Нурхачи был уверен, что с маньчжурами подобного не случится и китайцы навсегда останутся подчиненным народом. Для этого он издал законы, касающиеся одежды и семейного уклада.

Лань Гуй считала, что движение тайпинов со временем сойдет на нет. Агрессоры и мятежники всегда терпели поражение или ассимилировались среди здравомыслящего большинства сильной нации, Империя останется нерушимой, как это было всегда. Народы окраин – вьетнамцы и тайцы, японцы, монголы, до сих пор скитающиеся по бескрайним просторам пустынь на западе, а теперь и эти длинноносые волосатые европейцы, гордо разгуливающие везде, точно знаменные, – пусть они изображают тщетные потуги верховодить в Китае на своих окраинах.

Путешествие из Уху в Пекин занимало три недели, и Хуэйчжэн выбрал самый простой и быстрый путь – он отправился по воде. Из Уху арендованный сампан по замедляющей течение Янцзы доставил их в Нанкин, а затем в Циньцзян. Река широким мощным потоком несла свои воды по обширной долине, которую люди в лодке почти не видели частично из-за глухой стены тростника, которым густо поросли берега, частично оттого, что сами берега были подняты насыпными дамбами в надежде удержать воды в случае паводка на реке.

По воде они проходили около пятидесяти миль в день и останавливались на ночлег либо в порту, если он оказывался неподалеку, либо просто причалив к берегу. Доплыв до Нанкина, они провели ночь за пределами городских стен. Лань Гуй очень хотелось взглянуть на древнюю столицу страны, но Хуэйчжэн запретил кому бы то ни было сходить на берег. Ему не хотелось, чтобы о нем узнал кто-либо, и прежде всего, наместник.

Итак, Лань Гуй оставалось любоваться Нанкином с палубы их судна, стоящего на якоре рядом с еще несколькими сампанами, покачиваемыми течением. Все, что она могла видеть, – величественность стен и крыши пагод старого императорского дворца, высящегося позади них.

– Пекин гораздо величественнее, – заверила ее Шэань.

От Нанкина река повернула на восток и вынесла их к Циньцзяну. Город был знаменит тем, что возле него Великий канал с севера подходил к реке и продолжался на юг до города Ханчжоу. Лань Гуй никогда не приходилось видеть одновременно так много сампанов и океанских судов. Часть из них стояли на якоре, другие с трудом, боком, словно крабы, пересекали реку, борясь с течением.

На следующий день путешественники вошли в Великий канал.

Несмотря на врожденный маньчжурский национализм Лань Гуй была вынуждена признать тот факт, что канал, как и Великую стену, построили китайские императоры. Канал был заложен так давно и прокладывался так долго, что никто уже не мог сказать наверняка, какой из императоров отдал распоряжение о его строительстве. Идея создания канала приписывается Ши Хуанди – первому императору Китая, жившему две тысячи лет назад, а на сооружение ушло более тысячи лет. Большая часть из того, что известно о Ши Хуанди, считается легендой, но он по праву остается величайшей личностью в истории страны, превосходя даже самого Конфуция. И его имя – Хуанди – становилось синонимом слова «император», когда речь заходила о древности.

Не важно, начинал ли Ши Хуанди или кто другой строительство Великого канала, он оставался поразительным сооружением и прославлял того, кто его придумал, а не того, кто проложил. Канал преодолел все естественные преграды на своем пути протяженностью в тысячу миль. Течение в нем было гораздо медленнее, чем в реке, и путешественники уже не могли покрывать за день такие же расстояния. Однако плавание само по себе представляло большой интерес. Первые несколько дней по обеим сторонам тянулась равнинная местность, и глазу не на чем было остановиться, хотя активная жизнь людей наблюдалась повсюду: и на воде, и по берегам. Канал был не очень глубоким, и местами его берега начали обваливаться, к тому же движению часто препятствовали заросли водяных лилий, листья некоторых достигали нескольких футов в ширину, и экипажу сампана приходилось буквально расталкивать растения перед носом судна.

Неделю спустя сампан вошел в череду озер. Некоторые из них оказались столь велики, что по нескольку дней путники не видели берегов, хотя иногда канал возвращался в свое обычное русло, поросшее тростником. То был самый беспокойный отрезок пути, так как семейство Хуэйчжэна осадили полчища москитов. Наконец озера закончились, и сампан вошел в великую Хуанхэ – Желтую реку, названную так из-за огромного содержания в воде желтого ила, смываемого с гор. Экипаж с трудом пересек широкий поток – Желтая река по величине уступала только Янцзы, – и судно стало двигаться быстрее. Теперь уже явственно чувствовалось, что вокруг – северный Китай. Ландшафт стал скалистым, и обработанные земли по берегам были засеяны пшеницей и ячменем, а не рисом.

Таким образом, через две недели после отплытия из Уху Хуэйчжэн с домочадцами прибыл в Тяньцзинь на реке Вэйхэ. Здесь была сделана остановка на ночь, а затем, миновав Вэйхэ, они возвратились в канал, который шел параллельно реке до города Дунчжоу, от которого до Пекина оставалось всего не сколько миль. И вот, наконец, канал свернул в сторону от реки и вывел к высоким пурпурным стенам столицы.

Они вошли в город через Юньдинмэнь, или Императорский парк. Взгляд Лань Гуй в первый момент приковала к себе роща белых сосен, но потом ей стало не до природы, так как ее внимание привлекли чудеса, созданные человеческими руками. Вообще-то их вступление в город выглядело несколько разочаровывающим: небо затянули свинцовые облака, и повсюду, куда ни ступи, стояли лужи грязной воды. Над головами пронзительно кричали грачи. Семья бывшего управляющего путешествовала на лодке, лошадей они, естественно, взять с собой не могли и теперь шли пешком. Их обувь вскоре промокла и выпачкалась в грязи.

Семейство миновало ворота, и Лань Гуй представилась возможность с благоговением взглянуть на Тяньтань и Шэннунтань. Между этими двумя алтарями пролегала главная улица, которая пересекала Главный мост и вела в Китайский город. Здесь путников обступили дома и пагоды, собаки и люди. По мере приближения к Цяньмэнь, или воротам в Татарский город, толпа постепенно росла. «Где уж Уху тягаться со всем этим», – думала Лань Гуй. По обеим сторонам улицы расположились лавки, торгующие всевозможными товарами, от сладостей до половых возбудителей, и над каждой лавкой развевался свой флаг. Группы нищих то и дело окружали их, клянча подаяние. Повсюду сновали собаки, рычащие друг на друга и на прохожих. Предсказатели судьбы наперебой предлагали свои календари. Парикмахеры прямо на улице стригли волосы и подравнивали косички. Самостоятельные китаянки на уродливых ножках ковыляли мимо, сопровождаемые слугами. Жонглеры подкидывали в воздух шары и палки. И повсюду стоял невероятный смрад, соединяющий в себе широчайшую гамму запахов от аромата жареного мяса до вони человеческих испражнений.

Для Хуэйчжэна, мандарина, хотя и Девятого, или низшего, класса, он носил шитую серебром пуговицу и гражданский значок сойки, путь прокладывали слуги, лупившие направо и налево бамбуковыми палками зазевавшихся прохожих, не успевших вовремя уступить дорогу их господину и членам его семьи.

Пройдя немного по Татарскому городу, Лань Гуй увидела массивные, с зазубринами вверху, Тяньаньмэнь – Ворота Небесного Спокойствия, которые вели в Императорский, или Запретный, город. По обе стороны от ворот тянулась высокая красная стена, огораживающая святилище маньчжуров. Простой народ вроде нее самой не пускали через Тяньаньмэнь.

Хуэйчжэн повернул направо и направился в Хайлахутун, или Оловянный переулок, расположенный в Татарском городе вблизи стен. Здесь жил его родственник.

Вскоре пришло время проститься с сопровождавшим Хуэйчжэна эскортом знаменных. Лань Гуй с теплым чувством попрощалась с Жунлу. Ее путешествие прошло более или менее увлекательно во многом благодаря этому симпатичному капитану. Осуждая Хуэйчжэна, Жунлу в то же время не мог сдержать восхищения тремя дочерьми бывшего управляющего, но особенно ему нравилась Лань Гуй. Именно ее внимание чаще всего обращал он на проплывающие за бортом их сампана места, рассказывал для нее о них. Сам Хуэйчжэн проводил время большей частью в мрачных размышлениях.

Лань Гуй испытывала сильную привязанность к Жунлу, даже большую, чем к Джеймсу Баррингтону. Как жаль, что он всего лишь капитан знаменных и не имеет за душой ничего, кроме жалованья. Она вздохнула, провожая грустным взглядом его величественную фигуру, шествующую вперед подчиненных солдат. Несмотря на все оптимистические предсказания и благоприятную дату рождения звезды ее судьбы, похоже, располагались так, что все мужчины, в которых, как ей казалось, она влюблялась, были для нее недоступны.

Хуэйдэн – генерал войска Знамени с голубой каймой, а также патриарх клана ехэнара – уныло смотрел на своего кузена Хуэйчжэна, рассказывавшего о случившемся с ним.

– Ты бежал, – наконец проворчал он.

Лань Гуй испытывала неловкость. Это чувство не покидало ее с тех пор, как она прибыла сюда. Дом Хуэйдэна был ничуть не роскошнее того, в котором они жили в Уху. И если величие столицы далеко превосходило ее самые смелые мечты, то пребывание в ней пока не сулило и малой толики этого величия.

Хуэйчжэн запротестовал:

– Я видел, как наши войска были рассеяны. На моих глазах казнили пленных. Тогда я понял, что мне там больше делать нечего, и покинул поле боя, чтобы доложить о случившемся. По моему глубокому убеждению, в Аньхой нет человека, способного остановить тайпинов.

– Ты хочешь сказать, что они способны установить контроль над всей рекой? И взять Нанкин? Тебе следует пойти со мной в Верховный совет и доложить обо всем, что знаешь.

– А ты должен попросить у принцев новую должность для него, – перебила его Шэань. Ее не радовало путешествие на север, так как она была сломлена постигшей семью бедой.

– Это будет трудно в данный момент, – возразил Хуэйдэн. – Человек, покинувший свой пост…

– Ты хочешь, чтобы мы голодали? – спросила она.

– Вы не будете голодать, – заверил Хуэйдэн.

– Ну конечно, мы будем зависеть от твоих щедрот, – горько произнесла Шэань. – Я потеряла сыновей. Эти девочки – все, что у меня осталось. Пришло время выдавать их замуж. А как мне искать женихов, если их отец обесчещен и у нас нет денег?

Хуэйдэн как будто впервые заметил Дэ Шоу и Лань Гуй. На Гай Ду он не обратил внимания, так как она была еще ребенок.

– У вас красивые дочери, – отметил генерал.

– И одаренные, – подхватил Хуэйчжэн. – Они хорошо рисуют и слагают стихи. К тому же весьма начитаны.

«Вот уж это преувеличение, – про себя возразила отцу Лань Гуй. – Я-то начитана, а Дэ Шоу, если не заставить, и книгу не раскроет».

– Даже самым красивым и одаренным девушкам нужно приданое. – Шэань как всегда выделила существенное.

– Гм… – прореагировал Хуэйдэн. – Да, они симпатичные девушки. И если они одаренные, да к тому же их родословная подходит…

– Их родословная безупречна, – отрезала Шэань. – В их жилах течет кровь нюхуру! – Это заявление явно пришлось не по душе собравшимся в комнате старцам ехэнара.

Хуэйчжэн помрачнел:

– Что ты предлагаешь?

– Я размышляю, – начал Хуэйдэн. – Можно было бы, пожалуй, пристроить ваших дочерей без приданого и восстановить твое положение. Не так давно было объявлено, что, поскольку траур по усопшему императору истекает на Новый год, император Сяньфэн хочет довести численность своего гарема до положенной по статусу – в шестьдесят наложниц. По моим данным, их у него сейчас всего девять. Сообщалось также, что будущей весной состоится представление вдовствующей императрице девушек, подходящих для постели его величества. Генералы всех Знамен получили предписание выдвинуть определенное число кандидаток. Ваших дочерей мне внести в этот список?

Шэань всплеснула руками. Дэ Шоу и Лань Гуй застыли как статуи.

– Об этом надо подумать, – сказал Хуэйчжэн.

– И подумать незамедлительно, – предупредил Хуэйдэн. – Времени почти не осталось. Я понимаю, это риск, но придется пойти на него.

Хуэйчжэн задумчиво потер подбородок. Его кузен прав, назвав это предприятие рискованным. И дело вовсе не в том, что девушки могут получить отказ. Для церемонии представления потребуется всего лишь лишняя одежда и украшения. Весьма рискованно, если их изберут!

Традиция и протокол требуют, чтобы императорский гарем состоял из шестидесяти наложниц, в то время как принц крови мог иметь их тридцать, а наследный принц – только десять. Если наложнице удастся услужить своему господину, то у нее появится шанс заставить его прислушиваться к ее словам, а это верная возможность продвинуть своих родственников, прежде всего отца, по службе по мере возникновения вакансий.

Однако далеко не все из этих шестидесяти наложниц императора попадут в его постель, и всего нескольким, возможно, удастся его удовлетворить. Многие не удостоятся чести даже увидеть его лицо. Девушек будет отбирать вдовствующая императрица, затем им выделят жилье во дворце, где они проведут остаток жизни. Приглянувшаяся императору девушка может стать чрезвычайно влиятельной на всю жизнь. Об иных позабудут, и им придется довольствоваться местом дамы при императрице, совершенно бесполезным для ее семьи. При таком раскладе гораздо лучше для девушки было бы выйти замуж за богатого и влиятельного мандарина. Но зато, если она удовлетворит императора…

Хуэйчжэн взглянул на Шэань, сверлившую его глазами. Ее выбор сомнений не вызывал. Затем он посмотрел на дочерей – их выбор тоже был очевиден. Конечно же, женщинам не дано заглянуть в будущее. Но, как правильно сказал Хуэйдэн, если в его жизни представился случай рискнуть…

– Мне кажется, ты прав, Хуэйдэн, – согласился он. – Запиши имена моих дочерей в качестве претенденток в наложницы для императора.

Лань Гуй облегченно вздохнула.

– Я намерен перевести главную контору торгового дома ниже по реке, в Шанхай, – объявил Мартин Баррингтон.

Джейн и Джеймс с удивлением взглянули на него. Цзэньцзин только фыркнула.

– Надеюсь, ты не предполагаешь, что тайпинам удастся взять Нанкин? – спросила Джейн.

– Мне очень хотелось бы верить, что не удастся. Но они приближаются. Более того, уже контролируют движение по реке. Неделю назад джонку Дома Баррингтонов обстреляли чуть восточнее Уху. Да и кроме того, мятеж расползался столь широко, что западнее Нанкина торговать стало уже не с кем. – Поскольку почти все наши дела обеспечиваются морскими перевозками, то Шанхай, само собой разумеется, становится наиболее подходящим местом, откуда следует управлять делами – по крайней мере до тех пор, пока не разгромят тайпинов. Джеймс, ты немедленно займешься переездом.

Переезд начался на следующий же день. Торговый Дом Баррингтонов уже располагал несколькими складскими помещениями и просторной конторой в Шанхае. За городом Мартин построил фамильный дом, поэтому осталось только перевезти архивы, формуляры, одежду и мебель.

Хлопоты отвлекли Джеймса от тягостных переживаний. Не щадя себя, он трудился все светлое время суток и организовал непрерывный поток сампанов, безостановочно снующих вверх и вниз по реке. Естественно, перебазирование конторы Дома Баррингтонов из Нанкина в Шанхай не прошло незамеченным для бесчисленного множества английских торговцев, которые прибывали в Китай, чтобы воспользоваться свободой торговли, предоставленной им по Нанкинскому договору.

– Убираетесь пока не поздно, да? – спросил один из них у Джеймса, наблюдавшего за разгрузкой сампана. Этого человека звали Мэйхью, и он пробыл в Шанхае около года. – Похоже, не хотим получить еще один Уху, не так ли? – надоедал Мэйхью.

Джеймс галантно приподнял шляпу перед стоящей рядом со своим отцом молоденькой женщиной – маленькой, светловолосой и весьма привлекательной, но все-таки вызывающей раздражение своим присутствием и тем фактом, что она все о нем знала.

– Совсем нет, господин Мэйхью, – возразил молодой человек и направился по крутой дороге прочь от доков.

– Господин Баррингтон! – Он остановился, и Люси Мэйхью догнала его. – Я извиняюсь за своего отца, господин Баррингтон, – сказала она. – Вообще-то, по-моему, он хотел выразить свои соболезнования в связи с гибелью вашей сестры.

Джеймс посмотрел на нее сверху вниз и подавил злые слова, готовые слететь с губ. Она ведь пытается загладить нетактичность своего отца.

– Я знаю, что именно это он и хотел сделать, – откликнулся молодой человек и продолжил свой путь. Но никак не мог выбросить девушку из головы. Непонятно почему она представилась ему белокурой Лань Гуй.

– Носилки готовы, – объявил Хуэйдэн. Волна возбуждения прокатилась по комнате – Шэань и Гай Ду просто места себе не находили. Правда, несколько месяцев неистовой работы с иголкой и ниткой всей женской половины клана, зато теперь Дэ Шоу и Лань Гуй облачены в самые нарядные в своей жизни одежды. Их блузы и панталоны были из шелка: красного – для Дэ Шоу и синего – для Лань Гуй. Плащи: красный – у Лань Гуй и синий – у Дэ Шоу сплошь покрывала вышивка в виде зеленых драконов. Головные уборы у девушек отсутствовали, зато высоко поднятые волосы украшали броши из слоновой кости. Туфли сверкали жемчугами и полудрагоценными камнями.

Лань Гуй внесла свои триста монет серебра в семейный бюджет для приобретения платья и других вещей. Хотя родители и были удивлены, откуда у молодой девушки такие деньги, вопросов никто не задавал – семья нуждалась в каждом лишнем таэле, чтобы подготовить дочерей к церемонии представления.

И вот долгожданный момент наступил. Возле дома девушек дожидались сидячие носилки, окруженные евнухами, нанятыми по такому случаю и одетыми в то лучшее, что мог себе позволить клан.

Лань Гуй ощущала, как легкий пот выступил на лбу и спине, липкими стали пальцы. Когда впервые прозвучало предложение выдвинуть ее на представление, девушку буквально переполнило волнение. Представить себя императорской наложницей… Она знала, что в этом случае никогда не увидит родителей, Гай Ду, даже Дэ Шоу, если только ее тоже не изберут. И с Джеймсом Баррингтоном больше не встретится. Правда, в любом случае ей вряд ли пришлось бы увидеть его снова, но теперь она должна была взлететь так высоко, как ни один варвар не смог бы ее поднять.

Прошедшие несколько месяцев нисколько не поколебали ее уверенности в своем успехе. Дэ Шоу же, наоборот, становилась все более нервной и капризной с приближением этого дня. Им предстоит встретиться с императором! Лань Гуй высунула язык, стараясь облизнуть пересохшие губы, и тут же убрала его: ей не хотелось портить румяна на губах.

Вступив в Запретный город, Лань Гуй поразилась его красоте. За спиной остался Пекин, бурливший жизнью и волнениями, грязный и вонючий, тесный и бестолковый. Миновав Умэнь, человек попадал в мир величавого спокойствия, где каждое здание – а их было множество – располагалось на большом удалении от соседнего, окруженное зелеными лужайками и цветущими кустами. Строительным материалом служил резной белый мрамор. Все строения возвышались на сваях, дабы обитатели не пострадали при наводнении. Нижние и верхние этажи опоясывали веранды.

На верандах толпились женщины и одетые в белое евнухи, слуги императорского двора, так как единственным мужчиной, который жил в Запретном городе, был сам император. Все сидячие носилки с претендентками останавливали сразу же за воротами.

Слуги из внешнего города были отпущены, и теперь их место заняли евнухи императорского двора. Девушкам предложили выйти из носилок. Они с любопытством, оценивающе поглядывали друг на друга, гадая, кто станет подругой, а кто соперницей или даже врагом. Поговорить у них времени не нашлось, так как сопровождающие поторопили следовать дальше.

Перед девушками открылась мозаичная Терраса Дракона. Центральные ее ступени, ведущие вверх, украшал Императорский пятилапый дракон, изображенный столь искусно, что казалось, будто эта огромная мифическая тварь движется навстречу девушкам. Лестница называлась Плывущие Ступени. Только император мог ступать на Плывущие Ступени, идти по самому дракону. Девушек провели по боковой лестнице, затем они миновали Тронный зал Высшей гармонии и различные другие Тронные залы и теперь приближались к храмовой зоне Запретного города. По обе стороны высились ярко-красные стены пагод, украшенные изображениями драконов, лошадей, змей, черепах, львиных собак и символизирующими счастье летучими мышами.

За Тронными залами они повернули налево, к Нейвуфу – зданию департамента Императорского дворца. Девушек, охваченных благоговейным страхом, вводили в просторный зал евнухи. Из мебели здесь были только две длинные лавки вдоль стен. Сами стены украшали изображения цветов и птиц фантастических расцветок. Никто из девушек не осмелился вымолвить ни слова. Тишину нарушали только шарканье ног и шелест шелка.

Вот один из молчаливых евнухов поклонился, и все присутствующие последовали его примеру. В зал вступила вдовствующая императрица, мать Сяньфэна. Ее сопровождал евнух, причем очень важный, так как его одежды почти не уступали роскошью платью императрицы.

Она носила желтый шелк – цвет императора, – украшенный красными драконами. Ногти у двух последних пальцев на каждой ее руке были несколько дюймов длиной и покрашены серебряной краской. Волосы скрывались под огромным головным украшением, крылья которого задирались вверх. Лицо полностью скрывали грим и лак, нанесенный на веки, щеки, губы и уши.

Императрица остановилась лишь на мгновение, смерив сбившихся в стайку девушек высокомерным, почти презрительным взглядом. Затем, сопровождаемая своим евнухом, она прошла во внутреннюю дверь.

Колени Лань Гуй начали стучать друг о дружку. Сейчас должен был войти сам император.

Но больше никто не вошел в огромный зал. Вместо этого один из евнухов встал у той самой двери, за которой скрылась императрица, и выкликнул имя. После краткого замешательства одна из девушек подошла к двери и скрылась за ней. Остальные претендентки вытянули шеи.

– До каждой из вас дойдет очередь, – заверил их кто-то, – а теперь можете садиться.

Медленно, словно нехотя, девушки опустились на скамейку у левой стены. Когда две из них направились к скамейке возле правой стены, их вернули евнухи: они должны были сидеть с одной стороны. Внимание всех было приковано к двери.

Примерно через пять минут первая девушка вышла. Щеки у нее горели, ее всю трясло. Она затравленно озиралась по сторонам и, казалось, была готова бежать… Однако один из слуг проводил ее на скамейку у противоположной стены, откуда девушка могла наблюдать за остальными кандидатками, но была лишена возможности с ними разговаривать.

Впервые Лань Гуй по-настоящему почувствовала нервозность. Что они сделали с той девушкой, если она так отреагировала? И если для предоставления каждой из шестидесяти кандидаток потребуется минут пять, то до окончания процедуры они проторчат здесь не менее пяти часов. Она взглянула на свою соседку справа, которая спокойно сидела, глядя перед собой. Она была очень красива и, судя по безмятежному выражению ее лица, отключилась от всего происходящего вокруг.

Лань Гуй представилась:

– Меня зовут Лань Гуй.

Девушка вздрогнула, как будто не ожидала, что к ней могут обратиться.

– Я – Нюхуру, – ответила она.

– Это название клана, а не женское имя.

Девушка не обиделась.

– Меня и назвали, в честь моего клана.

«Как нелепо, – подумала Лань Гуй. – Впрочем, с другой стороны…».

– Моя мама тоже из клана нюхуру, – вспомнила она.

– Прекрасно, – сказала девушка Нюхуру. – Тогда мы родственницы.

– Я сама из клана ехэнара – Знамени с голубой каймой, – важно сообщила Лань Гуй.

– Клан нюхуру принадлежит к Желтому знамени, – ответила Нюхуру. Лань Гуй поняла ее, разумеется, с некоторым раздражением. Желтое знамя было главным среди всех Знамен. – Вдовствующая императрица происходит из моего клана и моего Знамени, – добавила Нюхуру.

Лань Гуй отвернулась от нее, взглянув в сторону двери, из которой появилась вторая девушка. Она выглядела еще более потрясенной, чем первая, и хотя села рядом с ней на противоположной скамейке, не перемолвилась со своей соседкой ни словом.

– Мне шестнадцать лет, – сообщила Нюхуру.

– А мне восемнадцать, – свысока ответила Лань Гуй.

Нюхуру некоторое время размышляла, затем спросила:

– Ты боишься?

Она явно имела в виду предстоящее испытание.

– Конечно же нет, – солгала Лань Гуй, хотя с каждой минутой нервничала все сильнее.

– Хотела бы и я стать такой храброй, – вздохнула Нюхуру. Похоже, она была не прочь подружиться.

– Мы будем набираться храбрости друг от друга, – ободрила ее Лань Гуй.

– Я так рада, что встретила тебя, Лань Гуй. Если меня изберут, мне бы очень хотелось, чтобы и тебя избрали. – Лань Гуй не знала, как ее понимать. Без сомнения, такая общительная девушка пройдет испытание. Но тогда и ей надо постараться сделать все, чтобы и ее избрали, напомнила она себе.

Проходили минуты, девушки одна за другой входили в комнату и возвращались уже на противоположную скамейку. Теперь некоторые из них обменивались впечатлениями взволнованным шепотом. Однако нельзя было разобрать, о чем они шепчутся.

Лань Гуй увидела, как у Дэ Шоу судорожно сжались кулаки, когда вызвали ее соседку.

– Не надо бояться, – посоветовала Лань Гуй.

Дэ Шоу окинула ее испуганным взглядом, будто не узнала, затем тупо уставилась перед собой.

Очередная девушка зашла и вышла, назвали имя Дэ Шоу. Вставая, она чуть не упала, и один из непрерывно ходивших перед девушками евнух был вынужден взять ее за руку. «Следующей буду я, – уверенно сказала себе Лань Гуй. – Что, интересно, им нужно от меня?» Но она не собиралась выказывать свой страх: неторопливо положила руки на колени и выпрямила пальцы, заставляя себя унять их дрожь.

– Ты такая храбрая, – пробормотала Нюхуру.

Но когда Лань Гуй увидела Дэ Шоу выходящей из комнаты, ей чуть не стало плохо: ее сестра, всегда такая высокомерная и заносчивая, выглядела маленькой девочкой, которую только что побили.

– Леди Лань Гуй, – объявил евнух у двери.

Лань Гуй вздохнула и встала. Немного постояв, восстанавливая равновесие, она направилась в сторону двери, усилием воли заставляя себя двигаться медленно и красиво, контролируя выражение лица, чтобы оно выглядело спокойным и умным. Подойдя к двери, она улыбнулась ожидавшему евнуху, но с его стороны не последовало ни малейшей реакции. Все так же улыбаясь, она переступила порог поразившей ее грандиозными размерами комнаты и услышала, как за спиной закрылась дверь.

Вдовствующая императрица сидела в высоком кресле, положив руки на подлокотники. Хотя она провела в кресле уже почти три часа, держалась мать императора абсолютно прямо. Ее евнух стоял немного поодаль, у большого стола, на котором лежало несколько стопок бумаги. В комнате находился еще и другой стол, довольно широкий, но не такой большой, и всего футов трех высотой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю