412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Priest P大 » Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ) » Текст книги (страница 35)
Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 15:29

Текст книги "Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ)"


Автор книги: Priest P大



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 107 страниц)

Сюань Цзи знал, что «база личного состава» была скорее «кадровым общежитием». Внутренний персонал, руководители групп и заместители директоров разных отделов, приезжавшие в Главное управление по делам, могли бесплатно подать заявку на временное проживание. Условия в общежитии были неплохими, но это место находилось слишком далеко от города, более того, вокруг полностью отсутствовала какая-либо инфраструктура, кроме парочки неудобных круглосуточных магазинов.

– У нее дома идет ремонт?

– Нет, она живет на базе личного состава и раз в месяц оставляет онлайн-заявку, – сказал коллега. – Директор Сюань, разве вы не знали, что прозвище нашего капитана «Гу Сянь-эр»​​​​​​​3. Такой выдающийся человек как она не признает ни дома, ни семьи, ни машин, ни прочих мирских забот.

​​​​​​​3 От 仙 (xiān) – отшельник, бессмертный, святой. Буквально «Отшельница Гу».

Доходы оперативников всегда были довольно высокими. При таком положении и стаже капитан Гу с легкостью могла бы купить себе дом и обосноваться в городе.

Но она этого не сделала.

Казалось, она совершенно игнорировала все, что не являлось вещами первой необходимости. Ее стиль жизни можно было бы назвать «минималистичным». Она не вкладывалась в недвижимость, и никуда не инвестировала. Это были лишь цифры, с которыми она понятия не имела, что нужно делать. Когда кто-то одалживал у нее деньги, она с радостью отдавала их. Ей было совершенно плевать, вернут ли ей долг, лишь бы должники не спускали все на порнографию, азартные игры или наркотики. Однажды, Ван Цзэ не выдержал, он заставил своих младших братьев из «Фэншэнь» вернуть девушке все, что они успели назанимать, а затем взял на себя управление ее финансами.

Она жила в «общежитии» уже много лет, и у нее почти не было личных вещей. Реши она прихватить все это с собой в самолет, и ее имущество поместилось бы в ручную кладь. Единственным украшением в ее комнате была стеклянная рамка, стоявшая в изголовье кровати. В рамку было вставлено групповое фото, сделанное в те времена, когда она только-только присоединилась к «Фэншэнь».

В то время она была еще молода, у нее были пухлые щечки и не такой уставший вид. Девушка на фотографии не улыбалась, но в ее глазах читалось робкое смущение. Старина Ван тайком поставил ей «рожки» и улыбался во все тридцать два зуба. Стоявший рядом с ними человек сжимал в одной руке длинный меч, а вторую опустил на затылок Ван Цзэ, заставляя того втянуть голову в плечи.

Но те дни ушли навсегда.

Гу Юэси пару секунд смотрела на себя, а затем протерла рамку, после чего сходила умылась, включила компьютер, открыла видео с камер наблюдения и остановила его на нужном ей кадре. На самом деле, Сюань Цзи слишком много думал. Если бы Шэн Линъюань захотел, его трюк мог бы запросто обмануть не только объектив с высоким разрешением, но и рентгеновское зрение Гу Юэси. Целью девушки был вовсе не император.

Лишь увеличив изображение в несколько раз, она, наконец, заметила в углу экрана чью-то руку. Похоже, этот человек ни на секунду не терял бдительности. Казалось, он знал расположение всех местных камер наблюдения и успешно избегал их. Несколько раз просмотрев все записи, Гу Юэси удалось поймать только этот фрагмент. Сюань Цзи не имел доступа к этому видео, потому что заснявшая его камера была установлена в придорожном магазине. Гу Юэси получила его от одного из информаторов «Фэншэнь».

Качество изображения оставляло желать лучшего. В кадр попала лишь половина плеча. Похоже, мужчина быстро это заметил и сразу же покинул «зону поражения».

Столкнувшись с трудностями, Гу Юэси попыталась восстановить изображение при помощи специальной программы. Но программа оказалась не слишком хорошей, и девушке пришлось действовать наугад, чтобы разобраться в ней самостоятельно.

Второй капитан всегда сохраняла спокойствие и хладнокровие. Она была самым надежным и ответственным человеком в «Фэншэнь». Гу Юэси производила впечатление интеллигентной и воспитанной девушки с высшим образованием. Но, на удивление, читала она крайне неуклюже. Гу Юэси напоминала несмышленого школьника. Каждый раз, когда ей попадались большие абзацы, ей приходилось водить по строчкам ручкой, повторять прочитанное вслух и перечитывать текст по нескольку раз, чтобы понять, о чем в нем говорилось.

Провозившись до полудня, Гу Юэси смогла восстановить лишь несколько кадров. Вдруг, девушка заметила на пойманной в объектив руке «часы».

У часов была только одна стрелка, а циферблат был полностью испещрен древнекитайскими иероглифами… Это был компас.

Гу Юэси откинулась на спинку стула. Дыхание девушки участилось. Она бы никогда не забыла этот компас.

Много лет назад, когда ей было невероятно страшно, один человек вложил этот предмет прямо ей в руки, и сказал: «Следуй за указателем, верь ему, не бойся. Девочка, мой компас – семейная реликвия. Ты должна выбраться отсюда и непременно вернуть его мне».

За свою жизнь Гу Юэси ни дня не была в школе и не прочитала ни одной книги. Она не знала ни одного иероглифа до тех пор, пока ей не исполнилось семнадцать.

До семнадцати лет у нее даже не было собственного имени.

Когда она впервые попала в Управление, она была еще несовершеннолетней. Управление назначило ей временного опекуна – девушку из отдела кадров. «Гу» была фамилия этой девушки, а имя «Юэси», так не похожее на настоящее, дал ей Ван Цзэ. В те годы Ван Цзэ был неотесанным мальчишкой, только что вступившим в ряды «Фэншэнь». Он увлекался какой-то игрой и попросту дал девушке имя главной героини.

Сюань Цзи был прав. Обладателю рентгеновского зрения было не так-то просто поладить с миром. В первые десять лет жизни Гу Юэси эти глаза стали ее проклятием.

Когда она появилась на свет, ее глаза были закрыты специальной мембраной. Шарлатан из какой-то подпольной клиники сказал, что она родилась слепой, и родители тут же отказались от нее.

К несчастью, вместо того чтобы попасть к доброй приемной матери или, хотя бы, в государственный детский дом, девочка угодила в руки банды воров. У банды был поистине широкий профиль и время от времени они промышляли попрошайничеством, используя для этих целей детей-инвалидов. Увидев ее «слепоту», воры решили, что девочка обладает уникальным преимуществом. Но неожиданно, вскоре после того, как ее забрали, мембрана начала истончаться, пока, наконец, совсем не исчезла.

Однако, это оказалось вовсе не благословением. Воры хотели насильно ослепить ее, но вдруг обнаружили, что ее зрачок мог менять свою форму, делая ее глаза похожими на глаза некоторых животных. Вскоре в банде поняли, что в ней особенного – девочка появилась на свет с врожденной аномалией. Ее взгляд мог проникать сквозь любую преграду, обладая тем же действием, что и мощные рентгеновские лучи.

Это был поистине «сверхъестественный хак»​​​​​​​4. Войдя в бизнес, она могла точно сказать, в каком кармане находился чужой кошелек, и сколько в нем было денег. Глядя в спину человеку, она могла без труда рассмотреть пароль от его банковской карты, или, без каких-либо усилий, вскрыть замок. Даже просто отдыхая за игорным столом, она могла добиться успеха.

​​​​​​​4 外挂 (wàiguà) – комп. хак, сторонняя программа (напр. для взлома игр).

Вместе с ней процветала и шайка воров. Всего за несколько лет они превратились из уличных головорезов в самый настоящий преступный синдикат. Однако качество членов организации не поспевало за ее ростом. Они все больше и больше зазнавались, и вскоре их «машина» перевернулась. При попытке украсть культурные реликвии они стали мишенью международной преступной группировки, включавшей в себя людей с особыми способностями, и тогда вор украл у вора​​​​​​​​5.

​​​​​​​5 黑吃黑 (hēi chī hēi) – плохой против плохого, вор у вора дубинку украл.

Все члены шайки погибли, кроме Гу Юэси. Девушка выжила лишь благодаря своей способности.

В течение следующих десяти лет ее держали в специальной тюрьме, построенной людьми из класса духовной энергии.

В этой «духовной тюрьме» все ее чувства оказались под запретом. Все контакты с внешним миром были отрезаны. Исключением были лишь те моменты, когда они хотели использовать ее глаза. Но то, что она «видела» в своей камере, было сплошными иллюзиями. Без разрешения этих людей она не могла даже поесть самостоятельно. Самое сложное заключалось в том, что, кроме одиночества и изоляции, тюрьма была полна психопатов, постоянно выдумывавших всевозможные фантастические способы как-то помучить ее. Даже если бы ее разорвали на части, с ее головы не упало бы ни волоска. Она была всего лишь контейнером для глаз.

Гу Юэси навсегда запомнила человека, постучавшего в ее «тюремную дверь». Когда он ворвался в ее мир, он был похож на спустившееся с небес легендарное божество, принесшее с собой свет.

«Я пришел, чтобы спасти тебя. Не бойся. Я покажу тебе свое удостоверение».

«Эм… ты не умеешь читать? Все в порядке. Я из Управления по контролю за аномалиями… Ну, можешь считать нас «особой полицией». Меня зовут Янь Цюшань».

«Мы не заблудимся. У нас есть это…»

В те годы Янь Цюшань возглавлял межнациональную команду «особенных». Он был представителем китайской стороны. Тогда он был еще очень молод.

Янь Цюшань, пока еще только «командир Янь», плохо понимал членов своей группы. Все, что он мог, это лишь сказать «привет». Его познания в иностранных языках были хуже, чем у попугая, и ему пришлось выучить стандартный набор жестов, чтобы общаться с товарищами-иностранцами. Однако этот «немой», каким-то образом, очень хорошо умел ладить с людьми, он был сильным и добрым. Сослуживцы говорили, что он смеялся, как подросток, уверенный, что у всего в мире обязательно будет счастливый конец.

В полной видений духовной тюрьме, он дал в руки девушки старый медный компас и позволил ей следовать за указателем, вернувшим ее в мир спустя целых десять лет.

А потом командир Янь, казалось, и вовсе забыл про эту так называемую «фамильную реликвию», и никогда не просил девушку ее вернуть. Компас был с Гу Юэси долгих четыре года. Человеку, что десять лет провел в духовной тюрьме, будучи отрезанным от мира, сложно было поверить в реальность происходящего. Ей нужна была точка опоры. Лишь увидев медную стрелку, Гу Юэси понимала, что находится в реальном мире.

Она была замкнутой и плохо разговаривала. В сочетании с особой способностью, рентгеновским зрением, и ее не самым лучшим происхождением, другие члены команды думали, что она за ними подглядывает. Во время обучения в Центре подготовки молодежи с особыми способностями, она всегда держалась особняком. В то время она часто навещала своего командира Яня и нескольких ребят из «Фэншэнь». Это было ее единственным утешением.

Янь Цюшань понятия не имел, как ладить с девочками-подростками. Каждый раз, когда она приходила, она садилась очень прямо, а он, словно завуч, расспрашивал ее об учебе. Но, кроме этого, ей больше не о чем было рассказать, и они могли лишь беспомощно таращиться друг на друга. Только когда речь заходила о тренировках особых способностей, Янь Цюшань пускался в долгие рассуждения. Чжичунь никогда не перебивал его. Казалось, он мог бы слушать его до конца времен.

«Чжичунь» был духом меча командира Яня. Он всегда находился в ножнах, но иногда, когда ему становилось совсем уж стыдно за командира Яня, он покидал клинок, чтобы разрядить обстановку.

В присутствии Чжичуня Гу Юэси часто забывала о своем непростом характере. Он соответствовал всем ее фантазиям о «старшем брате»: внимательный, терпеливый, нежный и всемогущий.

Однако в то время Управление вознамерилось сделать Янь Цюшаня следующим главой «Фэншэнь», а столь важная должность часто предполагала сверхурочные. Командир Янь и Чжичунь днями напролет носились по стране, но порой им все же удавалось выкроить немного времени, чтобы повидаться с Гу Юэси. Но эти, похожие на драгоценные звезды в ночи, визиты не могли осветить ее темную юность.

Она в одиночестве окончила обучение в Центре подготовки молодежи, и в день выпуска ее сосед выбросил из общежития все ее вещи. Позже, когда началась стажировка, она четыре раза покидала команду из-за внутренних разногласий.

Гу Юэси была похожа на осиротевшую собаку. Бесчисленное количество раз она собиралась с духом, чтобы приблизиться к людям, и бесчисленное количество раз люди пинали ее в грудь.

В тот день, когда Гу Юэси выгнали в четвертый раз, ей сказали, что она провалила итоговую аттестацию и теперь должна была покинуть резерв. Отдел материально-технического обеспечения нуждался в образованных сотрудниках, но она не могла распознать ни слова. Для нее нигде не было подходящей должности. После достижения ею восемнадцати лет, общество окончательно выполнило свой долг, сложило свои полномочия и больше не собиралось заботиться о ней.

Некоторые люди говорят, что судьба – это сломанное колесо. Оно крутится и крутится, сминая едва распустившиеся цветы, а потом вновь возвращается на круги своя.

Тогда Гу Юэси поняла, что некоторые люди обречены быть в этой жизни безбилетниками. Их рождение было ошибкой. Систематической ошибкой. Разумнее было бы умереть как можно раньше. Но почему она все еще думала о том, чтобы найти эту дурацкую точку опоры?

Не слишком ли она жадная?

Она отправилась в отдел кадров и предупредила о том, что уйдет на день, после чего тщательно протерла компас и сдала его на хранение в отдел материально-технического обеспечения. Она не стала связываться с Янь Цюшанем, в тот день она готова была уйти, не попрощавшись. План Гу Юэси состоял в том, чтобы тихо повеситься в глухом лесу неподалеку от горы Сишань, где ее никто бы не нашел. Со временем веревка бы оборвалась, и ее тело рухнуло бы на землю. Она вернулась бы в почву и стала частью пищевой цепи, не доставив никому никаких хлопот.

Однако, возможно, она рано решила, что обречена. В тот день Янь Цюшань вернулся в штаб-квартиру, чтобы доложить о своей работе. Получив обратно свой компас, он почувствовал, что что-то не так. Он не смог связаться с Гу Юэси. Тогда, едва сошедший с самолета командир Янь не стал тратить время на отдых и весь день искал ее вместе с агентами «Фэншэнь». В последний момент Чжичунь успел перерезать веревку.

Лезвие клинка было острым, но по характеру Чжичунь был нежным и сентиментальным. Будучи в тридцати метрах от цели, он сумел перерезать веревку. В этот момент он был подобен мечу ветра​​​​​​​6. Однако из-за того, что у него слишком сильно дрожали руки, он никак не мог прощупать пульс Гу Юэси. Решив, что девушка умерла, он разрыдался. Позже в «Фэншэнь» появилась шутка, про «напуганного до слез Чжичуня». Никто из новеньких, кто пришел в команду позднее, не знал ее истинного смысла, и все они считали Гу Юэси могущественной и безжалостной.

​​​​​​​6 刀风 – (dāofēng) будд. меч-ветер (обращающий в прах всё живое и возвещающий конец кальпы – «дня Брахмы», продолжавшегося 4,32 миллиарда лет).

Чжичунь боялся, что над девушкой будут издеваться, поэтому он не только ничего не объяснял, но и иногда намеренно вводил новичков в заблуждение, чтобы сделать ее более сильной и влиятельной в чужих глаза.

В то время Янь Цюшань, получивший повышение до «главы Яня», увидел результаты ее аттестации и лично отправился в Министерство безопасности, чтобы разыскать тамошнего директора и попросить для нее направление в спецназ.

Тогда Ван Цзэ, юный последователь главы Яня, полушутя сказал:

– Наш босс никогда никого ни о чем не просил, но он лично пошел к старику Суну, чтобы поручиться за тебя. Я ревную! Я попал в немилость… Ай! Невестка, как ты можешь бить меня мечом?! Бей, бей, но будь осторожен, я поглупею, буду пускать на тебя слюни и шантажировать отцом…

Из-за бессердечной шутки Ван Цзэ Гу Юэси выложилась на полную в тренировочном лагере. Во время заключительной аттестации она сломала два ребра, заработала внутреннее кровотечение и попала в отделение реанимации, после чего еще долго «лежала» в «Фэншэнь» с синяками.

Прошло много времени, прежде чем она поняла, что медный компас действительно был фамильной реликвией командира Яня. Его запросто можно было бы обменять на жилье в самом центре города. Но когда Янь Цюшань увидел, что девушка цеплялась за этот компас, как за спасительную соломинку, он не решился попросить Гу Юэси вернуть его обратно, и намеренно «забыл» свою реликвию у нее на несколько лет.

В те годы Ван Цзэ постоянно жаловался, что никогда не мог одолжить его. Он так часто сбивался с пути и путался в направлениях, что уже должен был исходить землю вдоль и поперек. Когда он, наконец, вернулся в строй, он почти научился пользоваться картой.

Они снова вытащили ее из темной тюрьмы, дали ей точку опоры и приняли к себе.

В канун Нового года, такие же бездомные оперативники «Фэншэнь», как и она сама, отправились в дом командира Яня, чтобы устроить для нее «приветственную вечеринку». В результате чего Янь Цюшань собственноручно превратил все в вечер критики.

С самого начала этот молчун принялся без остановки ругать девушку, припомнив ей все, начиная с попытки самоубийства и заканчивая безрассудным поведением во время заключительной аттестации.

– Мы – стражи, а не бешеные собаки. Если мы не будем дорожить собственными жизнями, то как мы сможем защищать других? Как твои товарищи по оружию и обычные люди смогу довериться тебе на поле боя? Я и понятия не имел, что ты задумала! Если бы не… М!

Чжичунь тут же зажал ему рот рукой, попутно сунув туда круглый цзяоцзы.

Брови Янь Цюшаня разгладились от подсунутого ему угощения, и он недовольно пожаловался:

– Горячо.

– Чепуха, – безжалостно парировал Чжичунь, – я только что сам попробовал его. Совсем не горячо.

Командир Янь отреагировал лишь спустя несколько мгновений. Его лицо покраснело, и он вновь превратился в привычного молчуна. Чжичунь отправил его надувать воздушные шарики, чтобы не растрачивать силы в пустую.

С тех пор, каждый раз, когда Гу Юэси получала травму, она также получала и нагоняй от командира Яня. Но каждый Новый год у нее было место, где она могла расслабиться. Когда звонил новогодний колокол, она получала специальный цзяоцзы с заварным кремом. И так продолжалось до тех пор, пока в команде не появился новичок моложе ее, и не занял «младшую» позицию. Попав в немилость, она присоединилась к Ван Цзэ и научилась заботиться о тех, кто был таким же невежественным и стеснительным, как и она сама.

Каждый год она думала, что за этими спинами она может гоняться вечно.

Однако…

Гу Юэси посмотрела на медный компас на экране, и ее глаза сделались красными, будто из них вот-вот закапает кровь. Прошло уже три года с того момента, как Чжичунь «погиб», а Янь Цюшань исчез, и до сих пор от него не было никаких вестей.

Это действительно был он?

Почему он появился возле черного рынка именно в это время?

Или что-то случилось, и кто-то просто забрал его компас?

Глава 50

«Все живые существа равны, – беззвучно произнес Сюань Цзи. Его взгляд скользнул по испуганным лицам людей, и юноша подумал, – Тогда как вы относитесь к «Чжичуню»?»

На видеозаписи и в самом деле была рука «господина Няня», и в данный момент он находился неподалеку от Гу Юэси. Этот человек выглядел как закоренелый преступник, он вел себя нахально и дерзко. Ему удалось ускользнуть с черного рынка Дунчуаня, прямо из-под носа «Фэншэнь», а теперь он в одиночку прибыл в Юнъань и остановился в загородном отеле к югу от штаб-квартиры Управления.

Конференция Пэнлай была прервана из-за ареста господина Юэ-дэ. Директор Хуан покинул конференц-зал, даже не попрощавшись. Носители особых способностей были опозорены, но все они хранили молчание, дабы не усугублять свое положение. Только председатель «Совета», Матушка Юй, сохраняла спокойствие. Она только и делала, что, как ни в чем не бывало, успокаивала других.

После полудня матушка Юй завершила свою медитацию и удалилась на обед. В ее рацион входили лишь вареный рис и мелкие закуски. Матушка Юй молча взяла палочки для еды и приступила к трапезе. Ровно через четверть часа она закончила, вымыла руки, прополоскала рот и с величавым видом нефритового бодхисаттвы села на место. Все это время незаметно стоявшая рядом с ней горничная открыла окно, чтобы проветрить помещение, и зажгла курильницу.

– Гость, должно быть, уже заждался. Пожалуйста, пригласи его войти, – неторопливо произнесла матушка Юй.

Горничная сменила благовония, поклонилась и вышла. Она была красива, но ее лицо казалось каким-то деревянным. Это было поистине странно. Хорошенько присмотревшись, можно было заметить, что от уголков ее губ вниз по подбородку тянулись две едва заметные линии. Все ее движения были несколько неестественными. Даже ее грудная клетка оставалась неподвижной, будто бы она и вовсе не дышала.

Когда горничная повернулась, на ее шее показался небольшой участок «поврежденной» кожи. Но, вопреки ожиданиям, это не было похоже на плоть и кровь, на вид ее кожа больше напоминала дерево.

Девушка не была человеком, это была деревянная кукла.

Мгновение спустя, странная кукла-горничная вернулась, ведя за собой господина Няня.

Господин Нянь спокойно огляделся, а затем поприветствовал:

– Извините, что побеспокоил вас, матушка Юй.

– С нашей последней встречи прошло немало времени. Я долго думала, кто такой этот «господин Нянь», а оказалось это ты, дитя мое, – матушка Юй с первого взгляда узнала его и ласково улыбнулась. – Присядь. Принеси нам чаю.

Господин Нянь по привычке опустился на самый край. Его спина была прямой, словно ружье, готовое в любой момент выстрелить. Приняв из рук куклы-горничной свежеприготовленный чай, он лишь слегка пригубил напиток. Затем, отставив чашку, он протянул руку и раскрыл ладонь, демонстрируя окаменевшую деревянную дощечку1.

1 阴沉木 (yīnchénmù) – окаменелая древесина, долго пролежавшая в земле. Используется для изготовления гробов и высоко ценится. 令牌 (lìngpái) – дощечка с текстами заклинаний (которую даосский монах держит в руках, когда заклинает духов) или воинское удостоверение.

На дощечке был выгравирован странный тотем. У изображенного на нем существа было тело змеи, голова дракона, хвост тигра и птичьи крылья. По дереву вилась заметная трещина. Господин Нянь с шумом бросил дощечку на стол. От удара та тут же перевернулась, и на обратной стороне можно было рассмотреть кроваво-красную надпись: «Небесный огонь».

– Наши люди хотят передать вам послание. Этот знак – доказательство моей честности. Мое удостоверение личности.

Взгляд матушки Юй на мгновение задержался на дощечке, она медленно произнесла:

– Явиться прямо в «Совет Пэнлай». Сторонники вашего Учения слишком высокомерны.

Господин Нянь усмехнулся. Он производил впечатление человека с твердым характером, и, в отличие от большинства людей, был крайне скуп на улыбки. Однако, когда он смеялся, он казался невыразимо очаровательным и даже немного наивным. Но сейчас, сидя в темноте в окружении теней, он выглядел крайне мрачно, словно заросшее грязью Священное озеро2:

​​​​​​​2 Священное озеро упоминается во множестве религий. Является третьим по величине соленым озером в Китае, и самым высоким в мире (расположено на высоте около 4588 метров над уровнем моря). По легенде, на дне озера покоятся несметные сокровища, также это место считалось одним из дворцов Бога-дракона.

– Учитывая высокое положение матушки, нам только сейчас представился случай навестить вас. Должно быть, это и в правду не самое подходящее время. Но, видите ли, в этот раз мы действуем лишь на благо будущих поколений. Не беспокойтесь об этом.

Изящные брови матушки Юй поползли вверх:

– Ты стал куда более разговорчивым, чем раньше.

Выражение лица господина Няня осталось неизменным.

– Я говорю правду. Все это признают.

– Ты слишком любезен, – матушка Юй с натянутой улыбкой махнула рукой. – Говори прямо, господин Нянь. Господин Юэ-дэ пал, если я отвергну вас также, как это сделал он, то что ваше Учение намеревается сделать с такой старухой, как я?

– Вы слишком скромничаете, – в отличие от безразличия и грубости, с которыми он относился к людям на черном рынке, господин Нянь обращался к матушке Юй гораздо более вежливо и дипломатично, даже несмотря на отсутствие у него особого энтузиазма. – Во всем мире вы – самая опытная из «особенных» людей. Вы – старейший представитель подразделения Цинпин. Есть вещи, которые вы знаете лучше других. Например, то, что смертные «особенным» неровня. В прошлом, владыка людей истребил нас под корень, его тирания простерлась на четыре стороны света, он лишил нас власти, и теперь все наши соотечественники считают себя людьми. Разве это не смешно? Думать, что ты человек, постоянно ограничивать себя и намеренно жертвовать своей жизнью ради других.

– Что еще говорит тысячелетний календарь​​​​​​​3? Все давно решилось, в стране укоренился мир. Подразделение Цинпин было расформировано семьсот лет назад, а нынешние носители особых способностью мало чем отличаются от обычных людей, – возразила матушка Юй.

​​​​​​​3 老黄历 (lǎo huánglì) – старый календарь; обр. прошлое, давно ушедшее; по старинке; устаревшие взгляды и правила.

– Все потому, что печать Чиюань до сих пор не снята, – ответил господин Нянь.

– Неужели ваше Учение собирается, подобно владыке людей, перевернуть мир вверх дном и переписать всю историю человечества?

Господин Нянь спокойно произнес:

– Может быть, это не так уж и невозможно.

– Ха, – усмехнулась матушка Юй, – я действительно стара, я прожила долгую жизнь и много знаю, но я давно не слышала таких громких речей.

– Я знаю о вашем положении, матушка, и я не хочу рисковать. Я был груб с вами, явился сюда и потревожил ваш покой. Я не собираюсь склонять вас на чью-либо сторону, я лишь хочу дать вам возможность выбрать. – неторопливо ответил господин Нянь. – В будущем, если мы проиграем, вас это никоим образом не коснется. Вы ничего не потеряете. Но если нам действительно удастся вновь разжечь пламя Чиюань, разве это не будет лучше и для вас?

– Три тысячи лет Чиюань оставался неизменным. Это место давно превратилось в потухший вулкан. Что вы собираетесь делать? – насмешливо осведомилась матушка Юй. – Даже если вы забросаете его бомбами, ничего не получится. – Я не думаю, что Чиюань «мертв», – сказал господин Нянь. – Мне кажется, что печать – это лишь искусственно созданная плотина. Прошло три тысячи лет. Даже если эта плотина прочна, пришло время освободиться. Разве вы не заметили? В последние годы число людей, обладающих особыми способностями, заметно возросло.

Матушка Юй на мгновение замолчала, а после ответила:

– И что с того? Я одной ногой в могиле, я уже не такая энергичная как вы, молодежь. Я не хочу с этим возиться…

– Вам меньше тысячи лет, – перебил ее господин Нянь. – Во времена битвы в Цзючжоу даже демоны, прожившие тысячу лет, считались молодыми крепкими. Если бы не наложенная на Чиюань печать, разве ощущали бы вы такую слабость​​​​​​​4 в столь раннем возрасте?

​​​​​​​4 五衰 (wu shuāi) – пять предвестников скорой кончины.

Эта фраза окончательно вонзила гвоздь в сердце матушки Юй. Кто не страшился безжалостного времени?

Она долго молчала, а затем спокойно ответила:

– Я не смогу вам помочь.

Господин Нянь молча улыбнулся.

– Во времена битвы в Цзючжоу, в мире существовала еще одна «человекоподобная» раса – клан гаошань. Люди клана гаошань немало преуспели в литейном мастерстве. Они могли соединять воедино драгоценные металлы. Легенды гласят, что мечи, которые они создавали, обладали душами. Правитель клана гаошань укрылся среди людей, его приемный сын был отправлен к императору в качестве слуги. Он надеялся, что в столь смутные времена это станет для него проблеском надежды, но, к сожалению, никому не под силу уговорить тигра отдать шкуру​​​​​​​5. Владыка людей использовал их, а затем выбросил. Он ворвался в гаошаньский дворец, вырезал всех воинов и присвоил себе все богатства, накопленные многими поколениями. С тех пор клан гаошань навсегда исчез из истории.

​​​​​​​5 与虎谋皮 (yǔ hǔ móu pí) – букв. уговорить тигра отдать шкуру; не имеет шансов на успех, безнадежное дело.

Матушка Юй прищурилась:

– Клан шаманов, клан гаошань, темное жертвоприношение… Люди, стоящие за тобой, слишком хорошо осведомлены.

– Как я уже говорил, не факт, что мы не сможем перевернуть мир, – мягко сказал господин Нянь. – До того, как клан гаошань был уничтожен, принц, что находился в заложниках у владыки людей, узнал о его планах и сумел сбежать. Прежде, чем император нашел его и убил, ему удалось спрятать целую партию драгоценных мечей.

– Так вот зачем вы искали меня, – матушка Юй покачала головой. – Да, нечто подобное действительно существует в этом мире. Но подразделение Цинпин разыскивало их почти тысячу лет, до тех самых пор, пока окончательно не распалось. Нет никаких сведений о том, что стало с этой партией оружия. Если ты хотел спросить меня об этом, то…

– Вы не знаете, – сказал господин Нянь. – Но кто-то ведь должен знать. Например, сам принц.

Принц клана гаошань? Разве он не умер, и его кости не превратились в камни?

Матушка Юй сперва замерла, а затем словно о чем-то вспомнила:

– Подожди, ты имеешь в виду…

– Умирая, принц затаил в своем сердце злобу. Он обратился в Бедствие, – глубоким голосом произнес господин Нянь. – Его могила была запечатана, ее местоположение было одной из великих тайн человеческого рода, сокрытой в глубине подразделения Цинпин. Матушка, многое из наследия подразделения Цинпин ведь находится в ваших руках, верно?

– Вы хотите использовать темное жертвоприношение, чтобы призвать принца клана гаошань? – матушка Юй на мгновение нахмурилась. – Посредник темной жертвы… то есть, ее оператор. Он должен иметь то же происхождение, что и тот, кто проводит ритуал. Исходя из того, что я слышала, две прошлые «жертвы» были обычными людьми, и попытки не увенчались успехом. Так как призыватели оказались дилетантами… явившись в этот мир, призванные Бедствия лишились части своих сил. Тот, кто был ответственен за первый ритуал, так и остался неизвестен. Мы не знаем ни его имени, ни его происхождения. Человек, которого вы использовали для жертвоприношения, Би Чуньшэн, сама обратилась в дьявольскую «человеческую свечу». Она слишком цеплялась за призванного демона и, в итоге, это вышло ей боком. Для второго жертвоприношения вам нужен был потомок клана шаманов, но вы не смогли его найти. Тогда вы вновь использовали обычного человека, попавшего под шаманское проклятие. Это возмутительно. Получило ли призванное Бедствие хоть одну десятую своей силы? Ни капли, потому-то Управление по контролю за аномалиями тут же расправилось с ним. Итак, кого же вы собираетесь принести в жертву Бедствию клана гаошань?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю