355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Martann » Кастрюлька с неприятностями (СИ) » Текст книги (страница 7)
Кастрюлька с неприятностями (СИ)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2017, 10:30

Текст книги "Кастрюлька с неприятностями (СИ)"


Автор книги: Martann



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 54 страниц)

Глава 21

В воскресенье я начала нервничать.

Периодически поглядывая в зеркало, я то приглаживала волосы, то разглядывала намечающийся прыщик на лбу, то втягивала щеки, чтобы они казались меньше, а овал лица – изящнее. Наконец мои манипуляции обнаружила Майя, у которой кончился кардамон.

– У тебя когда свидание? – начала она прямо, зажав в меня в угол.

– К-какое свидание? – спросила я фальшивым голосом.

– И где? В городе? И кто он?

– Завтра днем, в «Кошке и кофейнике», – созналась я со вздохом, и снова покосилась в зеркало. По-моему, это красное пятно на лбу стало больше! – А кто он, я не знаю, поскольку он, как и я, был в маске.

– М-м-м, как романтично! А если ты его не узнаешь?

– Ну, если не узнаю, то, может, он меня узнает? А если нет, значит, не судьба… Хотя, честно говоря, жаль было бы. Целуется он просто потрясающе.

– О-о-о!!! – застонала Майя, – Я же не доживу до вторника, чтобы услышать твой рассказ! А что ты наденешь?

– Брюки кожаные я надену, – я напряглась в ожидании возражений. – И куртку. Вот как всегда хожу, так и оденусь.

Неожиданно Майя одобрила этот вариант.

– Отлично! У тебя в этих штанах такие получаются длинные ноги! И очень аппетитная задница.

– На ней я сидеть буду, а ноги будут под столом, так что принципиального значения не имеет. Мы же в кафе встречаемся, а не на ипподроме.

– Все равно – ты будешь знать, что у тебя длинные ноги и отлично выглядит все остальное, и значит, будешь лучше держаться! Элементарно! Все, давай кардамон, и я побежала. Сегодня подам твоей Гвендолен новый десерт – Липкий Финиковый Пудинг с Карамельным Соусом!

– Может, не надо липкий?.. – но мой призыв остался втуне, ее уже не было.

Забегая вперед, скажу, что этот десерт стал вторым бестселлером нашей сладкой кухни, и, сколько бы Майя его ни приготовила, всегда оказывалось, что двух или трех порций не хватило.

К счастью, бессонная ночь перед свиданием меня миновала. В воскресенье, как обычно, ресторан работал со сверхнагрузкой, я закрыла свою комнату и помогала сперва Фреду, взявшись нарезать свежие овощи для салатов, потом Майе. Потом одна из официанток, поскользнувшись, попыталась удержать на подносе груду грязных тарелок. Тарелки она удержала, но рассадила колено. Норберт отправил ее к врачу и домой, а я надела форму и взялась за поднос.

Закрылись мы куда позже обычного, в четвертом часу ночи.

Норберт вместе с призраком обошли ресторан, проверяя механические и магические замки, я, отчаянно зевая, тащилась за ними следом. Если бы села ждать, точно уснула бы.

Добравшись до дому в сопровождении Норберта, я только и смогла, уже на автомате, все запереть, и рухнула в кровать.

Как ни странно, меня не разбудил ни сигнал коммуникатора, ни стук в дверь – я проснулась от того, что солнечный луч пробрался сквозь щелку в занавесках и щекотал мне нос. Я лениво потянулась, одним глазом взглянула на часы – и взлетела с кровати. Двенадцать часов, святая Эрменджильда, двенадцать! А ждать меня будут в час! А если я что и ненавижу в жизни, так это опаздывать!

Душ – новая белая рубашка с оливковой отделкой вылетела из шкафа, будто сама – причесаться и заплести косу – почистить зубы – чуть-чуть духов на запястья и за ушами – любимые ботинки, высокие, выше щиколотки, шнурованные, из темной коричнево-зеленой кожи – такой же кожи куртка…

Я посмотрела в зеркало. Подвести глаза или нет? Чуть-чуть, карандашиком?

Коммуникатор засигналил, прервав размышления. На экране светился неуверенной черной физиономией наш метрдотель Джонатан.

– Лиза, я тебя не разбудил?

– Нет, все нормально. Ты чего звонишь?

– Да заболел я. Температура, горло, кашель…

Выглядел он, действительно, больным. Ну что же, в ближайшие дни придется мне стоять в воротах в очередь с Норбертом. Никаких балов!

– Ладно, лечись! Вызови врача, только не знахарку, как обычно, а нормального магомедика!

– А вы там справитесь? Все заказы столиков на три дня я записал, посади кого-то из девочек обзванивать насчет подтверждения… – он закашлялся.

– Справимся, не переживай. Думаю, дня три-четыре мы выдержим.

Я разорвала связь, взглянула на часы и, схватив сумку, выскочила из дома. Вопрос о подкрашивании глаз сам собой решился в пользу естественности.

В кофейню я вошла в пять минут второго, стараясь выровнять дыхание. Мамочки, сколько же тут народу в обеденное время! И как я опознаю того, кто ждет меня? Ох, и глупая была идея, вот так встречаться, не представившись. Вон сидит один мужчина за столиком, и вон еще один, и еще… А может, мой охотник и не пришел пока?

– Вам что-то подсказать? – из ниоткуда возник передо мной официант, видимо – духовный родственник нашего призрака-маркиза.

– Да… нет… я не уверена… – мемекнула я, шаря глазами по залу.

– Да, госпожа, вас уже ждут, пойдемте, я вас провожу, – официант склонился передо мной в поклоне.

Меня ждали в отдельном кабинете, который, по желанию гостя, можно было отгородить от общего зала магической завесой – звуконепроницаемой, вовсе непрозрачной или, например, прозрачной только изнутри. Я вошла, и из-за стола поднялся высокий мужчина со знакомыми ярко-голубыми глазами.

– Здравствуйте! – он улыбнулся, и улыбка его мне понравилась. – Ну вот, теперь мы можем на самом деле познакомиться. Разрешите представиться – Джон Варенн, граф Вальдрун.

Ого, тот самый граф Вальдрун, о котором мы только что говорили у Лауры! Воистину, мысли материализуются.

– Лиза фон Бекк.

– Прошу вас, госпожа фон Бекк, садитесь. Я взял на себя смелость и заказал обед – если вам не понравится, мы все переиграем.

– Спасибо, – я села в кресло, удобное, но подушки чересчур мягкие, у нас лучше. – Я вообще-то ем практически все, так что вряд ли придется вносить изменения…

– Вина?

– Нет, благодарю. Время раннее, не стоит.

– Согласен с вами. Тогда, пожалуй, сок – вишневый?

– Прекрасно. Безо льда, погода не располагает. – Ой, мамочки, что это я о погоде заговорила! Сейчас он решит, что со мной не о чем разговаривать, свернет встречу и уйдет. Беру быка за рога! – Итак, граф? Вот мы встретились и увидели, что же скрывали маски. Что же дальше?

– Дальше? Я полагаю, что после обеда мы с вами прогуляемся по набережной, а если пойдет дождь – ведь ноябрьская погода так неустойчива! – я бы предложил вам заглянуть на выставку одного молодого художника, он очень мне нравится. Выставка как раз сегодня… – он взглянул на экран коммуникатора, – да, уже открылась.

– Отлично! На выставках я не была довольно давно, наверное, с июня – тогда мне показался очень неожиданным талант той юной эльфийки, которая выращивает картины из цветов и травы.

– Тинувиэль Озерная?

– Да, кажется так!

– О, ну тогда вам понравится и сегодняшний вернисаж – сегодня выставляется ее брат-близнец, Тинумиэль. У него иная техника, весьма интересная, вот увидите…

И разговор зажурчал, легко и свободно, словно мы знакомы лет сто. Слава богам, кажется, мне удалось избавиться от зажатости в неловкой ситуации первого момента встречи. А мой собеседник, по-моему, ни в какой ситуации не почувствует себя неловко.

Что же все-таки скрывала маска?

Ему лет тридцать, или около того. Если он не маг, конечно – но вроде бы о магическом даре графа Вальдруна я не слышала. А говорят о графе много. Лицо очень… мужское. Прямые черты, высокие скулы, твердый подбородок с ямочкой. Ой, и на щеке ямочка появляется, когда он улыбается. Улыбается много и охотно, впрочем, это ни о чем не говорит. Черные волосы чуть ниже плеч, слегка вьются. Хорош, что и говорить!

Обед закончился, а я даже и не поняла, что ела. Всегда высматриваю какие-то новые блюда для «Оленьего рога», а тут не поняла, что же это было. Ой, что-то со мной творится…

Мы посетили выставку, затем прогулялись по набережной в тот романтический час, когда зажглись золотые фонари, и последние желтые и красные листья шуршали под ногами. Вальдрун нисколько не удивился тому, что я работаю в ресторане. Хотя я заранее напряглась – от аристократа можно было бы ожидать некоей презрительной нотки по отношению к сфере обслуживания. Не все же такие, как Майя!

Набережная перетекла в бульвар королевы Беаты, и мы подошли к моему дому.

– Ну вот, – я повернулась к моему спутнику. – Мы пришли.

– Благодарю вас за подаренное время, – церемонно склонился к моей руке Вальдрун. – Вы позволите мне надеяться на продолжение нашего общения?

– С удовольствием, – улыбнулась я. – Признаться, давно у меня не было такого приятного выходного дня!

– Вы свободны только один раз в неделю?

– Да. По понедельникам. За последнее время наш ресторан стал так популярен, что каждая пара рук на счету.

– Что же, тогда я рассчитываю на следующий понедельник!

Признаюсь, когда я взлетела на крыльцо и отпирала дверь, я улыбалась во весь рот. Ах, святая Эрменджильда, как же он мне понравился!

Глава 22

На следующий вечер, еще до открытия ресторана, меня позвали ко входу. У двери стояла тоненькая, совсем молоденькая девчушка – если ей и исполнилось восемнадцать, то вчера. Лицо было незнакомым.

– Госпожа фон Бекк? – спросила она, нервно оглядываясь.

– Да, это я. Да входите же, холодно стоять на ветру! – я втянула ее в двери. – Слушаю вас.

– Вы меня не помните? Ах, ну да, там же у меня все лицо было вымазано белилами!

А! девушка в платье-столе – действительно, они были загримированы под мраморные статуи.

– Я обещала, что приду, если что-то узнаю, – продолжала она.

– Давайте… как вас зовут?

– Лили. Ну, то есть Лилия Джейн Джунс, но я не люблю имя Джейн.

– Отлично! Лили, давайте вы разденетесь, мы сядем за стол и выпьем по чашке кофе. Или вы предпочитаете чай?

Девочка была чем-то отчаянно напугана. Я даже подумала было о пресловутом маньяке, но время было раннее, да и шла она по Верхнему городу, от дворца до «Оленьего рога» не более двадцати минут быстрого хода.

– Лучше чай. Спасибо!

Норберт сегодня будет позже, займу-ка я его кабинет – ресторан откроется с минуты на минуту. И разговаривать в зале будет невозможно.

Мы поднялись в кабинет, сели в уютные кресла возле горящего камина, Патрик принес нам обеим чай и печенье. Лили, наконец, успокоилась и перестала непроизвольно коситься через плечо.

– Ну вот. А теперь рассказывай.

– Вы спрашивали про ту даму, в красном платье. Ну, которая меня пригрозила выпороть…

– Да-да, спрашивала.

– Ну вот. Я про нее все узнала, только он мне кулаком погрозил, и вообще…

– Давай-ка по порядку. Кто он?

– По порядку. Ага, – она глубоко вздохнула и начала рассказывать.

Лили работала во дворце младшей горничной уже полгода; устроила ее туда тетушка, служившая там же старшей горничной. Все было отлично, пока три недели назад тетушка не сломала ногу. Конечно, дворцовому персоналу оплачивают время болезни и лечение, хотя и не у эльфийских магомедиков, но все же. Но беда в том, что тетушка на службе появиться не могла, и у Лили начались неприятности. Один из лакеев ее преследовал… тут она потупилась – «Ну, вы понимаете…» – а когда она пригрозила, что пожалуется, только фыркнул – мол, кто тебя слушать будет?

Лили все-таки пожаловалась главному мажордому, господину Макферсону – и получила выволочку, что она занимается шурами-мурами, вместо того, чтобы работать.

Ага, а это имя мы уже слышали – как же – как же, отец страшненькой Гленды и покровитель господина Ландорсэля! Второй раз этот персонаж вмешивается в нашу историю!

– Ну вот, – Лили глотнула чая и продолжила. – А вчера я ухожу из дворца, живу-то я у тетушки, ей со сломанной ногой без меня совсем туго, и смотрю – опять этот лакей, Бенсон, у дверей отирается. Я думала, он меня поджидает, и спряталась за занавеской. А он покрутился еще, и по коридору к двери в библиотеку. А что ему там делать?

– Ну, может, книги читать, – хмыкнула я.

– Ага, щаз! – воскликнула совсем расхрабрившаяся Лили. – Туда разрешено входить только тем горничным, кто там убирает, и дворецкому, чтобы напитки подать. Ну, и библиотекарю, понятное дело. А лакеям там делать нечего.

Лили стало очень любопытно, что же понадобилось противному Бенсону в библиотеке, она подкралась к двери и стала слушать и немножечко смотреть. А в библиотеку вошла дама, и стала разговаривать с этим лакеем. А голос-то у дамы знакомый! Именно она ткнула Лили так больно в бок веером. И разговаривали они о том, что какая-то женщина умерла, а денег лакею так и не заплатили.

– Он еще хихикнул так противно, мол «грибков поела». И потом угрожал этой баронессе…

– А мы знаем, что она баронесса? – перебила я девушку.

– Да, я же самого главного и не сказала! Я узнала, кто она такая! Тетушке описала, а она-то во дворце больше тридцати лет работает, еще при старом короле начинала. Та сразу и сказала – это баронесса Макмердок, дама ужасно вредная. Лет пять или шесть назад ее ото двора отослали, вроде бы королева была недовольна ее третьим разводом. А сейчас, выходит, она вернулась.

– Баронесса Макмердок, – повторила я. – Ничего о ней не слышала. Но это не проблема…

– Ну вот, а сегодня я ухожу, уже чтобы к вам идти, а Бенсон уже у дверей поджидает. Ухмыляется так гаденько, и спрашивает, мол, не надумала быть с ним поласковее? А когда я ему сказала, куда ему пойти, он меня за руку схватил. Ну, к счастью, тут к служебному входу господин Дэвид вышел, главный повар наш, и Бенсона этого шуганул. А тот мне за спиной у господина Дэвида кулак показывает. И я вот думаю, что же делать. Работу-то потерять не хочется, а туда возвращаться тоже страшно…

– Я думаю, что это мы как-нибудь решим, – успокоила я Лили. – Пойдешь к нам официанткой?

– Ой, я с удовольствием! Только мне надо во дворце уволиться…

– Вот и хорошо. Там скажешь, что надо за теткой ухаживать, я завтра-послезавтра с утра к ней зайду и поговорю обо всем, думаю, она не станет возражать.

– Госпожа фон Бекк, вы не думайте, если что-то надо будет узнать – у меня там подружки все остались, они вам про кого угодно все разведают, только скажите!

– Скажу. Может, и понадобится. А сейчас давай-ка домой – дежурный кэб тебя отвезет. Не волнуйся, за счет ресторана. У нас положено развозить сотрудников по домам, мы ведь работаем допоздна. И спасибо тебе за информацию, это очень важно!

Я заперла кабинет, проводила Лили до кэба и пошла в свою комнату с пряностями. Свернула за угол и замерла – возле двери стоял маленький круглый столик, который мы обычно использовали для подачи белого или игристого вина в ведерке со льдом. Но на столике стояло не серебряное ведерко для вина, а «дежурная» хрустальная ваза – только на сей раз, в ней были не красные розы, а букет скромных синих колокольчиков. Да-да-да, колокольчиков в начале ноября!

Я кусала губы, пряча глупую улыбку, но сделать с ней ничего не могла, она поселилась у меня на губах так же прочно, как мелодия вальса – в моей голове…

Глава 23

С визита Лили и колокольчиков мой рабочий день только начался.

За три недели, что прошли с начала наших приключений, майор Паттерсон так привык ужинать в «Оленьем роге», что его столик метрдотель не занимал до последнего. И во вторник Дэн снова ужинал у нас, да еще и вместе с метром Корстоном, королевским магом. На сей раз оба заказали чаудер – видно, Дэн так впечатлился этим блюдом и так его расхвалил магу, что тот решил попробовать. На горячее Дэн попросил свиную отбивную с грибами, а Корстон, нервно вздрогнув при слове «мясо», заказал судака с травами.

– Что, оркское гостеприимство до сих пор откликается? – засмеялся Дэн.

– И не говорите, – вздохнул Корстон. Вообще-то мне его досада показалась несколько наигранной…

– Мэтр, а, в самом деле, расскажите, чем вас кормили у орков? – вмешалась я в разговор. – А то про эльфийскую кулинарию все рассказывают, а про орков молчат, как рыбы.

– Вот рыбы как раз там не было! Мясо, мясо и еще раз мясо – на завтрак, обед, ужин и в качестве кофе-брейка на конференции. Особо роскошной считается верблюжатина, – тут его слегка перекосило, – а повседневно, так сказать – баранина, козлятина и мясо сарлыка.

– Это кто такой?

– Это такой огромный мохнатый бык с метровыми острыми рогами. Страшная машина, я вам скажу! Каменные стены не замечает, проходит насквозь!

Мы еще немного пообсуждали методы приготовления мяса в оркских традициях, после чего я рассказала Дэну о загадочной баронессе и лакее.

– Слушай, как тебе удается натыкаться на нужных людей? – удивился Дэн. – Ведь не первый раз уже тыкаешь пальцем и попадешь в десятку!

– Не знаю… как-то само получается…

– Я полагаю, – вмешался мэтр Корстон, – что это и есть истинный талант госпожи фон Бекк – интуиция. Причем, как мне кажется, в ее интуиции присутствует небольшая магическая составляющая, не так ли?

Я задумалась.

Ну да, пожалуй, он прав – с самого детства я почти всегда угадывала, как нужно бросить мячик, чтобы попасть в противника в игре. И в школе всегда выучивала именно тот вопрос, который мне задавали на экзамене. И люди, да – хоть тот же Норберт, которого я встретила совершенно случайно.

– Наверное, да. Но разве это что-то меняет? Дэн, а вы сможете разобраться с лакеем и баронессой, не привлекая Лили. Девочка очень боится.

– Ну, в крайнем случае, поговорим с ней приватно. Лакея – как его, Бенсона – мы возьмем без проблем, а он уж запоет, как соловушка, и про баронессу все расскажет, чтобы обвинение в убийстве переложить на нее.

Здесь мэтр Корстон решил повернуть тему разговора:

– Скажите, госпожа фон Бекк, вы сказали, что ощутили возвращение магических способностей совсем недавно, так ведь?

– Да, недели три назад. Собственно, я ничего не ощутила – просто случайно воспользовалась заклинанием копирования, мне нужно было несколько рецептов из «Ma nin antatyё I yulma miruvorё». На автомате, понимаете?

– Ага… а то кольцо, которое вы мне отдали, у вас уже к этому моменту было?

– Нет. Я нашла его дня через два после… Вы думаете, магические способности могли бы проснуться под его воздействием?

– В том-то и дело, что с этим кольцом все пока неясно. То есть, теперь ясно, что не оно подействовало на вас, зато непонятно, что же вам так помогло. Было бы очень важно это выяснить, как вы понимаете, есть маги, утратившие способности. Если бы мы могли им помочь…

– Я об этом думала. Но вот, правда – ничего не произошло в моей жизни такого, что бы могло спровоцировать пробуждение магии. Я ничего не меняла, на тот момент даже никакие новые люди рядом не появлялись. Ну, пряности новые покупала – так я этим постоянно занимаюсь…

– Странно… Может быть, какие-то известия?..

– Ой! – я схватилась за медальон святой. – Я же письмо от бабушки получила!

– Так-так! И в нем было что-то необычное?

– Там было вложение, – медленно произнесла я. – Отдельный листок с тремя фразами на высоком квенья. Бабушка в письме написала как-то невнятно, мол, это нужная вещь, прочти вслух, когда будешь одна.

– И? – мэтр Корстон наклонился над столом, блестя глазами.

– Я прочла. Листок сразу вспыхнул и рассыпался, а я обо всем забыла. И вспомнила вот только сейчас, когда сосредоточилась на этом. Но все равно те три фразы не вспомню даже под угрозой казни…

– Очень интересно. – Мэтр рассеянно глотнул из стакана и поперхнулся. – Боже мой, что это?

– Ну, уж не оркская арака! – рассмеялся Дэн. – Это благороднейший ячменный aqua vitae никак не менее чем восемнадцатилетней выдержки. И скажу вам, Корстон, что таким aqua vitae, вас нигде более не попотчуют, кроме как в «Оленьем роге».

– Мэтр, а что с тем кольцом все-таки? Неужели ничего не удалось определить? – снова влезла я с вопросом.

– Пока мало что понятно. Очень необычно сплетены заклинания, которые в кольцо загружены. Некоторые из них вообще считались абсолютно несочетаемыми.

– То есть?

– Ну, считалось, что невозможно загрузить в один артефакт, например, заклинание защитного круга и заклинание ожога при прикосновении чужого.

– А здесь?..

– А здесь, как я уже сказал, совершенно разнополярная начинка! И еще одно – мы никак не можем вычислить мага, который это сделал. Слепок ауры мастера на кольце мы видим совершенно четко, только у нас нет такого слепка в архиве за последние пятьсот лет.

– Получается, что это или незарегистрированный маг, или кто-то старше пятисот лет! Такое бывает? – вмешался Дэн, очень внимательно следивший за дискуссией.

– В общем, пока ничего не могу сказать толком, – завершил разговор мэтр Корстон. – Мы работаем.

У меня осталось от этого разговора очень сильное ощущение недоговоренности. Причем недоговаривали все трое – я, например, умолчала не только о том, что высокому квенья я научилась вовсе не в монастырской школе. Нет, там, разумеется, давался курс, как и положено для девушек из хороших семей – но только низкий вариант языка, используемый для неофициальных разговоров. А вот тот высокий эльфийский квенья, от которого холодеют кончики пальцев и по спине маршируют мурашки, тот язык, который используют для магии и дипломатических нот, я выучила, когда гостила в Серебряном лесу у дедушки. И почерк на сгоревшем листке я узнала – почерк моего деда, лэрда Эоринариэля, верховного мага королевства эльфов. Да и о пятисотлетних магах я кое-что могла бы сказать – например, госпожа Лавиния Редфилд, родная прабабушка нашего Норберта, по некоторым ее оговоркам, заканчивала магическую Академию еще при правлении славного короля Родерика II – а тот, между прочим, умер в году 1688 от Открытия Дорог. Больше пятисот лет назад, вот как!

Так что не знаю, о чем умолчал Дэн и не стал рассказывать мэтр Корстон. Наверное, о многом – они лица официальные.

Настал момент оформления собственности на соседний участок.

Утром мы с Норбертом отправились к солиситору, где нас уже ожидал представитель нынешнего владельца дома. Неугомонный маркиз увязался за нами, дав честное слово не становиться видимым без острой необходимости. У меня были серьезные сомнения в том, что мы одинаково понимаем острую необходимость, но избавиться от него все равно не было возможности.

Бумаги были подписаны быстро, но сам процесс нотариального оформления покупки недвижимости можно было бы в известной степени сравнить с процессом родов. По продолжительности и мучительности. Но, наконец, все формальности были соблюдены, договор скреплен магической печатью столичного Департамента недвижимости, агент получил свой чек – и мы с Норбертом оказались владельцами старого дома с привидением и заросшего участка. Поправка: очень нужного нам старого дома с привидением и прекрасного большого участка практически в самом центре Верхнего города.

Это надо было отметить.

И мы отметили, забравшись в кабинет Норберта и открыв заветную бутылку пятидесятилетнего келимаса. Маркиз Делиньяк, по понятным причинам, келимас не потреблял, но в разговоре принял живейшее участие, с удовольствием сказав немало нелицеприятного об именитых гостях ресторана. Нет, просто удивительно, сколько гадостей может узнать о вас бессовестное привидение!

После келимаса я с чистой совестью сказала, что работать нынче не в состоянии, пряности у всех на сегодня есть, а я пошла отсыпаться – что и было мною с блеском проделано. Правда, проспала я всего часа три, и вечером решила заняться нашей загадочной баронессой Макмердок. Ведь, помимо естественных и популярных средств добывания информации (сплетни и слухи), есть еще и замечательная Сеть, и в ней поисковая система HirSaila («искать мудрости» на низком квенья).

Я набрала в поисковой строке «баронесса Макмердок» – и мне высыпался длинный перечень ссылок, в основном на газетные статьи примерно пятилетней давности. Ну, да – по словам Лили именно тогда баронесса вызвала неудовольствие королевы.

Почитав статьи, я с отвращением закрыла поисковик – удивительно, как большинство газетчиков способно превратить в… э-э-э… конечный продукт жизнедеятельности любую, даже самую невинную историю. А в историях баронессы не было никакой невинности – много лжи, мелкой подлости и никчемушних адюльтеров.

Но главного я пока не нашла, а именно, какой-то связи между баронессой Макмердок и Норбертом Редфилдом. Придется спросить его напрямую.

Неудобно-то как!

И не говорите мне, что спросить как раз удобно, а искать в Сети информацию о человеке совсем наоборот! Я и сама иногда так думаю…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю