412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Priest P大 » Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ) » Текст книги (страница 54)
Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 15:29

Текст книги "Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ)"


Автор книги: Priest P大



сообщить о нарушении

Текущая страница: 54 (всего у книги 107 страниц)

Находясь в море знаний, юноша разминался, ожидая, когда время их связи истечет. Он украдкой поглядывал в сторону «незваного гостя», изучая его, но в глубине души Сюань Цзи чувствовал, что что-то не так.

«Незваный гость» молчал.

Ни там, в море, ни теперь, у Шэн Линъюаня будто и вовсе не было сознания. Не было ни чувств, ни снов... Будто он умер.

Сюань Цзи осторожно приблизился к нему и медленно погрузился в море знаний Шэн Линъюаня. Он опасался влезать глубоко, но едва переступив порог, юноша почувствовал, что провалился в бездну. Вокруг царил первозданный хаос. Там совершенно не было света... Там не было ничего.

Бесконечная тьма – великое испытание для ума. Сюань Цзи испугался и поспешно отступил.

Даже у таких тяжелораненых пациентов как Янь Цюшань сознательная деятельность не прекращалась ни на минуту.

Что это за человек, который не видит снов?

Сюань Цзи с минуту колебался, а затем снова шагнул вперед. Воспользовавшись их связью, он попытался представить себе весенний сад. Он пытался придумать для Шэн Линъюаня сон... Вдруг, у него на сердце стало очень легко. Вспомнив о кровавых разводах на льду, он пытался заставить Его Величество спать как можно крепче.

Но Шэн Линъюань оказался на редкость неблагодарным. Прежде, чем Сюань Цзи закончил устанавливать подставку для цветов, он увидел, что и розарий, и пруд, которые он только что создал, исчезли. Еще до того, как укрытые росой лепестки успели распуститься, их поглотила тьма из моря знаний Шэн Линъюаня.

Что произошло? Ему не понравилось?

Возможно, для такого старомодного человека, как он, все это казалось слишком уж вестернизированным2.

2 Вестернизация – заимствование западноевропейского или англо-американского образа жизни в области экономики, политики, образования и культуры, распространение западных ценностей по всему миру. Наиболее широко распространены либеральная идеология и рыночная экономика.

Хорошо... а что насчет дворца Дулин?

Сюань Цзи изо всех сил попытался припомнить внешний вид дворца. Стоило ему только подумать об этом, как в его сознании возник запорошенный снегом одинокий фонарь. Это был канун Нового года.

Но в этот раз тьма поглотила сон куда быстрее. Словно вырезанный из нефрита дворец Дулин вспыхнул и исчез в небытие. Похоже, Его Величество больше не желал на это смотреть.

Сюань Цзи нахмурился, задумавшись на мгновение, и попытался воссоздать в памяти пейзажи древнего Дунчуаня.

Когда-то Дунчуань был родиной клана шаманов. Сюань Цзи видел его в «обратном течении» и в воспоминаниях о духе меча демона небес. Но все это хранилось в памяти Шэн Линъюаня. Сюань Цзи понятия не имел, правда это или нет. В глазах Шэн Линъюаня было слишком много фильтров.

Из темноты постепенно появлялись холмы и леса, деревянные хижины, медленно, но верно, превращаясь в знакомый пейзаж. На этот раз всепоглощающая тьма из моря знаний Шэн Линъюаня не сдвинулась с места.

Ему все еще нравился Дунчуань…

Сюань Цзи вздохнул, и эта мысль тут же испарилась. Идиллия сельской жизни содрогнулась и разлетелась на куски осколками стекла. Из глубин сознания Шэн Линъюаня вырвался яростный, как лезвие ножа, ветер. Ветер оттолкнул Сюань Цзи прочь и едва не врезался в его море знаний. Зыбкая связь между ними была разрушена, и Сюань Цзи тут же открыл глаза. Шэн Линъюань лежал на боку, и его рука слегка подрагивала.

Мгновение спустя молодой человек медленно поднял ее, коснулся пальцами незнакомого матраса и встретился глазами с белым потолком номера. Его взгляд был тяжелым, а сам он выглядел сердитым. Его Величество сел на кровати, и одеяло, укрывавшее его, упало. Шэн Линъюань поднял голову и увидел сидевшего на ковре маленького демона, который, похоже, до сих пор не усвоил, что такое созерцание.

Маленький демон встретился с ним взглядом и испуганно отвел глаза. Но затем, словно вспомнив о чем-то, он снова посмотрел на Шэн Линъюаня. Юноше показалось, что на его одежде могли остаться перья.

Но Шэн Линъюань не желал играть с ним в гляделки. Осмотревшись, он понял, что маленькому демону, похоже, нечем было заняться и он решил сунуть свой нос куда не следовало. Так чужое любопытство потревожило его и без того редкий сон. К счастью, головная боль уже прошла, и к Его Величеству вернулось здравомыслие. Он был слишком ленив, чтобы возмущаться по мелочам, потому Шэн Линъюань просто потер лоб и сказал:

– Допрос закончился?

– Нет... – неловко кашлянул Сюань Цзи. – Нет. Иньи пробыл в этой организации слишком долго. Если допрос затянется, велик риск нанести заключенному психологическую травму. Но нам удалось сломать его защиту, утром мы на служебном самолете вернемся в Главное управление. Здесь собрались все оперативники «Фэншэнь» в полном составе. Мы просканировали слепого изнутри и снаружи, и увеличили защиту в десять раз. История с внезапными смертями на черном рынке Дунчуаня больше не повторится.

Но Шэн Линъюань был занят тем, что расчесывал пальцами свои спутанные волосы. Он полностью проигнорировал слова Сюань Цзи. Зная, что Управление по контролю за аномалиями было гораздо слабее, чем подразделение Цинпин, Шэн Линъюань не слишком рассчитывал на них. Когда Иньи вытащили из воды, он поселил в его сердце сгусток черного тумана. Если кто-то попытается вызволить его из тюрьмы или убить, Его Величество первым узнает об этом. Даже если Иньи разрубят надвое3, он не позволит ему умереть и сбросить с себя ответственность.

3 腰斩 (yāozhǎn) – разрубание по пояснице (вид казни).

– Ваше Величество, – с невыразимым напряжением начал было Сюань Цзи. – Вы... Вы вернетесь с нами в Юнъань?

Черный туман вытянулся струной, превратившись в тонкую ленту, и перевязал волосы Шэн Линъюаня. Молодой человек поднял на Сюань Цзи глаза и улыбнулся.

– Что, ты не рад приветствовать меня в своем доме?

Сюань Цзи на мгновение показалось, что с ним флиртуют. Во рту тут же пересохло, и юноша бессвязно пробормотал:

– Нет... Я ничего такого не имел ввиду.

Поднявшись с кровати, Шэн Линъюань, шаг за шагом, медленно подошел к нему и склонил голову.

– Что значит «ничего такого»?

Сюань Цзи беззвучно сглотнул.

Он внезапно обнаружил, что старый дьявол, похоже, был мастером в любовных делах. Он видел истинную суть вещей. Его Величеству хватило одного лишь взгляда, чтобы рассмотреть все его тайные желания и сжать в руках его сердце. А сам он потратил впустую десять лет, праздно прожигая жизнь. Он ничего не умел, и у него не было сил, чтобы «ответить ударом на удар».

Но в следующий же момент Шэн Линъюань поддел пальцами его подбородок, заставляя юношу поднять голову:

– Раз уж ты так беспокоился, что среди ночи отправился вытаскивать меня из моря, то я просто не могу тебя подвести. Но тебе придется постараться.

Сюань Цзи лишился дара речи.

Подождите минутку, к чему он клонит?

– До рассвета еще два или три часа. Вполне достаточно, чтобы научить тебя «секретам концентрации». Помни, ты должен оставаться собранным в течение всего дня, – холодно улыбнувшись, сказал Шэн Линъюань. Затем он спокойно достал из чемодана Сюань Цзи брюки и рубашку. – Пойду умоюсь и приведу себя в порядок. Я возьму твои вещи.

Но едва взяв в руки одежду Сюань Цзи, Шэн Линъюань обнаружил, что почти все его вещи были светлыми. Они были чистыми, опрятными, и мягкими на ощупь. Этот человек всегда одевался как чертов жиголо. У него напрочь отсутствовало чувство меры, и он только и делал, то впустую тратил время. Это невероятно раздражало. Неудивительно, что его разум был таким хрупким. Сперва Его Величеству казалось, что этот парень вынужден был прозябать в нищете и постоянно попадал в неприятности из-за своей демонической сущности. Но все, что он увидел сегодня, стало неопровержимым доказательством его невежества. Пришло время дать ему пощечину.

Сюань Цзи выжидающе молчал.

Чушь собачья, а не мастер любовных дел! Кто бы мог подумать, что этот человек оклевещет его и назовет развратником!

Будь он на самом деле таким похотливым, разве он не стал бы самовлюбленно пялиться на себя в зеркало? Это ведь куда лучше экономит энергию? Чушь собачья!

Неудивительно, что старый дьявол властвовал над тысячами ли гор и рек, но его гарем оставался пустым. У него не было ни жены, ни детей. Он был завзятым игроком-одиночкой4!

4 注孤生 (zhù gūshēng) – буквально Forever alone.

У Сюань Цзи попросту не было времени задумываться о том, что «Шэн Линъюань надел его одежду». Он был слишком зол. Казалось, что его отправили в роскошную частную школу.

Так называемые «секреты концентрации» были некогда созданы для юношей, что никак не могли сосредоточиться. Тренировка заключалась в том, чтобы «выстоять перед лицом шести желаний». Находясь в иллюзии, Сюань Цзи должен был использовать свое божественное сознание в попытках продеть нить в иголку. Сложность заключалась в том, что в иллюзии было полно красавиц. Девушки, одна очаровательнее другой, бесстыже липли к нему, пытаясь помешать.

Лишь рано утром, когда на его телефоне, наконец, зазвенел будильник, Сюань Цзи был освобожден. Этот «временный репетитор» не на шутку его измотал, он смертельно устал. Юноше казалось, что он не просто остался ни с чем, но и заработал себе косоглазие. Однако, во всем этом были свои плюсы. За ночь он отточил свои навыки настолько, что порой, даже сталкиваясь с Шэн Линъюанем лицом к лицу, он мог сохранять спокойствие.

Его Величество был вполне доволен результатом. Он считал Сюань Цзи бесполезным куском необработанной древесины. Это безрассудное молодое поколение необходимо было привести в порядок. Разве его методы не были эффективными?

Благодаря его бесчеловечным урокам каждый из них смог добиться желаемого. Именно с таким настроем они оба поднялись на борт летящего в Юнъань самолета.

Перед отъездом Сюань Цзи не забыл забрать из больницы оставленные на хранение вещи. Шэн Линъюань холодно наблюдал за ним. Ему показалось, что маленькому демону, вероятно, не хватало родительской любви. Не было никого, кто позаботился бы о нем. Никто не учил его, как правильно клевать зерно. Словно голодный воробей, клюющий рассыпанный по земле рис, он брал и брал, не желая отказываться от чужой доброты.

Янь Цюшань все еще не мог двигаться, поэтому решено было оставить его в Юйяне. Ван Цзэ поручил Гу Юэси и Чжан Чжао присматривать за ним. Взяв с собой оставшихся оперативников «Фэншэнь», он вместе с начальником Отдела восстановления и его подозрительным духом меча отправился сопровождать Иньи обратно в штаб-квартиру Главного управления.

Служебный самолет был собственностью Управления. В соответствии со всеми стандартами грузовой отсек самолета был преобразован в тюрьму класса А. Он всегда использовался для перевозки важных и опасных подозреваемых. После урока, полученного ими на черном рынке Дунчуаня, никто, кроме начальника оперативного отдела юйянского филиала Ду Жо не был предупрежден. Даже не имевшее отношения к делу люди Ван Цзэ и сотрудники Отдела восстановления, занимавшиеся ликвидацией последствий на побережье Юйяна, ничего не знали.

В прошлый раз, когда Его Величество летал на самолете, у него не было собственного тела, и его душе пришлось вселиться в меч. Это впервые, когда он самолично поднялся на борт. Всю дорогу он с интересом смотрел в окно, ни на миг не опасаясь упасть. Ведь все это время рядом с ним сидела большая птица.

– Раз уж у тебя есть крылья, почему бы тебе не полететь обратно самому? Почему вместо этого ты сел на другую птицу? – с любопытством спросил он Сюань Цзи.

Сюань Цзи лишился дара речи. Казалось, в словах Его Величества было что-то не так. Он словно ругал его. Но юноша никак не мог понять, почему.

Проходивший мимо Ван Цзэ случайно услышал их разговор и рассмеялся, едва не расплескав воду. Он поспешно объяснил Шэн Линъюаню, что такое «управление воздушным движением». Так Его Величество узнал о том, что обычные люди, не имевшие ни власти, ни богатств, и даже не будучи заклинателями, целыми днями летали по небу. Однако, это показалось ему не слишком убедительным. То ли потому, что этот карп был никудышным рассказчиком, то ли потому, что Шэн Линъюаню не хватало знаний. Его Величество промолчал, но остался под впечатлением от того, что насочинял Ван Цзэ.

Командир Ван был самой настоящей сокровищницей. Он никогда не стеснялся бурно проявлять эмоции перед посторонними. Услышав, что старший брат удостоил его вопросом, он принялся размышлять о небе и земле, рассказал о трех поколениях своих предков и, наконец, достал свой мобильный телефон, чтобы поделиться коротким домашним видео... Но из-за того, что часть контента оказалась слишком вульгарной, Сюань Цзи пришлось его прервать.

– А это что такое? – взгляд Шэн Линъюаня упал на экран телефона Сюань Цзи, с открытой на нем страницей онлайн-магазина.

Пришедший из древности Его Величество понятия не имел, что для современных людей их мобильные телефоны были словно нижнее белье. Ему казалось, что в том, что он небрежно посмотрел на экран, не было ничего такого.

Сюань Цзи больше некуда было прятаться. Дрожащей рукой он отправил в корзину для покупок более тридцати мужских вещей, а также кучу предметов первой необходимости... И в один клик оформил заказ.

Глава 74

Сюань Цзи вновь схватил его за руку и произнес:

– Учитель, какова цена за дополнительные занятия? Можете просить все, что пожелаете! Я готов впахивать как конь, продать печень или почку, готов отдать все, что угодно!

Может быть, командир Ван и вправду оказался весьма эффективным работником, а, может, те, кто стоял за темным жертвоприношением, попросту не осмелились ничего предпринять, почувствовав на борту самолета присутствие Шэн Линъюаня. В конце концов, они благополучно вернулись в Юнъань и появились в Главном управлении на четверть часа раньше положенного.

Был уже почти полдень, когда самолет приземлился в Сишань. Откуда-то с севера пришли снеговые тучи, и неприступная гора за ночь побелела. Все местные птицы словно вымерли. Все, кроме редких ворон и шустрых воробьев. По сравнению с жарким Юйяном, полным кокосовых пальм, Сишань казался частью совершенно другого мира.

Всю свою жизнь Шэн Линъюань провел в сражениях. Скитаясь по свету, он прекрасно знал разницу между севером и югом1, и мог спокойно преодолеть этот путь за две партии в ци2. Лицо Его Величества оставалось спокойным, но на деле он был поражен до глубины души.

​​​​​​​1 北 (běi) – Север, также имеет значени: потерпеть поражение; потерпеть поражение и бежать; 3. разбитый враг.

​​​​​​​2 Китайские шахматы.

Прежде, чем отправиться в дорогу, он спросил Сюань Цзи:

– Почему бы тебе не полететь самому?

И это были слова лягушки из колодца​​​​​​​3.

​​​​​​​3 井底之蛙 (jǐng dǐ zhī wā) – человек с ограниченными взглядами, узким кругозором, досл. лягушка на дне колодца.

Даже древние рыба Кунь и птица Пэн, будучи самыми настоящими богами, способными за день преодолевать тысячи ли, не могли летать так быстро. Что было говорить о Сюань Цзи?

– Если честно, даже несмотря на то, что это служебный самолет для спецзаданий, когда-то он был обычным гражданским самолетом. Мы модифицировали его. Он не очень тяжело оснащен, – Ван Цзэ оказался на совесть хорошим гидом. Он никогда не замолкал на полуслове, будь то официальная история страны или же какая-нибудь легенда. – Те, кто располагает настоящей техникой, обычно заняты в военной или космической промышленности.

Осознав, что полностью потерпел поражение в борьбе за внимание Его Величества, Сюань Цзи поспешно открыл вторую бутылку минеральной воды. Во-первых, он только недавно устроился на эту работу и, естественно, не был таким осведомленным​​​​​​​4, как прожженный хитрец​​​​​​​5 Ван Цзэ. Во-вторых, в отличие от представителей водного класса с их неисчерпаемыми запасами влаги, он всегда мог сослаться на то, что из-за слишком долгой болтовни у него пересохло в горле.

​​​​​​​4 如数家珍 (rú shǔ jiā zhēn) – будто подсчитывать семейные драгоценности (обр. в знач.: прекрасно разбираться, ориентироваться; с полным знанием дела; знать, как свои пять пальцев).

​​​​​​​5 老油条 (lǎoyóutiáo) – старый хитрец; тертый калач; стреляный воробей.

Шэн Линъюань даже растерялся, когда Ван Цзэ внезапно заговорил с ним о «технологиях пилотируемой космонавтики», «космической станции» и «лунном челноке». Лишь из вежливости Его Величество сделал вид, что восхищен этими речами, но в душе он не поверил ни единому слову.

Смертные возносятся на небеса, боги гибнут, свет и тьма сливаются воедино, а жизнь и смерть обращаются вспять... Но разве это не самый настоящий хаос?

Бред какой-то.

Самолет приземлился на специальную посадочную полосу Управления по контролю за аномалиями. Ван Цзэ и Сюань Цзи уже успели изучить все функции этого здания, насчитывавшего более сотни этажей. Снаружи гудел ветер и падал снег, но, стоило им только войти в вестибюль тридцать шестого этажа, как местная система центрального отопления самостоятельно переключилась на комнатную температуру.

Божественное сознание Шэн Линъюаня пребывало в полном покое. Он знал, что тепло исходило от труб с горячей водой, проложенных внутри стен и под землей. И он не мог не думать о том, что это было намного лучше, чем стенные печи дворца Дулин. В сравнении с этим огромным зданием, даже утопавший в роскоши нефритовый дворец Вэй Юя казался убогим захолустьем, попросту не достойным упоминания.

Вдруг, Шэн Линъюань отчетливо понял, почему эти современные носители «особых способностей» казались ему такими «невежественными». Их окружало невероятное множество хитростей, делавших их жизнь в разы проще. Они попросту ничего не умели. Они и не должны были уметь.

Внезапно, оба его проводника прикусили языки. На тридцать шестом этаже их уже ожидал директор Сяо.

– Мать моя... – Ван Цзэ поспешно сглотнул, что-то сдавленно прогудел и обратился к Сюань Цзи. – Как ты считаешь, лицо старины Сяо покрыто свинцовым порошком? По-моему, он как-то почернел.

– Сынок, – сухо произнес Сюань Цзи, – сдается мне, сейчас у него даже макушка черная.

Стоявший перед ними директор Сяо глухо усмехнулся.

– Командир Ван, директор Сюань, ваше триумфальное возвращение случилось быстрее, чем мы ожидали. Ох, мы ведь приготовили для вас букеты красных гибискусов​​​​​​​6, вот только упаковать не успели.

​​​​​​​6 Красный гибискус или китайская роза. Иногда его называют «цветком смерти». В народе рассказывают, что цветение китайской розы – очень опасный период для обитателей дома. Считается, что одновременно с появлением на растении ярких бутонов кого-то из домочадцев настигает опасное заболевание или даже смерть. Еще одна версия подсказывает, что гибель ожидает домашних в том случае, если китайская роза распустится в неподходящее для этого время года. Например, жарким летом или в самом конце зимы. Обычно цветет гибискус с конца весны до последнего месяца осени. Реже – в начале зимы.

Сюань Цзи и Ван Цзэ разом переглянулись. Похоже, эти «красные гибискусы» были заказаны в магазине погребальных одеяний.

Странная парочка специалистов по неприятностям тут же сжалась, как перепуганные перепелки, и спряталась за спину Шэн Линъюаня. «Дух меча» Шэн Линъюань, недавней ночью напавший на Сяо Чжэна, лишь спокойно улыбнулся ему и, не обращая никакого внимания на юного громового зверя, продолжил восхищаться зданием Управления.

Сяо Чжэн был зол. Его легкие раздувались как кузнечные мехи. Он едва не задохнулся, разжигая это внутренне пламя и, наконец, обернулся настоящим извержением вулкана.

– Подкуп администратора одной из особо опасных зон, искусственное создание брешей в системе охраны, обернувшееся риском снятия печати, «Разыгравшееся на море темное жертвоприношение», едва не потопившее остров Юйчжоу! Ван Цзэ! Это уже не просто халатность, ты понимаешь это?! Ты пренебрег служебными обязанностями! Это должностное преступление! Взяточничество! По правде говоря, ты поступил просто бесчеловечно! Это может грозить тебе лишением свободы на пятнадцать лет! И поверь, этим дело не ограничится.

Прознав о случившемся, директор Хуан тут же поспешил на место встречи. Он подоспел как раз вовремя, успев услышать целую вереницу приговоров, и не на шутку забеспокоился о том, что диспетчер Сяо всерьез приговорил командира «Фэншэнь» к смерти. Он тотчас же принялся уговаривать:

– До этого не дойдет, все еще можно объяснить, все можно объяснить.

– А ты! – теперь Сяо Чжэн нацелился на Сюань Цзи. – Почему ты не сообщил мне сразу, как обнаружил проблему?! Даже не связался со мной лично! Или вы считаете, многоуважаемый коллега, что мы, обычные люди, ваша личная собственность?! Ты до сих пор позволяешь своему оружию разгуливать где попало, не пройдя при этом проверку и не подписав соглашение!

– Я все подписал, – слабо отозвался Сюань Цзи.

Но Сяо Чжэн, похоже, даже не подумал об этом:

– Значит, ты сделал это лишь потому, что снова опустошил свою кредитку и вдруг обнаружил, что твоей зарплаты тебе, оказывается, недостаточно!

Сюань Цзи мог бы с уверенностью опровергнуть его слова, но, вспомнив о том, как недавно в один клик опорожнил корзину, юноша прикусил язык. А встретившись глазами со взглядом Шэн Линъюаня, он и вовсе не знал, куда деться от стыда. Сюань Цзи жутко хотел найти в земле расщелину и закопаться в нее.

Шэн Линъюань слышал, как та маленькая толстушка из Отдела ликвидации последствий, что-то говорила про «Соглашение о полной ответственности». Сначала ему показалось, что маленький демон просто съел что-то не то. Затем он почувствовал, что у Сюань Цзи, похоже, имелись на это свои причины. Они все оказались в одной лодке. С этим «Соглашением о полной ответственности» он получал больше свободы в передвижениях. Как хорошо, что его противник оказался таким искренним. Если он не будет искать неприятностей, то Сюань Цзи, получив персик, без сомнения одарит его сливой​​​​​​​7. Но, как бы то ни было, он не желал оставаться в этом мире надолго. Он хотел поскорее решить все проблемы и, наконец, упокоиться. Это «Соглашение о полной ответственности» не сможет связать его на всю жизнь.

​​​​​​​7 投桃报李 (tóutáo bàolǐ) – получил персик и отдарил сливой (обр. отдарить; отблагодарить; ответить любезностью на любезность).

Подумав об этом, Шэн Линъюань просто не мог не взглянуть на Сюань Цзи. Пусть они и не испытывали друг к другу глубокой ненависти, но с самой первой встречи их сопровождали одни конфликты. Хотя этот маленький демон любил поиграть и совсем не казался надежным, он прожил среди людей очень много лет. Хитрости ему было не занимать. К тому же, он был крайне заинтересован в этом деле и умел четко расставлять приоритеты... Его Величество привык смотреть на людей с разных сторон. Но он никогда бы не подумал, что влюбленность затуманит Сюань Цзи разум. Теперь он был у него в долгу.

Директор Хуан добродушно ухмыльнулся и мягко посоветовал:

– Ох, поймите же, в таких сложных делах следует действовать по обстоятельствам.

Однако Сяо Чжэн не унимался.

– Неорганизованные, недисциплинированные, абсолютно беспардонные! Таких людей как вы следует...

– Хорошенько похвалить, – директор Хуан похлопал его по плечу и продолжил, – в этот раз, нам следует поблагодарить наших товарищей за молниеносную реакцию. Если бы не они, второе жертвоприношение могло бы обернуться невообразимой катастрофой. Молодцы, ребята! Подумать только, сто восемь воплощений. Слушаю об этом и обливаюсь холодным потом.

Сюань Цзи лишился дара речи.

С этими словами директор Хуан принялся хвалить всех по очереди. Даже «дух меча» Шэн Линъюань не остался в стороне. Они обменялись любезностями, и директор Хуан принялся расспрашивать о здоровье Янь Цюшаня. Похоже, его мало волновало все случившееся, но он действительно беспокоился о Янь Цюшане, о прогнозах, о различных семейных обстоятельствах. В конце концов, он должен был серьезно подумать над тем, как следует поступить с бывшим командиром «Фэншэнь».

– Командир Янь всегда был настоящим героем. В тот год... решение о наказании Чжичуня было поистине бесчеловечным. Чжичунь был ранен при исполнении, но Управление не смогло позаботиться о нем, и он нанес внешнему миру немалый ущерб. Однако, ответственность за это лежит именно на Управлении. Что мы можем с этим сделать? Младший Сяо, не забудь передать службам материально-технического обеспечения, аудиторам и инспекторам, чтобы они прибыли сюда. Мы возобновим расследование по делу об отравлении Чжичуня, пусть даже посмертно, но мы все компенсируем. Его честь должна быть восстановлена! Мы не позволим нашим героям, стоящим на передовой, истекать кровью и проливать слезы.

После таких пламенных речей голос директора Хуана изменился. Он серьезно сказал:

– Я собрал самых квалифицированных оперативников класса духовной энергии из трех элитных подразделений и сформировал из них экспертную комиссию. Мы передадим преступника им. Это дело имеет огромное значение для Управления по контролю за аномалиями, нам нужны любые зацепки. Если есть хоть одна ниточка, мы распутаем этот клубок. Мне все равно, кто за этим стоит, будь то невероятно могущественный человек или древний предок. Будь это хоть небожитель, я обязательно докопаюсь до правды.

Сказав это, директор Хуан слегка сжал плечо Сяо Чжэна. Директор Сяо, совсем недавно лаявший как собака, тут же затих и чопорно поправил очки. Он изо всех сил пытался сохранить видимую холодность, будто все эти дела не имели к нему никакого отношения, но в итоге потерпел неудачу.

Глядя на это, Ван Цзэ остолбенел. Он вдруг вспомнил, что самая первая стажировка Сяо Чжэна проходила в рядах «Фэншэнь»... Неизвестно почему, но, ходят слухи, что все странные типы, страдающие от проблем в общении с людьми, идут именно в «Фэншэнь».

Позднее, из-за своего имиджа, престижного образования и высокого положения его семьи, Сяо Чжэна перевели в «Лэйтин». В отличие от стада дикарей из «Фэншэнь», разъезжавшего по всему свету, «Лэйтин» занимались более крупномасштабными задачами, такими как обеспечение безопасности при проведении международных дипломатических контактов и так далее. В Министерство безопасности Главного управления часто попадали выходцы из «Лэйтин». Но даже несмотря на все свои заслуги, этот парнишка просто взял и отказался от всего. Командир Янь всерьез заботился о его будущем. Он обошел всех и каждого, прося выдать ему приказ о переводе, и самолично подписал его. И после этого Сяо Чжэн, эта запущенная раковая опухоль второй стадии, серьезно поссорился с командиром Янем.

Ван Цзэ вспомнил цепочку сообщений, отправленных командиру Яню стариной Сяо и, наконец, понял, что директор Сяо был в ярости не потому, что они действовали не по уставу и не отчитались перед «начальством»... А потому что они не рассказали ничего ему, своему брату.

Глаза Ван Цзэ внезапно покраснели, и все обиды из-за ситуации с пропажей осколков Чжичуня разом исчезли. Он шагнул к директору Сяо, сгреб его в охапку и похлопал по спине. Сяо Чжэн напоминал разъяренного кота, чей хвост превратился в щетку для пыли. Его лицо разом потемнело. Он тут же оттолкнул Ван Цзэ, но когтей не выпустил, более того, он не сказал ни единого грубого слова.

Шэн Линъюань без особого интереса выслушал лекцию Сюань Цзи о том, кто есть кто и чем они все здесь занимаются. Бросив на собравшихся холодный взгляд, он быстро понял, что этот «директор Хуан» был обычным человеком, каким-то образом затесавшимся в круг «особенных». На первый взгляд все выглядело крайне запутанным, но на самом деле ситуация была еще сложнее. Казалось, что после вступления в должность он так ничего особенного и не сделал, но на деле директор Хуан без труда прибрал к рукам этих высокомерных типов из Министерство безопасности и внедрил в их ряды своего представителя, Сяо Чжэна. Теперь же, ему понадобилось лишь несколько слов, чтобы устранить разрыв между новым главным диспетчером и его равноправными братьями, и, наконец, привлечь «Фэншэнь» на свою сторону.

По сравнению с матушкой Юй, что сотни лет пряталась в сточной канаве и строила козни, кто знает, на что еще он был способен.

«Похоже, для людей нет ничего невозможного, – с легкой насмешкой и некоторым облегчением подумал Шэн Линъюань. – Герои тоже бывают разными».

Вдруг директор Хуан словно что-то почувствовал и повернулся к Шэн Линъюаню. Когда их взгляды встретились, они оба, казалось, не на шутку удивились, но в итоге два старых лиса лишь добродушно улыбнулись друг другу. Один искренне и честно, другой ласково и мягко, обязуясь взаимно уважать и ценить друг друга​​8.

​​​​​​​8 惺惺相惜 (xīngxīng xiāng xī) – взаимно уважать и ценить друг друга (о людях с похожими характерами, способностями или опытами).

– Вы ведь впервые в Главном управлении? Я бы попросил юного Сюаня показать вам, как у нас здесь все устроено, но, к сожалению, сейчас у нас идет ремонт... – вежливо начал директор Хуан.

Здание Управления по контролю за аномалиями поддерживало множество изощренных массивов. Но несколько месяцев назад, во время инцидента с темным жертвоприношением Би Чуньшэн, в старое дерево, стоявшее в вестибюле, ударила молния, нанеся огромный ущерб магическим кругам на других этажах. После генеральной уборки сотрудники Управления работали сверхурочно, трудясь над восстановлением здания: начиная с вестибюля, они успели запечатать более десятка наземных этажей.

Но Шэн Линъюань не произнес ни слова. Тогда Сюань Цзи поспешно ответил:

– Не беспокойтесь, когда все бумаги будут заполнены, мы сразу же вернемся. Теперь мы будем часто сюда приходить.

За передачу заключенных и допрос Иньи отвечал особый персонал, и эти двое могли быть свободны. Воспользовавшись удостоверением, Сюань Цзи позаимствовал машину и, преисполнившись волнительным ожиданием, пригласил Шэн Линъюаня к себе домой.

Как только они въехали в город, атмосфера холодной и мрачной зимы тут же отступила. В преддверии конца года один за другим следовали всевозможные зарубежные праздники, и торговые центры полнились нарастающим грохотом барабанов​​​​​​​9. Пешеходов на улицах заметно прибавилось, всюду мелькали яркие рекламные объявления, витрины магазинов были завалены новогодними подарками, а у входа в знаменитый интернет-магазин выстроилась длинная очередь из одетой в пуховики молодежи. На улице было холодно, с губ людей срывались облачка белого пара... пар был горячим, и, чем холоднее становилось вокруг, тем больше в нем ощущалось жизни и стремления бороться с морозами.

​​​​​​​9 紧锣密鼓 (jǐn luó mì gǔ) – нарастающие звуки ударов в гонг и барабан (оркестра) перед самым началом представления; первые раскаты увертюры; (обр., часто в негат. знач. интенсивная подготовка общественного мнения перед выходом на арену; шумиха перед открытым выступлением).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю