Текст книги "Топить в вине бушующее пламя печали 2.0 (СИ)"
Автор книги: Priest P大
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 107 страниц)
Глава 58
«Линъюань, я…»
Трупы начали карабкаться вверх по водяной стене. Вдруг, под катером забурлило, и он начал подниматься вверх. Тела скопились под дном, и подняли лодку в воздух!
Когда катер накренился, луч прожектора скользнул по воде и осветил кромешную темноту глубин. Дети вцепились в борт, раскрыли рты, обнажив неровные зубы, и запели в унисон, словно жуткий хор.
– О чем голосят эти чертенята? – осведомился Ван Цзэ.
– Род не прервется, Бедствие не умрет, – пробормотал Сюань Цзи. – Вы… смертные. Ты еще помнишь, на сколько частей разорвал мое тело?
– Я знаю, что ты хорошо понимаешь язык мертвых, но не нужно переводить слово в слово, достаточно объяснить общий смысл! – воскликнул Ван Цзэ.
Слова, что произносили эти дети, не были «языком мертвых», это был древний изящный язык, бывший в ходу три тысячи лет назад. До этого дня Сюань Цзи лишь мельком слышал его. Если описать уровень его знаний, то юноша больше напоминал человека, собиравшегося набрать четыреста двадцать пять баллов на экзамене по английскому языку, глядя одни только американские сериалы без субтитров. Ему вновь нужно было угадывать смысл, исходя из контекста и жестов действующих лиц.
Но вдруг он обнаружил, что изящные слова был ему так же хорошо знакомы, как и его родной диалект. Между ними больше не было такой огромной пропасти.
Он даже вовремя заменил «Шэн Сяо» на «смертные», чтобы избежать разоблачения личности Шэн Линъюаня.
– Помню, – стоявший неподалеку от него Шэн Линъюань, казалось, стремился устроить на борту настоящий хаос. Он спокойно перешел на старое наречие, – сто восемь частей, палач был не слишком искусен.
Дети хором засмеялись. Это был самый раздражающий звук. Они говорили, и их голоса смешивались с шумом волн:
– Здесь сто восемь трупов.
Как только они затихли, один из мальчиков вспыхнул, превратившись в сияющее лезвие, и устремился прямо к Шэн Линъюаню. Все произошло так быстро, что никто из присутствующих и глазом моргнуть не успел.
В мгновение ока Шэн Линъюань отступил на полшага назад, разминувшись с ребенком, но на тыльной стороне его ладони все равно остался порез.
Сюань Цзи подсознательно прикрыл собственную руку. На какой-то миг юноше показалось, что ранили его самого, и его душа затрепетала.
Мальчик рухнул на палубу. Ту часть тела, что коснулась крови Шэн Линъюаня, мгновенно разъело, обнажив обугленную кожу и кости.
– Кровь демона слишком сильна, – оскалившись в улыбке, сказал Вэй Юй, – но Ваше Величество, меч демона небес, способный уничтожить мир, сломан. Хватит ли у вас крови, чтобы окрасить целое море и уничтожить все сто восемь трупов?
Меч демона небес… сломан…
Меч демона небес…
Зрачки Сюань Цзи сузились, и в мгновение ока тысячи лет превратились в кувалду, ударившую юношу прямо в висок. Его душа и тело содрогнулись.
Ему вдруг показалось, что он снова оказался во дворце. Наверное, здесь было очень холодно, иначе почему держащий его человек все время дрожал?
Волосы замерзшего падали прямо на него, как парча в свете раннего зимнего утра. Сюань Цзи почувствовал знакомый аромат благовоний, исходивший от этого человека. У его ног находились ряды опущенных голов. Вид у стоявших на коленях людей был как у мертвецов.
– Ваше Величество, этот меч сломался в битве с королем демонов. Тьма разъедает его. Даже мастерам из клана гаошань не удалось его спасти. Клинок связан с вашим разумом. Если вы сохраните его, это только сильнее навредит вам.
– Вы всегда прислушивались к общественному мнению и сохраняли самообладание. Однако в последнее время вы стали действовать опрометчиво и совершать импульсивные поступки. Эта проклятая вещь принесет вам одни несчастья. Вы должны как можно скорее избавиться от него!
– Ваше Величество, с кланом демонов еще не покончено. В стране только-только начал устанавливаться порядок. Кости несметного множества солдат еще не остыли. Вы несете на своих плечах надежду всего народа…
Сюань Цзи невольно подумал: «Шэн Сяо и правда дрожит».
Дрожавший Шэн Линъюань похоже, больше не мог этого выносить. Юноша прервал шумные голоса и сказал:
– Кости солдат еще не остыли. Канцлер, вы тоже хотите замерзнуть в нищете1?
1 寒一寒 (hán yīhán) – холод, мороз; крайне бедный, нищий.
Впереди всех на коленях стоял старый министр. Он склонил голову и обнажил загривок, его острые лопатки выступали под одеждой, как у старой ожидавшей смерти лошади.
– Ступай вниз и прими тридцать ударов палками, – усмехнулся Шэн Линъюань, сделавшись похожим на тирана из исторических книг. – Слишком много болтунов…
Как только его голос затих, стоявшая неподалеку чашка внезапно лопнула, горячий чай разлился по столу. Юноша рассмеялся, с трудом подавив невыразимую жажду убийства, после чего взмахнул рукавом2, опрокинув стол, и ушел, так и не выпустив из рук меч.
2 拂袖 (fúxiù) – взмахнуть рукавом (обр. в знач.: выражать свою досаду, недовольство).
Видение изменилось, и наблюдавший за происходящим со стороны Сюань Цзи вздрогнул. Боковым зрением он увидел, как люди позади него начали переговариваться, один лишь силуэт в маске все это время спокойно стоял в стороне. В его глазах не было ни печали, ни радости, он больше напоминал статую божества.
Этот взгляд, некогда наблюдавший за уничтожением клана шаманов, теперь был устремлен на него.
В те времена строительство дворца Дулин еще не закончилось, и столица пребывала в полном беспорядке. Император остановился в резиденции в тридцати ли от города. Сюань Цзи уже научился покидать клинок и теперь бродить вокруг, но никто не мог его увидеть. Для Шэн Линъюаня он тоже оставался невидимым, но большую часть времени юноша ощущал мир при помощи шести чувств духа меча. Он мог видеть то, что видел дух и мог слышать его ушами.
Бесцельно бродивший вокруг Сюань Цзи всегда первым узнавал свежие новости. Он мог поймать первый весенний ветерок и мог услышать гулявшие в толпе слухи.
– Это всего лишь жалкий меч. Правый канцлер и слова не успел сказать, как получил тридцать ударов палками. Старик служил обеим династиям, ему уже шестьдесят лет! Если он умрет, как мы объясним это его семье? Его Величество… – губы говорившего дернулись, сложившись в слово «безумец», но, в конце концов, он так и не осмелился произнести это в слух и лишь слегка ударил себя по лицу.
– Я слышал, что это обоюдоострый меч. Причиняя вред другим, он причиняет вред и себе. Это правда. В тот день меч демона небес обезглавил сильнейшего короля демонов, ему не составило бы труда пустить людям пыль в глаза. В последние годы Его Величество становится все мрачнее.
– Т-с-с, следи за словами!
– А что не так? Я говорю об этом только с тобой, здесь больше никого нет. Ты ведь не знаешь. Я слышал, что, когда Его Величество был юн, он больше двух лет скитался по свету, пока его не нашли. Когда он вернулся, меч демона небес был уже при нем. Сдается мне, за долгие годы он успел крепко привязаться к этому клинку.
– Не важно, насколько глубоки его чувства, это всего лишь оружие.
– Мой старший брат служит в личной охране Его Величества. Он рассказал мне, что однажды видел, как Его Величество улыбался мечу, когда был один…
– Ты шутишь!
– Неужели это действительно легендарный клинок? Но, вопреки ожиданиям, в нем нет духа? Но ведь дух меча демона небес… Как же… Ах, это же просто катастрофа!
– Ничего страшного. За все эти годы я ни разу не видел, чтобы он устраивал беспорядки. Но в тот день темная энергия короля демонов попала на лезвие меча, она стала разъедать его. Боюсь, в скором времени…
– В прошлом все, кто доставлял неприятности императорскому двору, были либо мягкотелыми подхалимами, либо злыми девицами. Как это может быть меч? Что все это значит?
– Прошлой ночью император смотрел на звезды и несколько раз вздохнул, сказав только: «Это плохо».
– Беда! Это настоящая катастрофа!
– Хотя король демонов мертв, тень, которую он оставил в сердцах людей, никогда не исчезнет. Говорят, перед смертью он поглотил тысячу духов и разделил свое тело на девять тысяч девятьсот девяносто девять частей. В нем жизни больше, чем ног у сороконожки. Его возвращение снится людям в кошмарах. После более чем двадцати лет хаоса и тьмы – это было бы слишком жестоко. Не имеет значение, люди или кто-либо еще, все мы держимся из последних сил. Как мы сможем пережить еще один бой?
В это время прозвучало тревожное заявление.
Они сказали, что, когда владыка людей обезглавил короля демонов, на его мече появилась небольшая трещина, и одна из девяти тысяч девятисот девяноста девяти его частей проникла внутрь.
Услышав это, верные чиновники и преданные генералы, вечно беспокоившиеся о мире, были так напуганы, что отправились за правдой к правителю клана гаошань. Гаошаньцы из поколения в поколение создавали оружие, и, конечно же, они являлись авторитетными экспертами в таких делах.
Правитель клана гаошань заявил, что долг не позволит ему отказаться, что он должен уделять внимание общей картине, не заботясь о личной безопасности. Даже если в будущем император возненавидит его, он все равно не испугается.
Поэтому, с молчаливого согласия правителя клана гаошань, «герои» и верные министры сговорились и силой захватили дворец.
На банкете в честь празднования Нового года Дань Ли вышел вперед, чтобы почтить императора тремя чашами вина.
Дань Ли был наставником Его Величества. Неудобно было отказываться от предложенного тоста, и Шэн Линъюаню не оставалось ничего другого, кроме как выпить.
Однако в тот день, неуязвимый для всех ядов мира и способный выпить тысячу чарок владыка людей, перестал твердо стоять на ногах еще до того, как догорели благовония.
В сердце Сюань Цзи появилось нехорошее предчувствие. Юноша покачал головой, пытаясь избавиться от наваждения. От празднования Нового года у него волосы вставали дыбом. Он словно подсознательно не желал вспоминать об этом.
Однако страшное воспоминание вторглось в море его сознания и полностью поглотило его.
Снадобье, что Дань Ли подмешал в вино, называлось «Тысяча лет»3. Это означало, что «сон человека продлится тысячу лет». Говорят, что достаточно было уронить в ров с водой одну каплю этого средства, чтобы до беспамятства опоить всех жителей города на три дня.
3 千岁 (qiānsuì) – тысяча лет.
Согласно легенде, в мире осталось лишь три капли снадобья «Тысячи лет». И в тот вечер все они растворились в трех поднесенных императору чашах.
Когда правитель клана гаошань воспользовался своим так называемым «секретным методом», цунь за цунем ломая меч демона небес, Шэн Линъюань находился в ловушке «тысячелетнего» кошмара.
Но это не означало, что юноша ничего не слышал.
В детстве он был накрепко связан с духом меча демона небес. Пять органов и шесть чувств меча были его пятью органами и шестью чувствами. Однако с тех пор, как Шэн Линъюань повзрослел, дух меча, похоже, тоже обзавелся некоторыми способностями и чертами характера. Человек и меч находились рядом день и ночь. Ссоры были неизбежны. Иногда, кто-то из них начинал попросту игнорировать другого. Тогда разгневанная сторона «выключала» свои мысли, чтобы его противник не услышал, о чем он думал.
Однако дух меча был слишком ленив и отказывался совершенствоваться. Ему никогда не удавалось полностью «закрыть» свои чувства от Шэн Линъюаня. До этого дня.
Это был первый раз, когда связь между ними оказалась разорвана. Дух меча не хотел делиться со своим хозяином болью от сломанного клинка.
Однако даже если осязание и чувство боли исчезли, зрение и слух никуда не делись, Шэн Линъюань все еще мог «слышать» и «видеть». Он был похож на заключенного, запертого в громоздком кожаном мешке. Как бы отчаянно он не боролся, он никак не мог найти выход.
Он не мог почувствовать, как меч ломали на части. Однако после того, как молот в последний раз ударил по клинку, связь между ними окончательно оборвалась. Шэн Линъюаню показалось, что у него сломался позвоночник и разорвались внутренности.
«Не слушай, Линъюань… Не смотри… Позволь мне кое-что тебе сказать… еще кое-что… Быть сломанным клинком не обязательно плохо… Зато теперь я могу быть свободным…»
«Я все равно собирался отправиться в путешествие без тебя… Ты ведь каждый день занят своими важными делами…»
«Я тоже хочу повидать мир. Я больше не желаю использовать твой дрянной язык… все такое интересное, а ты, привереда, считаешь это странным… Ты только… Ты только и можешь, что даром есть хлеб… и пить простую воду…»
Когда был создан меч демона небес, пришлось принести в жертву восемьдесят одну жизнь. Все эти люди были «первоклассными мастерами». Только они могли запечатать в клинке ярость Чиюань, пылавшую со времен первой битвы, развязанной императором Пином.
С этого дня, каждую ночь, с полуночи и до рассвета, мальчик и его меч страдали от бесконечных пыток в море огня и боли. Они должны были постоянно бодрствовать и бороться. Они должны были сохранять ясность ума и не дать злым духам поглотить их.
Только тот, кто способен пережить многократную шлифовку и закалку, сможет стать императором, которому под силу подавить демонов.
Шэн Линъюань с детства скитался по свету, он был слаб. Тысячи ночей человек и меч жили, прислушиваясь к голосам и дыханию друг друга.
И это знакомое дыхание должно было вот-вот исчезнуть.
Лезвие меча демона небес треснуло от кончика клинка и до рукояти.
И тогда, в глубине своего сознания, Шэн Линъюань впервые увидел дух меча.
Может быть, все потому, что меч был создан из птицы, у духа за спиной были крылья. Он был буквально обернут в огненные перья. Линъюань не смог рассмотреть его лицо, он видел только силуэт. Юноша был худым и казался очень хрупким. Ему было уже за двадцать. Будь он человеком, он бы уже давно достиг брачного возраста4 и мог бы обзавестись семьей.
4 及冠 (jíguàn) – достигать брачного возраста (о молодом человеке в двадцать лет, когда ему надевают шапку взрослого мужчины).
Шэн Линъюаню отчаянно хотелось обнять этот клубок пламени и посмотреть на его лицо. Но, прежде чем он успел встретиться с ним взглядом, человек перед ним обратился в прах.
В этот момент душа Шэн Линъюаня преодолела оковы тела, и юноша, наконец, вырвался из «тысячелетнего» кошмара. Его конечности не слушались, вокруг толпились бесчисленные слуги.
В его глазах, казалось, горело адское пламя, способное сжечь все живое на своем пути. Юноша выбрался из своей постели.
Дух меча демона небес исчез в глубинах его сознания, но слабый голос все еще звенел у него в ушах невысказанными словами: «Линъюань, я…»
Но они не оставили ему даже этого. Правитель клана гаошань в последний раз ударил по клинку, и голос оборвался.
Тело меча дрожало и ревело. В мгновение ока холодное лезвие стало огненно-красным. Держа в руках молот, Вэй Юй был потрясен. Его рука дрогнула, осколки меча брызнули в разные стороны, обнажая надпись на клинке.
«Тун»5.
5 彤 (tóng) – ярко-красный; багряный.
Имя у меча демона небес, способного уничтожить мир, оказалось совершенно невнушительное.
Все вокруг потемнело. Левый глаз Шэн Линъюаня больше не принадлежал духу. Юноша потянулся к лицу и торопливо сжал руку. Единственным, что он почувствовал, была тянувшаяся по щеке кровавая дорожка.
Сюань Цзи предпринял еще одну отчаянную попытку вырвался из воспоминаний, наконец, вернувшись к реальности, и уставился на Шэн Линъюаня красными глазами.
Шэн Линъюань одарил Вэй Юя усмешкой. Улыбка не исчезла с его лица, а в уголке глаза все еще виднелся маленький каплевидный шрам. Встретившись взглядом с Сюань Цзи, он, казалось, сильно озадачился. Линъюань не понимал, о чем он говорил, но чувствовал, что поведение маленького демона сегодня было крайне странным.
Сюань Цзи ощутил, как его сердце провалилось в пятки и погрузилось в холодное море… Этот человек не помнил его.
Его Величество, проживший рядом с ним столько дней, не ощущал с ним никакой связи.
Сюань Цзи помнил, что, когда сломался меч демона небес, дворец Дулин еще не был достроен. Согласно историческим записям, когда он превратился в металлолом, Его Величеству было всего двадцать с небольшим. Следующие полжизни он провел у власти, упорно следуя по пути самосовершенствования и сражаясь с монстрами. Он убивал врагов, сражался против целого мира, он пользовался небывалой популярностью среди людей и был безгранично счастлив.
Сломанный меч… Для Его Величества он был не больше, чем старое порванное платье. Свидетельство оскорбления императорской власти. Когда он защищал свой трон, в его душе не было места жалким осколкам.
На море сверкали молнии и грохотал гром. Тела детей клана гаошань быстро сменили свое положение, образуя массив. Внезапно, все они превратились в мечи. Они появлялись из воды, бросались на борт катера, лезли из всех щелей, и стреляли в Шэн Линъюаня, словно сто восемь хитроумных ловушек. Шэн Линъюань спокойно смотрел на все эти клинки, тщетно старавшиеся пробиться сквозь окутавший его черный туман, но те лишь со звоном отскакивали назад. Правитель гаошаньцев уничтожил его меч. Он уничтожил всех гаошаньцев. Тогда ему казалось, что они квиты. Теперь же, когда спустя три тысячи лет после своей смерти, он вновь встретил старого друга, его лицо осталось неподвижным, как озерная гладь.
– Меч демона небес не просто кусок железа, – мертвые, что раньше говорили в унисон, разделились. Все они звучали по-разному: один четко, другой тихо, третий хрипло, как подросток, у которого только-только начал ломаться голос. Звук разносился повсюду. – Его пришлось пропитать самой густой русалочьей кровью, а затем стальными сверлами проделать в нем несколько отверстий.
Пока они говорили, семнадцать или восемнадцать трупов одновременно превратились в клинки, почти сплетаясь в сеть и едва не накрыв собой катер.
Чжан Чжао тут же остановил время. Их судно на огромной скорости пронеслось между телами. «Сеть мечей» рухнула в море и разбилась, поднимая волну брызг.
– Ты знаешь, что у самых лучших мечей есть полости, подобные семи отверстиям в теле человека? Эти полости являются ключом к мечу. Это значит, что клинок живой. Но их могут найти только самые опытные оружейники. Если ты хочешь уничтожить меч, ты должен бить именно по этим точкам. Чтобы пробить их, ты должен ударить по клинку молотом весом в тысячу цзинь, сделанным из секретного сплава клана гаошань. Чем лучше меч, тем лучше он звучит. Некоторые звуки кристально чистые, а некоторые низкие. Мне очень понравилось его звучание… Меч демона небес был лучшим из лучших. Когда я ударял по нему… Тц, его звон становился густым и протяжным, похожим на полный печали голос. Ваше Величество, я слышал, вы прекрасно разбираетесь в музыке. Как жаль, что вы этого не слышали, в противном случае, я мог бы спросить ваше мнение.
Шэн Линъюань не тронулся с места и даже выдавил улыбку:
– Мы родились в армии, среди солдат. Мы неотесаны и знаем лишь несколько деревенских песен, услышанных где-то по дороге. Заслышав их, правитель клана гаошань только посмеялся бы.
Один из затаившихся на палубе детей превратился в сияющий клинок. Пока Шэн Линъюань говорил, он подлетел сзади и ударил его в спину.
– Осторожно! – воскликнула Гу Юэси.
Шэн Линъюань даже не повернул головы. Он достал из кармана небрежно вырезанную бамбуковую флейту и блокировал удар. Бамбуковая флейта оказалась разрублена пополам. Сияющий клинок вновь обернулся ребенком и тяжело рухнул на палубу. Не дожидаясь, пока он встанет, Шэн Линъюань развернул руку и вонзил острый обрубок в детскую макушку.
– Мы весьма посредственны, но, если уж вы настаиваете… Мы очень любили слушать простой народ. Они варили баранину и забивали скот, – сказал Шэн Линъюань. Он поднял руку, а затем вновь опустил ее, не суетясь проделав в теле ребенка семь отверстий. – Так было каждый Новый год. Фермерским ножам недоставало скорости. Они не всегда убивали сразу. Зверь еще выл, и в его жилах бурлила горячая кровь. Мы тушили ее прямо в котелке и ели, это означало, что в будущем нас ждет хороший урожай.
Бамбуковая флейта издала щелчок, и детское тело содрогнулось в последний раз, наконец, перестав двигаться. Его маленькие конечности сжались, пока ребенок не превратился в обычный меч, из тех, что успел срезать кукле прядь волос.
– Так это человек или оружие? – воскликнула кукла и от страха еще сильнее втянула голову в плечи.
Рядом послышался чей-то голос:
– Это и человек, и меч… эти тела – духи мечей.
Оглянувшись, кукла увидела, как Сюань Цзи медленно поднялся на ноги. Директор Сюань, казалось, покачивался на волнах вместе с катером. С ним словно что-то произошло. Он долго стоял на борту, не произнося ни слова.
Никто не мог осуждать «птицу» за бездействие во время морской операции. Единственный представитель отдела логистики, наконец, сыграл свою роль посреди этого безудержного шторма, заняв законное место члена команды чирлидеров6.
6 Чирлидинг – вид спорта, сочетающий в себе элементы танца, сложной акробатики, гимнастических упражнений.
Глава 59
Они сражались бок о бок, обреченные на внутреннюю борьбу.
Слова «дух меча» были слабым местом Янь Цюшаня. Он выбился из сил1 и стал легкой добычей путеводного света. В тот момент он отчаянно боролся, пристально глядя на Сюань Цзи, и ужасное сияние отражалось в его глазах.
1 强弩之末 (qiángnǔzhīmò) – обр. в знач.: выдохшийся, ослабевший, утративший силу (досл.: стрела, выпущенная из мощного арбалета на излёте).
Чжан Чжао с подозрением спросил:
– Ты ведь только что сказал, что эти дети были сиротами, усыновленными гаошаньским принцем?
Сюань Цзи перевел на него взгляд. Казалось, его веки были очень тяжелыми. Он с трудом сдерживался, словно избегая смотреть в лицо своему собеседнику.
Люди старели под гнетом памяти. Не было бремени тяжелее, чем это. Сюань Цзи вспомнил лишь несколько деталей из своего прошлого, но не нашел в них ни единой подсказки. И это едва не превратило его из легкомысленного юноши в иссохшую мумию.
Он почти чувствовал витавший вокруг запах затхлости.
Когда меч демона небес был уничтожен, заключенный в него птенец Чжу-Цюэ не умер, он стал духом. Сюань Цзи вспомнил, как оказался в ситуации, где и демоны – не демоны, и призраки – не призраки. Он был словно черепаха без панциря. Ему не доставало сил и знаний. Он ничего не помнил.
Вначале он инстинктивно следовал за Шэн Линъюанем, кружась вокруг него. Кто знает, сколько времени прошло, прежде чем Сюань Цзи хоть немного пришел в себя и понял, кто он такой.
Он обнаружил, что никто в этом мире больше не видел и не чувствовал его. Он застрял между жизнью и смертью, он был в полном смятении.
Немного успокоившись, Сюань Цзи кратко пересказал публике историю, свидетелем которой он стал.
Избавившись от меча демона небес, император оправдал возложенные на него ожидания. Он вновь сделался «нормальным» и к нему вернулась привычная мягкость. Без лишнего шума он выяснил, кто именно сговорился с правителем клана гаошань, но не стал их преследовать. Он даже признался, что ранее пребывал во сне, и его разум был затуманен, поэтому он и вел себя так странно.
Успокоив осужденных за сговор, владыка людей оправдал погибших и выразил их семьям свои глубочайшие соболезнования, а всех выживших, одного за другим, повысил в должностях. В государственных делах Его Величество был крайне прилежен и вскоре дела во дворце пошли на лад. Больше он не казался таким угрюмым, сделавшись похожим на монарха, чья слава останется в памяти народа на века. Но обрадовавшиеся чиновники, к сожалению, не ведали, что за благими делами скрывались неприятности и боль.
Может быть, именно из-за их поддержки правитель клана гаошань Вэй Юй, считавший, что внес невероятно большой вклад в общее дело, слишком возгордился своим «героическим подвигом». А может быть он считал, что без волшебного меча у императора не осталось последователей? Он смело раскрыл свои амбиции и хотел было воспользоваться подвернувшейся возможностью, чтобы укрепить власть клана гаошань. Он неоднократно просил у двора денег и земли. Он стал настолько высокомерным, что возжелал жить вечно. Вэй Юй никого не слушал. Словно зачарованный он бросился изучать печально известные ритуалы своего клана. Каждый день он выпивал по три литра детской крови*. В первый и пятнадцатый день лунного месяца он принимал эликсир из плаценты, а в обычное время питался жизненной силой юношей и девушек… Дети, которых он держал у себя во дворце, отлично подходили для этого.
Но никто не мог сказать, давали ли все эти ритуалы хоть какой-нибудь результат. С утра и до вечера чиновники были заняты сотнями разных дел, у них совершенно не было времени обращать внимание на то, как молод и красив был правитель Вэй Юй. Но возмущение среди них росло. Как могли эти ученые и бюрократы, которые раньше были ему верны, привыкнуть к таким безумствам? Они называли гаошаньского правителя варваром, и все больше отказывались с ним знаться.
Пару лет спустя Шэн Линъюань рассердился и поднял восстание. Он составил целый список его преступлений, в который вошли такие вещи как: «вступление в сговор с кланом демонов», «следование темному пути» и «предательство». Он признал Вэй Юя виновным. Словно гром среди ясного неба, армия тотчас же окружил столицу гаошаньцев. Некогда трон императора У тоже был захвачен демонами, но по сравнению с теми событиями, оборонительные сооружения острова выглядели так, будто были сделаны из папье-маше2. Владыка людей приказал солдатам атаковать город, и менее чем за половину большого часа3 дворец был взят. Те, кто едва стоял на ногах, не успели даже спуститься с городской стены.
2 Папье-маше – легко поддающаяся формовке масса, получаемая из смеси волокнистых материалов (бумаги, картона) с клеящими веществами, крахмалом или гипсом.
3 时辰 (shíchen) – стар. большой час (одна двенадцатая часть суток, был равен 2 часам).
– Причина, по которой сражение закончилось так быстро, заключается в том, что среди солдат Его Величества был надежный проводник. Это был мятежный принц клана гаошань – Вэй Юнь, – сказал Сюань Цзи. – Но он не смог добраться до дворца вовремя и спасти детей. Правитель Вэй Юй ненавидел Вэй Юня. Когда император У вошел в город, он приказал отравить всех живших во дворце сирот. Он запер их в камере, которая ранее использовалась для очищения русалочьей крови и получения особой «отравы». Каждый ребенок получил смертельную дозу. Так совпало, что наполненные ядом тела живых существ были первым ингредиентом в древнем методе создания инструментальных духов.
Дикое колдовство древних глупцов ошеломило всех.
– Конечно же, клан гаошань создавал инструментальных духов из живых существ, – словно из ниоткуда Сюань Цзи достал сигарету, сунул ее в рот и неопределенно улыбнулся. – Что такое, по-вашему, искусственный интеллект? Может быть, в свободное время нам всем стоит читать побольше книг? Три тысячи лет назад гаошаньцы все еще придерживались рабовладельческого строя. Они были немногим лучше первобытных людей. Как вы думаете, смогли бы они пройти тест Тьюринга4? Что скажете? Или может лучше сразу вручить этим людям Филдсовскую премию5?
4 Тест Тьюринга – эмпирический тест, идея которого была предложена Аланом Тьюрингом. Самый известный способ определить, есть ли у машины интеллект.
5 Филдсовская премия (и медаль) являются самой престижной наградой в области математики.
Янь Цюшань задрожал. Едва дотронувшись до раны, он тут же съежился от боли.
А что... насчет Чжичуня?
Он подумал: «А был ли Чжичунь живым человеком?»
Когда-то давно Чжичунь тоже отчаянно боролся за свою жизнь? Барахтаясь в русалочьей крови, отравленный их ядом, он, в конце концов, тоже был убит и заключен в меч?
С чего он вообще взял, что был добр к нему? Ведь даже после того, как его клинок был уничтожен, Янь Цюшань всеми силами пытался восстановить его.
Каковы отношения между духом меча и его хозяином? Похожи ли они на отношения раба и рабовладельца?
Даже кукла, казалось, растерялась. Она повернулась к окружившим их детским трупам и пробормотала:
– Значит, после гибели клана гаошань, последняя созданная ими партия драгоценных мечей, утерянная много лет назад, на самом деле была....
Эти драгоценные мечи были похоронены в гробнице гаошаньского принца? Даже подразделение Цинпин не ведало... Нет, подразделение Цинпин специально держали в неведении. Наконец, кукла опомнилась. Так называемая «карта гробницы гаошаньского принца» оказалась смертельной ловушкой. Она вела их к гибели. Если бы оперативники Управления по контролю за аномалиями не настигли их, они стали бы очередными экспонатами в стене!
– Да, все это время они покоились в гробнице. Карта подразделения Цинпин предназначалась охочим до наживы ворам, – с улыбкой сказал Шэн Линъюань. В своем рассказе Сюань Цзи намеренно опустил ту часть, где говорилось о демоне небес и его мече. Он сказал оперативникам «Фэншэнь» лишь несколько фраз, но Линъюань не услышал в них ничего неверного. – Я не привык сражаться мечом. Кому-нибудь нужен этот клинок?
Нынешний командир «Фэншэнь», Ван Цзэ, никогда раньше не сталкивался с таким «холодным приемом». С одной стороны, он слишком беспокоился за раны Янь Цюшаня, с другой, он был невероятно зол.
– Дай сюда! Мать твою, эти сироты даже начальную школу не закончили, они и языка-то толком не знают! Как ты можешь презирать их?
Сюань Цзи поспешно оборвал его безрассудные речи. Юноша ничего не сказал, лишь поманил меч рукой, и клинок послушно упал ему в ладонь.
– Извини, – с зажатой во рту сигаретой, кивнул он Ван Цзэ, – позволь мне пойти первым, я собираюсь взыскать долг.
Сперва Шэн Линъюань подумал, что Сюань Цзи говорил о своем собственном мече. Поскольку некогда он завладел его клинком, Сюань Цзи лишился своего оружия. Но, что странно, в отличие от безоружных людей вокруг, у юноши в запасе все еще была пригоршня монет. Его Величество великодушно махнул рукой и легко пообещал:
– Да будет так. Если в будущем представится такая возможность, я обязательно отплачу тебе.
Сюань Цзи повернулся к Шэн Линъюаню спиной, прислушиваясь к бессердечным речам этого человека. Он лишь странно усмехнулся, но так ничего и не ответил. На лезвии клинка внезапно проступил сложный огненный узор. Меч зажужжал, и снующие в воде детские трупы застыли на месте.
Клинок вспыхнул белым пламенем, надвое расколовшим ночь и глубокое море. Это был тот же самый огонь, что дотла выжег барьер темного жертвоприношения. Коснувшись воды, он не только не погас, но и распространился повсюду.
Жертвенные символы словно столкнулись с естественными врагом, они тут же отступили. Духи мечей, лязгая зубами, обогнули катер и отдалились более чем на двадцать метров.








