Текст книги "Кастрюлька с неприятностями (СИ)"
Автор книги: Martann
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 54 страниц)
Глава 15
Мы с Норбертом занялись планами обустройства нового приобретения. Сотрудникам ресторана пока ничего не говорили ни о том, что я стала совладелицей ресторана, ни о планах по расширению. Я вообще крайне не люблю давать кому бы то ни было лишнюю информацию, а уж почему молчал Норберт, не знаю. Может, просто к слову не пришлось.
Дэн не появлялся, сколько я узнала от кого-то из забегавших с коротким вопросом его коллег, он пытался разгрызть историю с Косым Треугольником.
В угловом кабинете каждый день столик был занят, придворная публика оценила нашу кухню. Работы было столько, что официанты сбивались с ног даже в удвоенном количестве. Повара пока кряхтели, но не жаловались – получали они теперь тоже много больше.
Фред Борнлиф вышел на работу и был официально назначен шеф-поваром; обязанности су-шефа пока возложили на Майю. Впрочем, ей это было тяжеловато и отвлекало от ее любимых десертов, поэтому на должность су-шефа мы искали человека.
На место бедной мистрис Робертс взяли новую уборщицу, высокую, крепкую и молчаливую мистрис Кауфман.
Призрачный маркиз ежедневно появлялся в кабинете Норберта, докладывал обстановку, но более никакие злоумышленники не покушались на наше спокойствие. Несанкционированные визиты в мою комнату с пряностями тоже не повторялись.
Словом, мы с Норбертом решили, что неустановленный злоумышленник передумал нам вредить, а может, уехал из города – в общем, разрешили себе расслабиться.
И расслабились.
Я перестала ежевечерне с маниакальной тщательностью развешивать по окнам и дверям магические сигналки, просто обновляла раз в три дня, снова ездила в лавку господина Сяна за пряностями и экзотическими их смесями и даже пару раз прогулялась по набережной Северна с новым поклонником.
Ах, да! У меня образовался поклонник – довольно неожиданно, в общем-то.
После монастырской школы я вернулась домой, в Вицнау; родители были просто счастливы и потихоньку подталкивали меня к мысли о браке. Я и не сопротивлялась, просто пока мне не нравился никто из предложенных ими молодых людей. Так прошел год… А потом наш город накрыла эпидемия белой лихорадки.
Когда все кончилось, родители и бабушка не захотели больше оставаться в Вицнау, где они лишились двоих детей. Они забрали бабушку (хотя кто еще кого забрал!), моего младшего брата Герри, дядюшку Ф. и отправились через весь континент в далекий Сиам, где нам принадлежало поместье на берегу Андаманского моря с плантациями сахарного тростника и ананасов. Я не поехала с ними, а перебралась в Люнденвик.
После того переезда я довольно долго приходила в себя – не в смысле здоровья, тут все было отлично, а психологически. И автоматом, еще на подлете, отметала порхающих вокруг купидонов – ну, не хотелось мне несерьезного флирта, а объекта для чего-то серьезного я не видела.
Потом я пришла в «Олений рог»; неблизкие знакомые решили числить меня любовницей Норберта и успокоились. Надо ли говорить, что этой мысли у меня самой ни разу не возникало?
Так время и шло.
И вот вчера за забронированный столик в угловом кабинете села небольшая компания – три дамы в привычных уже шелковых полумасках, и два кавалера. Одной из дам была Гвендолен, и я подошла поздороваться.
– Госпожа фон Бекк, я рада вас видеть! – Гвен сразу взяла быка за рога. – Как вы знаете, высочайшее одобрение получено, и сегодня я привела к вам человека, который будет заниматься музыкой для нашего мероприятия. Знакомьтесь – маэстро Сольферини!
– Синьора! – маэстро поцеловал воздух в трех сантиметрах над моей рукой. – Я восхищен! В столь юном возрасте вы ведете такое сложное дело! Позвольте мне числить себя среди страстных поклонников вашей красоты и таланта!
Я беспомощно оглянулась на Гвендолен – она явно наслаждалась ситуацией и не собиралась приходить мне на помощь.
– Маэстро, спасибо, что пришли к нам сегодня вечером. Я… – господи, что ему говорить-то? Пожирает меня глазами, даже страшновато как-то! – Не будем мешать дамам, прошу вас пройти со мной в кабинет, там удобнее будет поговорить о музыкальном сопровождении благотворительной недели. Пара концертов, может быть? Или небольшой камерный оперный спектакль?
Маэстро Сольферини вновь завладел моей рукой, я постаралась ее отнять, и, подобрав юбки (а что делать? Если мне приходится выходить в зал ресторана, любимыми кожаными штанами уже не обойтись!), повела его в сторону лестницы на второй этаж. По видимому, маэстро принял приглашение в кабинет за прямое согласие на все, и на лестнице попытался обнять меня за талию. Я с трудом ускользнула, не переставая при этом оживленно болтать, долетела до двери кабинета и распахнула ее.
– Господин Редфилд!
К счастью, Норберт сориентировался и пошел навстречу маэстро, протягивая руку для пожатия.
Маэстро не перестал пожирать меня глазами, но вынужден был перейти на темы деловые. Посидев с ними еще минут десять, я удостоверилась, что разговор наладился и ушла к себе.
Господин Сольферини на этом не успокоился, и продолжал пылко мною восхищаться при каждой встрече, присылал букеты и даже позволил себе однажды дополнить очередную дюжину роз коробочкой с безделушкой.
Безделушку я вернула, но вынуждена была, скрепя сердце, согласиться на прогулку – может быть, прохладный октябрьский воздух у реки охладит и пылкого маэстро?
Пока не охладил.
Однако коробочка навела меня на воспоминание – я ведь находила подобную в том сарае, в котором меня заперли в Косом Треугольнике. А где же она? Я и не вспоминала о находке после того, как оттуда выбралась!
Футляр с кольцом нашелся в кармане кожаной куртки, которую я с того дня не надевала – пришлось ведь платья носить. Я открыла его и стала разглядывать кольцо, не прикасаясь к нему. Довольно крупный аквамарин, тонкая серебристая оправа. Ничего не изменилось. Коробочка обтянута синим бархатом, внутри – белый шелк. На крышке изнутри, на белом шелке – золотая печать мастера, мелко, имя не разобрать. Сила по-прежнему чувствуется, но… вот вроде как было с тем бульоном, пахнет не так. И не так, как в прошлый раз, а еще и не так как надо, я отчетливо это чувствую.
Я подняла от кольца голову и негромко позвала:
– Маркиз, могу я вас отвлечь на минуту?
Из воздуха соткался наш призрачный помощник.
Поначалу, когда я выяснила, что призрак маркиза Делиньера не просто не привязан к особняку, а может разгуливать по всему Верхнему городу, я немало напряглась. Зная «шаловливый» характер покойного Делиньера, несложно было предположить, как любит он заглядывать в женские спальни, чтобы попугать обитательниц, или хотя бы поподглядывать. Но оказалось, что его возможности ограничены несколькими условиями, и главное из них – то, что войти в дом он может только в том случае, если ему даст разрешение или пригласит хозяин. Норберт сразу же дал разрешение на все помещения ресторана, кроме дамской комнаты (маркиз непочтительно фыркнул) и на свой домашний кабинет, я же оговорила в своем доме кабинет и гостиную, с традиционным условием – гостей не пугать, без приглашения не появляться.
– Доброй ночи, госпожа фон Бекк! Как прошел день в ресторане, не спрашиваю, присутствовал!
– Да, маркиз, все отлично. Окажите мне любезность, взгляните вот на это кольцо, – я вновь раскрыла футляр.
– Угу… – В левом глазу призрака сама собой появилась ювелирная лупа – шутник, однако! – Голубой топаз, весьма неплохой… Платина… Весьма сильный артефакт-накопитель, заряженный некромантом. Я бы не рекомендовал его надевать без предварительной обработки магом в ранге не менее магистра. Пожалуй, даже прикасаться бы не советовал.
– Мне показалось, аквамарин.
– Аквамарин обычно менее интенсивно окрашен.
– Я поняла, спасибо!
– А по магической составляющей вопросов нет? Я бы еще посоветовал не тянуть с обращением к магу – и годится, как я сказал, не всякий. Совершенно неслучайно я знаю одного в Нижнем городе, он как раз специализировался в свое время – в мое время – на целительской магии и на противодействии некромантским заклятиям. Конечно, активную практику он оставил, все-таки ему больше трехсот лет, но, думаю, по моей рекомендации он вас примет.
– Рекомендации? А за то время, что вы лишены возможности… м-м-м… к активным физическим действиям, он не мог о вас забыть? Да и в таком возрасте – маги, конечно, живут очень долго, но он вполне сохранил уровень?
– Ну, признаться, я и сейчас иногда к нему заглядываю – сыграть партию в шатранг, поболтать…
Ого, какую активную жизнь ведет наш призрак!
– Спасибо, маркиз, завтра же утром воспользуюсь вашим предложением и отправлюсь в Нижний город.
Глава 16
Однако наутро мне вновь пришлось отложить историю с кольцом. Тот же неугомонный маркиз примчался под утро к Норберту со срочным вызовом – в ресторане появился знакомый уже по съемкам моей потайной камеры человек, закутанный в плащ с капюшоном. Норберт вызвал наряд городской стражи, но, пока они – неторопливо, по привычке – дошли до ресторана, там уже было пусто, и запертая входная дверь намекала на излишне буйную фантазию владельца.
Я поспешила в «Олений рог» – Норберт расхаживал по кабинету, изредка останавливаясь и пиная кожаное кресло. Кресло было тяжелым, дубовым, с массивными подлокотниками, и на пинки реагировало слабо. Маркиз Делиньер проявлялся то в одном, то в другом угла кабинета, что, по-видимому, должно было символизировать метания из угла в угол.
– Ну, я же не мог показаться страже! – возопил Делиньер, зависая возле сейфа.
– Конечно, не мог, но из-за этого они сочли меня сумасшедшим! А когда я стал настаивать, ушли, пригрозив штрафом за ложный вызов!
– Норберт, перестань метаться, как тигр в клетке, давай сядем и подумаем! – сказала я, занимая кресло. – И я бы предложила пригласить майора Паттерсона присоединиться к нашим размышлениям. Он-то не подумает, что ты вчера перепил.
– И ему может показаться Делиньер, майор уж точно не будет визжать от страха, как пансионерка, увидевшая мышь, – Норберт внезапно остановился, упал в кресло и взял в руки коммуникатор.
Майора Паттерсона вызов застал, как я и предполагала, на границе Косого Треугольника. Да, десять лет назад тот Дэн, которого я провожала из Вицнау в Военную Академию, на границе не остановился бы – он бы немедленно, не изучив вопроса, вломился в Треугольник… и, скорее всего, на этом бы его карьера кончилась. Если не кончилась бы жизнь.
Но сегодняшний Дэн, опытный офицер, как мне стало известно – два года повоевавший в персидских песках, отличался не только храбростью, но и адским терпением. И я думаю, размотает он историю с Треугольником, вот на пару с королевским магом и размотает. Как раз их вдвоем на экране коммуникатора я и увидела. Вдвоем они и появились через несколько минут в кабинете Норберта, ну, еще бы королевский маг не воспользовался порталом!
– Добрый день, – раскланялся майор Паттерсон. – Рад видеть вас обоих целыми и невредимыми. Разрешите представить вам, мэтр Вильгельм Корстон, главный королевский маг. Мэтр Корстон, а это госпожа Лиза фон Бекк и господин Норберт Редфилд, барон Трогайн.
– Госпожа фон Бекк, рад знакомству. Норберт! – маг коротко кивнул. На вид ему лет тридцать пять – сорок, но маги живут очень долго, и медленно старятся, так что ему может быть с равным успехом и тридцать пять и сто тридцать пять.
– Господа, я хотел бы познакомить вас еще с одним участником нашей встречи, собственно, из-за его информации мы вас и вызвали. Маркиз Делиньер!
Призрак проявился в кресле у стола, с сигарой и бокалом вина в руках, позер! Майон Паттерсон непроизвольно схватился за шпагу.
– М-м, как интересно! – мэтр Корстон подошел ближе. – И давно вы в таком виде пребываете, маркиз?
– Более сорока лет.
– И как ощущения?
– Знаете, в основном – скука смертная, простите мне невольный каламбур. Вот если бы уважаемые владельцы ресторана не предложили мне сотрудничество, впору было бы покончить с собой, заказав обряд экзорцизма.
– Вы позволите потом поговорить с вами поподробнее? Меня очень интересует тема призрачного существования, а имеющиеся свидетельства как-то очень туманны.
– Буду рад! – маркиз коротко кивнул. – Итак, господа, сегодня в процессе ночного дежурства…
Выслушав историю ночного визита, майор хмыкнул. Если бы он не видел запись со скрытых камер, показавшую загадочного человека в плаще во время прошлого визита, он мог бы и усомниться в показаниях нематериального существа. Да что там, он бы и в существовании самого этого призрака усомнился бы, если бы королевский маг не беседовал с призраком так уважительно.
– Это не все, господа! – вступила в разговор я и достала из кармана короткого, по моде, жакета темно-синюю бархатную коробочку. – Вот это я нашла в том самом сарае, в Косом Треугольнике, где очнулась после нападения. Мэтр, проверьте, пожалуйста, то, что находится внутри.
Мэтр Корстон раскрыл коробочку и… аккуратно поставил ее на стол, подальше от всех. Маркиз отлетел к самой двери и слегка побледнел, готовясь к бегству. От кольца так фонило Силой, темной и какой-то запачканной, что казалось – оно сейчас взорвется.
– Однако! Госпожа фон Бекк, а больше никаких артефактов вы там не нашли? Посох Верделета, например?
– Нет, только это. – В горле у меня пересохло. – Вообще-то сегодня я собиралась к магу, посоветоваться по поводу этого… предмета.
– Понятно. Ну, считайте, что мага вы нашли. Вы позволите, я это уберу пока подальше? – Корстон аккуратно закрыл коробочку и исчез в открывшемся портале.
– Лиза, дорогая, а почему ты мне сразу не рассказал о своей находке? – Дэн явно был разозлен.
– Да просто потому, что я о ней напрочь забыла! И только вчера нашла в кармане куртки, случайно!
Портал вновь раскрылся, пропуская мэтра Корстона.
– Ну что же, дамы и господа, мы с вами имеем несколько существенных событий, но пока не понимаем, как они связаны между собой. Первое – появление неизвестного в ресторане во внеурочное время, с ключами или копиями ключей от входной двери. Второе – отравление пищи. Третье – нападение на госпожу фон Бекк. Четвертое – нахождение кольца, излучающего темную Силу. Пятое – второе появление неизвестного в ресторане. Кстати, кто-нибудь проверял, не появилась ли снова отрава?
– Нет… – ответили мы с Норбертом одновременно.
– У меня вызывают некоторые сомнения два или три сосуда… – скромно сказал призрак. – Нет-нет, я не могу почуять яд, просто я видел, к чему прикасался незнакомец. Кстати, сразу говорю, он был в перчатках, так что никаких отпечатков пальцев не будет. И еще, он точно не маг. Магию я чувствую.
– Ах, как интересно, – пробормотал мэтр Корстон, заворожено глядя на маркиза. – Ах, черт побери, как интересно…
Мы все спустились в кухню, и призрак указал на то, к чему прикасался ночной гость. Снова емкость с разморозившимся бульоном, соус айоли к рыбному супу по-марсальски и – увы! шоколадный крем для того самого знаменитого фондана. Мэтр закрыл все три емкости стазисом, и опять порталом перекинул в лабораторию, чтобы досконально проверить на наличие чего-то неподходящего.
Вернувшись в кабинет, мы расположились в креслах и Норберт, запоздало вспомнив о долге гостеприимства, разлил по хрустальным «тюльпанам» тридцатилетний келимас.
– А собственно говоря, почему мы решили, что отравление в ресторане… – начала я.
– Прямо скажем, диверсия! – прервал меня Норберт.
– Согласна, диверсия! Так вот, диверсия и темное кольцо – почему мы решили, что они связаны? Может быть, это кусочки от разных мозаик?
– То есть, вы считаете, что кольцо оставили в Косом Треугольнике не для того, чтобы вы его нашли, а – просто оставили. Забыли, спрятали и не забрали потом, положили на хранение?.. – заинтересовался маг.
– Даже может быть, что в Треугольнике пересекаются дорожки не одной и не двух группировок, – кивнула я. – И участники одной тюкнули меня по голове и сунули в этот сарай, чтобы я там, как минимум, осталась надолго, а может, и умерла – а участники другой, не подозревая об этом, оставили в потайном месте футляр с кольцом. Или одни оставили футляр, а другие должны были забрать? А тут меня притащили…
– Если так, то мы можем отбросить магическую часть загадки, и все становится существенно проще, а? – с надеждой спросил Дэн. – Мне тоже не очень нравится идея о такой нечеловеческой прозорливости наших диверсантов, будто они предвидели, что Лиза влезет в тот ящик или тумбочку, найдет поганое кольцо, притащит его в ресторан и будет дожидаться, пока оно рванет. Слишком много допущений.
– Ну, кольцо я изучу в нашей лаборатории, она отлично защищена. Так что давайте рассматривать вторую сторону нашей задачки. Кто хочет навредить «Оленьему рогу», зачем и почему? – сформулировал маг.
А призрак добавил:
– И связана эта диверсия лично с владельцем или с деятельностью ресторана?
Глава 17
Вечером в ресторан на мое имя доставили конверт – пухлый, из особо роскошной бумаги с тиснением. Судя по тому, что вытеснен был королевский герб, письмо прислали из королевской канцелярии.
Внутри было приглашение на бал-маскарад в честь Самайна, который состоится в ночь на 1 ноября во дворце. Маскарадный костюм и полумаска немагического характера обязательны.
Признаюсь, приглашение меня напрягло.
Последний раз я была на балу за две недели до белой лихорадки – на настоящем балу, я имею в виду. Разумеется, дружеские посиделки небольшой компанией в расчет не принимаются. То есть, прошло уже больше четырех лет. Конечно, у меня нет подходящего костюма, нужно делать прическу, брать из ячейки в банке драгоценности, покупать духи… Но отказаться от приглашения из дворца невозможно, особенно с учетом популярности нашего «Оленьего рога» и дворцовых обитателей.
– Майя, выручай, а? – подруга вовремя заглянула в мою комнату за кардамоном. – Что сейчас носят в высшем свете?
Если бы не бескрайняя любовь Майи к десертам и не то, что она была сама себе хозяйкой, ей бы больше пристало жить маркизой или графиней в загородном поместье, следить за воспитанием двоих-троих прелестных деток, да изредка посещать светские мероприятия. Для этого у нее было все – красота, обаяние, отличное воспитание и образование, а главное – то, что она была единственной наследницей двух старинных аристократических родов. Родители ее, потомственные дипломаты, в данный момент представляли интересы нашего королевства при дворе Родриго IV, короля Спаньи, и на дочь могли влиять лишь посредством писем. Поэтому Майя окончила высшие курсы в признанной столице гастрономии, Лютеции, и с удовольствием занималась десертами в «Оленьем роге».
Майя минутку подумала и решительно сказала:
– Вот что, давай-ка мы с тобой прямо сейчас и рванем к портнихе. До открытия еще три часа, Норберт, я думаю, переживет наше отсутствие по столь важному поводу.
Зеркало отражало меня в полный рост. Две девушки, помощницы знаменитой госпожи Лауримиэль, суетились вокруг меня, снимая мерки.
Ничего особенного в зеркале не отражалось – средний рост, фигура неплохая, но не выдающаяся; серые глаза, прямые темно-русые волосы, прямой нос. Волосы я заплетаю в косу, ношу коричнево-зеленую гамму… Вот мама у меня красавица, и даже рождение четверых детей не испортило ее фигуру и нежный цвет лица. А я вроде бы и похожа на нее, а вот, как говорила одна монахиня в школе – без щелчка. Ну, с другой стороны, на маскараде я могу хоть гномкой нарядиться, хоть адской гончей, хоть дубом раскидистым – нигде не оговорено.
Госпожа Лауримиэль впорхнула в комнату, как весенний ветерок – стройная, в летящем зеленом платье, золотые локоны рассыпаны по плечам. Я даже позавидовала на мгновение…
– Ну что, девочки, закончили с мерками? Отлично, бегом в хранилище за альбомами тканей. Принесите мне… м-м-м… пятый, шестой и, пожалуй, девятнадцатый!
– Девятнадцатый? – спросила с интересом та, что повыше. – Но у госпожи фон Бекк русые волосы, разве ей пойдут золотистые тона?
– Конечно! Главное, правильно подобрать оттенок! – рассыпался серебряный смех. – Идите, ищите, а мы пока поговорим! Итак, Лиза… Вы ведь позволите называть вас по имени? Ну вот, а вы меня зовите Лаурой. Итак, что бы вы хотели надеть для бала-маскарада?
После полутора часов обсуждений, примерок и рассматривания картинок я чувствовала себя, как выжатый лимон, Майя украдкой зевала, и только Лаура была по-прежнему свежа, как весенняя травка.
– А может, не мудрствовать лукаво? Надену охотничий мужской костюм побогаче, маску – и отлично.
– А танцевать? – спросила Майя.
– А я не буду танцевать. Я ж иду не за тем, чтобы искать женихов, а чтобы приглашение не пропало. Выразить уважение королевскому дому и двору, и все такое.
– Вообще идея неплохая, мне нравится – можно, например, нарядиться Кернунносом, – задумчиво сказала Лаура.
– Не-не-не! Я не готова весь вечер таскать развесистые рога! Даже если их сделать из картона, и голова не будет перевешивать – я ж за все двери буду цепляться!
– Кроме того, на прошлом летнем маскараде, который проводили в саду, Кернунносом оделся Вальдрун, – добавила Майя.
О, кто такой Вальдрун знала даже я!
Граф Вальдрун был желанным гостем на любой вечеринке – его присутствие гарантировало гостям, что скучно не будет. Он не был записным сплетником, но всегда знал все, что происходит в Верхнем городе Люнденвика. Он не был злоязычен, но его очень старались не задевать, потому что двумя-тремя фразами он умел обозначить место собеседника в светском обществе, свое к нему отношение и даже причины всего. На недавнем летнем маскараде, как уже сказала Майя, он был одет Кернунносом, древним рогатым богом охоты – и следовало ожидать, что не один светский щеголь станет ему подражать в этот раз.
– Ну, хорошо, – вздохнула Лаура. – Тогда будем отталкиваться от цвета. Мы выяснили, что Лизе идет оливковый, охра и светлый яблочно-зеленый.
– Светло-зеленый, – решительно сказала я. – В коричневом и оливковом я хожу каждый день. Светло-зеленый, самый простой крой, никаких рюшечек. Узкая юбка с разрезом слева.
– А если вот так? – карандаш Лауры порхал по листу бумаги – узкий силуэт, расширенные от локтя книзу рукава, разрез, отделанный скромной вышивкой. – И, может быть, изумруды. И высокую прическу. И получится у нас некая дриада… Я добавлю вышивку в тему. И подумаю, какой аксессуар, чтобы получился, и правда, маскарадный костюм.
Она посмотрела на рисунок, на меня, карандаш взлетел и, помедлив, коснулся листа еще пару раз.
– Ну, слава богам, решили! Пойдем, Лиза, а то Норберт нас зажарит. Лаура, в любой вечер в «Оленьем роге» для вас найдется столик! – и Майя решительно потянула меня к выходу.
В ресторане нас уже ждал непочатый край работы, и заказанное платье я выкинула из головы, поставив в свой коммуникатор напоминалку на день, назначенный для примерки – к счастью, понедельник, выходной.
К концу работы появился Дэн – очень довольный и невероятно загадочный. Пока я убирала свой рабочий стол, закрывала шкафы и проверяла герметичность стеклянных банок, он успел съесть две порции фаршированных гусиных шеек и теперь благодушествовал, попивая красное вино.
– Привет! Какие-то новости? – поинтересовалась я, подсев к нему. Патрик, официант, не спрашивая, принес мне запотевший бокал розового из Провенса.
– Ну, не по основному нашему делу. Просто Корстон разобрался с найденным тобою кольцом. Очень интересная оказалась штучка, и, к счастью, никак не связанная ни с тобой, ни с Норбертом, ни с рестораном.
– Расскажешь?
– Сам расскажет. Дня через три появится, он сейчас в Оргриммаре.
– Господи, а там-то он что делает?
– Там, представь себе, проходит конференция по рунической магии. И мэтр Корстон ведет аж целую секцию.
Я чуть не подавилась розовым вином. До чего же дошло всеобщее благолепие, если магические конференции проводятся в столице оркской Степи? Интересно, что я еще пропустила за годы своего, так сказать, затворничества?
– А кто к нам в ресторан наведывался, что-то прояснилось?
– Пока ничего не ясно, – Дэн резко помрачнел. – Магические следы затерты, даже в кладовой не удалось их определить. Если уж Корстон не смог ничего найти, сама понимаешь, затирал специалист хорошего уровня. Или с очень мощным артефактом. Про дом мистрис Робертс и говорить нечего, там уже родственники все затоптали. В тех продуктах, что мы отсюда забрали, нашли особые неомыляемые полиэфирные воски…
– ЧТО???
– Ну, в общем, такую дрянь, которая организмом не усваивается, и примерно через час после съедения… э-э-э… вытекает. Сама. И пахнет.
– Ой… То есть, если бы мы не пригласили маркиза присмотреть за «Оленьим рогом», кто-то из гостей получил бы шоколадный десерт вот с этим?
– Именно. Кто-то очень вас не любит.