355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Darina Naar » Секс-символ (СИ) » Текст книги (страница 12)
Секс-символ (СИ)
  • Текст добавлен: 16 февраля 2021, 17:30

Текст книги "Секс-символ (СИ)"


Автор книги: Darina Naar



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 37 страниц)

– Я-то здесь причём? – насупилась тётя Фели.

– А притом! Это вы меня убедили, что она должна учиться там, где ей нравится. А нравится ей шляться где попало, действовать мне на нервы и разорять всю семью!

Тётя Фели, поджав губы, включила телевизор. Вирхиния была мрачна и раздражена звонками от Амадо – когда он позвонил узнать, понравились ли ей цветы, она вырубила телефон, но затем повеселела – по каналу «Телефе» началось «Ла Пелу», шоу Флор де Ла Ви.

Вчера эта хм… дама показалась Фэр отвратительной, но на экране она выглядела лучше, чем вживую, даже напоминала женщину. Зато гостя её Фернанда узнала ни сразу. А когда узнала, захотела бросить в экран чайником. Джерри Анселми! Ишь ты, павлин! Сидит, закинув ногу на ногу, в белых кожаных штанах и чёрной рубашке, расстёгнутой до живота. Эдакий мачо. Волосы его, лихо зачёсанные наверх, блестели от обилия укладочных средств. Сверкая зубами, Джерри отвечал на вопросы ведущей. Она шутила и кокетничала, что у Фэр вызвало тошноту. Учитывая, что Флор – бывший мужчина, наблюдать за этим было гадко. Но Джерри общался с ней, как с обычной женщиной, сыпя комплиментами по поводу её платья и причёски.

– Мама, это ж ведь он, – подала голос Вирхиния. – Тот самый Джерри, про которого я тебе рассказывала.

– Да ладно? – тётя Фели прибавила громкость. – Так он же это, прям красавец!

– А я о чём говорила?

Агустина хмуро пялилась в экран. Фэр заметила, как она бросила недобрый взгляд на Вирхинию. Маргарита продолжала бубнить, но её никто не слушал – все смотрели телевизор. Сердце Фернанды пропускало глухие удары всякий раз, как холёную физиономию Джерри показывали крупным планом.

– По-моему переборщили с макияжем, – заметила она. – Столько штукатурки, она, того и гляди, посыпется. Он похож на манекен.

Тётя Фели и Вирхиния недовольно зашикали, давая понять, чтобы она умолкла. Интервью Фэр не понравилось. Шоу и есть шоу. Джерри говорил длинно и путано, красивыми литературными фразами, рассуждая о любви, о смысле жизни, о своих принципах и ценностях, которых в реальности у него не было (так казалось Фэр). В общем врал безбожно. Но дамы разомлели. Даже тётя Фели.

– Отличный у меня будущий зять! – воскликнула она, потирая ручки. – Мне нравится! У тебя хороший вкус, дочка!

– Кто-то выжил из ума, раз им мерещится популярный певец в зятьях, – хохотнув, Маргарита принялась убирать со стола – никто не заметил, как ужин закончился.

– Зря смеешься, Марго, ох, зря. Потом не завидуй и не жалуйся, что тебя не пригласили на свадьбу, – парировала Вирхиния.

Маргарита, продолжая хихикать, унесла грязные тарелки в кухню. Агустина пялилась в экран. Глянув на неё, Фэр усекла, что она ревёт. Чокнулась! Дался всем этот Джерри, ей богу! Что они все в нём нашли?

– Да, совсем скоро я женюсь, – на эту фразу Джерри Вирхиния и тётя Фели переглянулись. И обе приосанились.

– Ничего себе! – изумилась Флор де Ла Ви. – А раньше ты говорил, что не создан для брака. Чем же занимается твоя невеста?

– Она фотомодель. Её зовут Джемма, она итальянка, родилась в прекрасном городе Венеции, – сообщил Джерри весело.

– Красивая?

– Безумно! – он улыбнулся во весь рот. – Мы полюбили друг друга с первого взгляда.

– Ох, я бы хотела познакомиться с ней лично! Ты должен в следующий раз привести её с собой на моё шоу, – манерно вещала Флор. – Так хочется увидеть, что за девушка покорила твоё свободолюбивое сердце. Должно быть, это стоило ей немалых усилий!

– А почему он сказал, что его невеста фотомодель по имени Джемма? – стукнула кулаком по столу тётя Фели.

– Откуда я знаю, мама? Эти звёзды такие странные! – фыркнула Вирхиния.

– Ты представилась ему Джеммой или это не про тебя? – не унималась тётя.

– Видимо, не про меня, – взгрустнулось Вирхинии.

– Это интервью снималось раньше, чем ты с ним познакомилась, – сквозь зубы процедила Фэр.

– Вот бабник! Ну ничего, невесту можно и ликвидировать, – успокоительно похлопала дочь по спине тётя. – Я возьмусь за это дело, можешь на меня положиться!

– Для меня любовь – самое главное в жизни, – рассказывал Джерри. – Без любви нельзя жить, но ты это понимаешь, только когда встречаешь ту самую, настоящую любовь. А пока этого не произошло, она кажется мифом, пустым звуком. Поэтому я желаю всем телезрителям встретить свою истинную любовь. А тем, кто встретил, беречь и не отпускать её! – и сверкнул глазами в камеру.

– Ганс Христиан Андерсен местного разлива! – схватив пульт, Фернанда нажала кнопку «выкл».

– Ты зачем выключила? Мы же смотрим! – возмутилась тётя Фели, отбирая у неё пульт и включая телевизор обратно.

– Я не люблю сказки! – Фэр покинула комнату. Если она останется ещё слушать этот бред, она точно разобьёт телевизор.

Ночь Фернанда провела бессонную, так и не дождавшись весточки от Джерри. Но его наштукатуренная физиономия маячила перед глазами, и Фэр решила завтра наведаться к нему. Она не станет требовать объяснений, извинений и устраивать сцены. Швырнет ему в лицо его покупочки из бутика, скажет, что их договор закончен, и уйдёт задрав нос. Да, так и сделает! Хватит терпеть издевательства!

Уснула Фернанда к утру и проспала до полудня. Разбудила её Вирхиния, ворвавшаяся в спальню без спроса.

– Как ты посмела, мерзавка?! Я тебе сейчас волосы повыдергиваю! – она угрожающе размахивала каким-то журналом.

Бросив его в угол, Вирхиния кинулась в драку, упав к кузине на кровать. Но у Фэр реакция была молниеносной. Живо сбросив Вирхинию, она заломила ей руки – приёмы самообороны, которым её учили в Университете федеральной полиции, бесследно не прошли. Вирхиния мигом сдалась.

– Ты чего цирк устраиваешь?! – Фернанда отпустила кузину; та села на пол, упершись спиной в кровать.

– А то, что ты мерзавка! Ты хочешь украсть у меня жениха! – слёзно выпалила она.

– Чего? Какого жениха? – взяв расчёску, Фэр начала причёсывать волосы.

– Такого. Джерри Анселми – мой будущий муж, а ты лезешь к нему, представляешься другим именем и фоткаешься с ним. Вот, полюбуйся! Бесстыжая! – Вирхиния зашвырнула в Фернанду журналом.

Это был «Карас». На глянцевой обложке его красовалось их совместное с Джерри фото, снятое на показе мод. Лицо ей, конечно, отфотошопили, но платье сидело красиво. И с Джерри они смотрелись, как пара из кинофильма.

– А классно я вышла! – сказала Фэр, листая журнал до нужной страницы. – Думала, получусь паршивенько.

– Классно? Это ты называешь классно? Да ты страхолюдина, а ещё лезешь к моему мужу! – Вирхиния хлюпнула носом.

– Какому мужу? Не смеши меня, детка, а то я лопну! – Фернанда открыла страницу со статьей. Ничего нового – слова Джерри журналисты вроде не переврали. Фотографии красивые. Даже те, что с поцелуями. У неё и помада не размазалась.

– Такому! Он мой будущий муж! Ясно? Даже мама уже готовится к свадьбе! А ты хочешь мне помешать. Но ничего не выйдет, так и знай! Он любит меня! – Вирхиния встала и ушла, громко долбанув дверью – похоже, её задели насмешки Фэр.

– Никого он не любит, детка, кроме себя! – гаркнула Фернанда ей вслед. Но Вирхиния, наверное, уже не слышала.

Так как завтрак Фэр проспала, то перекусила на кухне, выслушивая сетования Маргариты. Та, готовя обед, жаловалась на Агустину, что так и сидела на диете и получала неуды в школе. Затем перешла на Барби – бесхозная, она крутилась под ногами, и Маргарита дважды чуть не отдавила ей лапы. Оказалось, тётя Фели и Вирхиния куда-то ушли. Впервые тётя не взяла Барби с собой (обычно она таскала её даже в супермаркет). Фернанде это не понравилось – тётя явно что-то затеяла.

После обеда Фэр занялась упаковкой платья – сложила его в фирменный пакет, к нему присоединила туфли и бусы. Все вернёт. Не нужны ей его подарочки! Она долго обшаривала дом в поисках планшета – тот куда-то запропастился. Нашла его под тахтой в коридоре второго этажа. Включенным. Странно… Во-первых, планшет она всегда выключает. Во-вторых, как он мог оказаться под тахтой? Она тут никогда не сидела! И на экране красовались смачные отпечатки чьих-то пальцев. А вчера она протирала его перед сном. Всё ясно, кто-то лазил в её планшете и кинул его где попало. Но кто? Тётя Фели – исключено, она и ноутбук с трудом освоила. Маргарита? Навряд-ли, та тоже с техникой была на вы, и в гаджеты не лезла, боясь их сломать. Агустина? Возможно. Но зачем? Вирхиния… Тоже возможно. Интересно, что они там искали?

Фэр не успела подумать и сопоставить факты и улики – в пять вечера у неё зазвонил телефон. Неужели Джерри? Она не ожидала от себя такой прыти – вскочила и, перепрыгнув через стул, ринулась к телефону.

Разочарование было так велико, что Фернанда зарычала, прочитав на дисплее имя комиссара Гальяно. Этому-то что надо?

– Алло!

– Фернанда Ривас, добрый вечер! – раскатисто поприветствовал её комиссар.

– Добрый.

– Лукресия Фелисидад Сантойя и Мария Вирхиния Сантойя… тебе о чём-нибудь говорят эти имена? – в лоб спросил он, хотя обычно начинал издалека.

– Ну да, – Фэр сглотнула, вспомнив, что тётя Фели и Вирхиния ушли в обед и не вернулись до сих пор. – Это мои… тётя и кузина. С ними что-то случилось, комиссар? – встревожилась она.

– Случилось! Ещё как случилось! – нервно воскликнул он. – Эти дамы после того, как их арестовали, разгромили мне всё отделение. Немедленно приезжай! И привези их удостоверения личности!

– Как арестовали? – разинула рот Фэр. – За что???

Но комиссар уже повесил трубку.

====== Глава 17. Двойной облом ======

Фэр не сказала Маргарите, что тётя Фели и Вирхиния в полиции, решив сперва выяснить в чём дело. Пошарив в их комнатах, она нашла их удостоверения личностей, оседлала «Дьявола» и рванула в отделение. Хотела ведь Джерри отдать подарочки, но придётся вызволять этих двух идиоток. Что они ещё натворили? Совсем спятили!

У входа в комиссариат она столкнулась с Берни, который так был рад её видеть, что начал заикаться. Попытки Фэр узнать у него о тёте и кузине потерпели фиаско – она и слова не поняла из того, что он наплёл.

В кабинете комиссар находился один. Вытерев платочком лоб, он пожал Фернанде руку и велел ей сесть в кресло. Напоил минеральной водой, объяснив, что разговор будет долгим.

– Так за что арестовали моих родственниц? – она протянула комиссару документы тёти и кузины.

– За вторжение в частную собственность. Спасибо, Гонсалес, – поблагодарил комиссар капрала, что принёс внешний жёсткий диск. – Это записи с камер видеонаблюдения, – объяснил он. – Вот сейчас мы и увидим, что именно натворили эти дамочки, – весело болтал комиссар, подсоединяя жёсткий диск к компьютеру.

– А где они сейчас?

– В камере сидят. Они уже с четырёх часов тут, кудахчут, как надоедливые попугаихи, и требуют встречи с президентом. Я бы их отпустил, потому что они меня допекли, но, во-первых, у них не было документов; во-вторых, они совершили преступление. Ну-ка, сеньорита Ривас, запусти-ка эту адскую машинку, – велел комиссар, когда компьютер завис от его манипуляций. – Никак не могу разобраться чего там к чему. Придумают же!

Когда Фэр компьютер перезагрузила, видео благополучно включилось. Они с комиссаром разместились у монитора и уставились в экран.

Фернанда мигом узнала небоскреб в Пуэрто Мадеро и маячившие рядом с ним фигуры Вирхинии и тёти Фели. Теперь ясно, куда они ходили – домой к Джерри. Где же они адрес раздобыли? Тут её осенило. Пожалуй, это Вирхиния ковырялась в её планшете – там сохранены адреса и телефоны многих людей.

А на мониторе происходило зрелище круче любого блокбастера. Усадив Вирхинию на скамейку и всучив ей баулы с чем-то, тётя Фели постучала в дверь. Консьерж, позёвывая, высунул голову в окно.

– Что вам угодно, сеньора?

– Привет, бамбино! – радостно воскликнула тётя. – Я приехать из Италии, я не местный. Моей дочери муж должна жить здесь, – затараторила она на ломаном языке.

– А, и как зовут вашего зятя?

– Джерри Анселми!

Сеньор Феликс почесал затылок.

– Значит, вы, сеньора, мать жены мистера Джерри?

– Правильно! Мать! Я мать! – закивала тётя Фели.

– Он не говорил, что вы приедете.

Эта фраза поставила тётю в тупик. Но ненадолго.

– А я не предупреждать о приезде! – сообразила она. – Я устраивать сюрприз!

– Понимаю, – сеньор Феликс скептически оглядел её – наряд тёти состоял из пальто с лисьим мехом и соломенной шляпы с цветочками. – Но я не просто так здесь сижу, сеньора. Я не могу впускать кого попало. А вы хотите, чтобы я поверил вам на слово.

– Вы меня обижать! – негодовала тётя Фели, тряся кулачками. – Я разве ж похожа на преступника? Я есть сеньора! Я иметь три виллы в Италии и свой зоопарк! – сочиняла она. – Я приехать к своему зять! Я хочу закатить сюрприз, а вы меня оскорблять! – и тётя обиженно поджала губы.

– Но мистера Джерри сейчас нет. Там только Нанси, его домработница.

– О, прекрасно! Потрясающе! Домработница нам нужна. Будет помогать готовить обед. Открывайте же дверь, а то мне жарко! И я с дороги устать. Поезд из Италии идти долго.

– Поезд? – нахмурился сеньор Феликс. – Не знал, что поезда научились переплывать океан.

Тётя Фели невинно похлопала глазами, сообразив, что допустила ошибку.

– Ах, бамбино! Вы есть дурачок! – кокетливо взмахнула она рукой. – Я шутить! А вы шуток не понимать. На корабле, я плыть на корабле!

Консьерж впустил её в дом, и она потащила Вирхинию и три баула за собой.

– А это ещё кто? – преградил им дорогу сеньор Феликс.

– Как кто? Это моя дочь!

– Ах, значит, у сеньоры есть сестра? Я не знал.

– Теперь ты знать, бамбино!

– А это ваш багаж? – не унимался консьерж, тыча пальцем в баулы. Вирхиния молчала как рыба.

– Ну, а как без багажа? Но половина его оставаться в аэропорту, – тётя Фели прямиком намылилась к лифту. – Скажи мне, бамбино, а этаж какой, я забыть?

– Сороковой. А почему ваш багаж остался в аэропорту? Вы же приплыли на корабле!

– Тьфу, – сплюнула тётя. – Какой ты надоедливый, бамбино! На корабле я доплыть до Уругвая. А оттуда я прилететь на вертолёте. И оставить половину вещей в камере хранения. Они приехать позже.

В эту секунду прибыл лифт и тётя с Вирхинией с грохотом туда загрузились.

– Салют, бамбино! Я обязательно заглянуть к тебе вечерком. Выпить по рюмочке чая! – тётя Фели подмигнула консьержу, и дверь лифта закрылась.

Фэр была возмущена. Вот прошмандовки! Да, с такой бдительностью любые преступники влезут в дом. Этого консьержа надо гнать за профнепригодность. Но Фернанда ошиблась – Джерри не зря говорил, что мимо сеньора Феликса комар не пролетит. Когда лифт уехал наверх, консьерж подбежал к телефону.

– Алло! Мистер Джерри, это Феликс звонит, ваш консьерж. Тут к вам гости. Ваша тёща и её дочь. Что? У вас нет тёщи? Вот клюшка, надула меня! Говорит, из Италии приехала! Ага, ага… Сказать Нанси, чтобы уходила из квартиры и вызвать полицию? О’кей! – сеньор Феликс повесил трубку и набрал другой номер: – Алло, полиция…

Камеры видеонаблюдения стояли во всём доме, на каждой лестничной клетке. Они подробно засняли, как Вирхиния и тётя Фели, покинув лифт, волоком дотащили баулы до входа в квартиру.

– Мама, чего ты туда напихала? – спросила Вирхиния шёпотом.

– Как чего? Продукты! Индейку, фруктики, шашлычок. У нас же ужин знакомства с будущим зятем! Главное, чтобы тесто не убежало. А ещё я взяла пижамы, халаты, тапочки и надувной матрац.

– Зачем?

– Как зачем? А если мы останемся на ночь? Вдруг тут нет ещё одной кровати. Я не хочу спать голая и на полу!

– А как мы попадём в квартиру, мама? У нас же нет ключей!

– Этот тип на входе сказал, что в квартире домработница. Она нам и откроет. Эх, ты, разиня, чем ты слушала?

Не найдя звонка, тётя Фели забарабанила в дверь кулаками. На стук вышла девушка, одетая в джинсы и футболку.

– Здрасти! – кивнула тётя, пальцем запихивая выбившиеся из-под шляпы волосы.

– Здравствуйте, а вы кто?

– Мы приехать из Италии. Я есть мать! То есть тёща сеньора Джерри Анселми. А это моя дочь!

– А… – девушка немного растерялась. – Мистер Джерри не предупредил о вашем приезде. Ну проходите, – она пригласила их внутрь.

В квартире стояла своя система видеонаблюдения и запись оттуда была чётче.

– А вы кто такая? – тётя Фели хмуро оглядела девушку. – Что вы делать в квартире моего зять? Поди вы есть любовница.

– Ну что вы, сеньора! – запротестовала девушка. – Меня зовут Нанси. Я здесь работаю, помогаю мистеру Джерри по хозяйству.

– Стало быть, служанка, – пренебрежительно бросила тётя. Фэр изумил её властный тон. И откуда это взялось? Похоже, тётя насмотрелась сериалов.

– Значит так, служанка. Во-первых, снять с меня пальто, – она разделась, и Нанси, молча повесила пальто на вешалку в прихожей. – Во-вторых, где это видано, чтобы служанка ходить по дому в джинсах? Кто тебя воспитывать? Где есть твоя форма?

– Мистер Джерри против, чтобы я носила форму, – ответила Нанси, поджав губы. – Я не служанка, сеньора. Я помощница по хозяйству.

– Какая разница? – отмахнулась тётя Фели, вплывая в гостиную.

– Мне – никакой, я прихожу сюда работать и получаю зарплату. Это такая же профессия, как и другие. Быть домработницей гораздо честнее, чем воровать, убивать или заниматься проституцией. Но если мистер Джерри услышит от вас слово «служанка», не думаю, что он его оценит.

Фэр хоть и видела Нанси впервые, почувствовала к ней уважение. Молодец, девица! Отпор дать может. И правильно – тётя Фели совсем ополоумела.

– Ну ничего, милочка! Я скоро тут всё поменять! Я смотрю, мой зятёк прислугу распустить. И она обнаглеть!

– Чёрт возьми! – громко выругалась Вирхиния, чуть не наступив на Дамаса. – Лезет тут под ноги!

– Ещё и кошки в доме! Фи! Кошку придётся ликвидировать, иначе она Барби покусать, – брякнула тётя Фели.

В этот момент зазвонил телефон. Нанси взяла трубку, поговорила с минуту.

– Мистер Джерри велел мне сходить магазин и купить его любимый сыр, – сказала Нанси. – Я надеюсь, я вам не нужна и могу отлучиться?

– Иди, Дэнси, иди, не болтайся под ногами, – снисходительно разрешила тётя.

Та нырнула в соседнюю комнату. Вышла быстро, звеня связкой ключей, и покинула квартиру, прихватив с собой и Дамаса.

Чем больше Фэр наблюдала за Нанси, тем сильнее она ей импонировала. Девушка двигалась бесшумно, и в этом было её преимущество – наглые, но безалаберные гости, которые, осматривая интерьер, прикидывали, как они будут здесь жить, не заметили: Нанси что-то подкрутила в замке. Выйдя, заперла квартиру снаружи, нажав на кнопку в ключе. Шустрая девица!

Вирхиния изучала спальню и мылась в джакузи, готовясь к встрече с Джерри, а тётя Фели хозяйничала в кухне. Она готовила индюшку в апельсинах и нанизывала мясо на шампуры. Взбивала сливки и раскатывала тесто, которое всё-таки вылезло из сумки, отчего ту пришлось списать в утиль. А ещё тётя долго возмущалась: почему в доме нет ни одного ножа. Ладно хоть свой притащила.

Пока жарилась индюшка, а в холодильнике охлаждался торт, тётя Фели пошла искать мусорку. Не найдя её, решила выйти из квартиры. Но только она тронула дверь, как раздалась сирена. И погас свет. Визг сигнализации был таким, что тётя отползла в гостиную на корточках.

– Мама, что происходит?! – заорала Вирхиния сверху. – Почему всё орёт и вырубился свет?

– Кажется, мы влипли! Пора нам валить отсюда, пока не приехала полиция.

– Это ещё почему? А как же наш семейный ужин? – Вирхиния на ощупь спустилась по лестнице. Сигнализация заунывно пиликала на все голоса.

– Думаю, никакого ужина не будет. Мы забыли отключить сигнализацию, – вздохнула тётя Фели. – Как я могла так опростоволоситься? Я же столько раз глядела фильмы про шпионов! Всегда надо сначала отключать сигнализацию, а потом приступать к осуществлению планов. Короче, поздравляю тебя, Мария Вирхиния Сантойя! План А с треском провалился.

– А Бэ? – с надеждой спросила Вирхиния.

– Попробуем свалить через крышу! – огорошила её тётя Фели.

– А как же моё замужество?

– Это уже план Цэ! Пошли!

Тётя первая полезла по лестнице на четвереньках, щупая ступеньки руками, но тут включился свет.

Дамы остановились в нерешительности и переглянулись – снаружи кто-то открыл дверь ключом.

– Ну всё, нам крышка! – визгнула тётя. – Надеюсь, мы попадём в одну тюрьму.

– В тюрьму? Но я не хочу в тюрьму! – запаниковала Вирхиния, поправляя на себе полотенце – всё, что было на ней из одежды. – От кого я там буду рожать?

В квартиру вошёл Джерри. Один, без полиции, что тётю Фели крайне обрадовало.

– Здравствуй, дорогой зятёк! – вскрикнула она, когда Джерри оказался в гостиной.

Он не выглядел удивлённым, скорее готовым к бою. Впритык Джерри уставился на женщин. Одна была одета в розовое вечернее платье с пайетками, а другая завернута в банное полотенце.

– Ну? И кто вы такие? – ровным голосом спросил он. – Что вы делаете в моём доме? Кто вам позволил сюда зайти?

– Твоя служанка, – сказала Вирхиния. – Ты разве меня не помнишь, милый? Мы с тобой позавчера так любили друг друга!

– У меня нет служанок! – отрезал он. – Тебя я помню. А это кто? – Джерри ткнул пальцем в тётю Фели.

– Это мама моя, – заискивала Вирхиния, поправляя полотенце, которое так и норовило съехать с груди.

Тётя Фели по-дурацки улыбалась, кивая головой как болванчик.

– А я ж его видала! Он был у нас дома, и я даже взяла у него автограф, – вспомнила она.

– Вам нужны автографы? – притворно-смиренным голосом спросил Джерри. – Сегодня я их не раздаю. Так что можете быть свободны.

– Но мы пришли устроить семейный ужин, – объяснила тётя.

– Замечательно! А я тут причём?

– Ну нам же надо познакомиться!

– Милая дама, и зачем же мне знакомиться с вами, можно спросить?

– Ка-а-ак зачем? – ахнула Вирхиния. – Мы же поженимся. Это логично, что ты должен познакомиться с моей мамой.

– Что-что? Поженимся? – Джерри так расхохотался, что подскользнулся. – Я не пойму, ты или дура, или нахалка, или всё сразу.

– Затёк, ты ещё не мой зять, а уже обзываешь мою дочь! Куда это годится? – взбунтовалась тётя Фели.

– Вы, я гляжу, нисколько не умнее своей дочери, – парировал Джерри.

– Но после того, что было между нами, милый, мы должны создать новую ячейку общества! – жалобно прогнусавила Вирхиния.

– Позволь спросить, что же такого между нами было, – усмехнулся Джерри, – что привело тебя к мысли, будто ты вправе покушаться на мою свободу?

– Позавчера мы любили друг друга, как Ромео и Джульетта! – поведение Вирхинии всё больше Фэр изумляло. Какой же беспардонный человек!

– Да? Милочка, а ты меня спросить не забыла? Любили её. Я тебя лишь подвёз до дома, – Джерри не повышал голоса, но тон был ледяной. Тётя Фели и Вирхиния попятились, когда он, скрестив на груди руки, приблизился к ним. – Может, это я на шею к тебе вешался? Или это я раздевался прямо в машине? Я же тебе объяснил, куда тебе идти. А ты снова ко мне лезешь.

– Но, милый, ты же не отказался меня подвезти, – пролепетала Вирхиния.

– И что? Ты считаешь, это автоматически означает любовь до гроба? И можно бежать знакомиться с мамой? Да ты больна в край! Я бы вам посоветовал, сеньора, – обратился он к тёте Фели, – показать свою дочь врачу. Ей надо кукушку поставить на место.

– А зачем вы посадили её в машину, если не собираетесь жениться? – вознегодовала тётя, сжимая кулачки. – Соблазнил и бросил, так выходит?

– Молчать! – приказал Джерри грубо. Тётя вмиг заткнулась, а Вирхиния вытаращила глаза. – Мне надоело слушать бред. Хочешь узнать, зачем я тебя подвёз? О’кей. Жаждал, чтобы некоторые на своей шкуре ощутили приятность ситуации, которую они сами создали, – Фэр напряглась. – Каково, а? Ты идёшь на мероприятие с женщиной, но вдруг она встречает своих родственников, вынуждает тебя развлекать их весь вечер и ещё заигрывает с неким типом. Этот чванливый банкир, что считает себя уникумом, твой жених, не так ли? Ты пришла с ним, но полезла ко мне. А твоя кузина, придя со мной, полезла к нему. Видно, в вашей семейке так заведено. Интересно, а твоему женишку это понравилось? Или я один такой псих, который не выносит, когда им пренебрегают? Ты думала, я хочу с тобой переспать? Извини, но ты ошиблась, май дарлинг. Я не сплю со шлюхами, а кто ты есть, видно издалека.

Если бы Джерри орал, было бы ясно – он разозлился. Но голос его звучал холодно и ровно, и Фэр не понимала его эмоций. Зато до неё дошло: Джерри, уехав с Вирхинией, отомстил ей и Амадо за задетое самолюбие. Неужели она так глупо себя вела, что ему показалось, будто она кокетничает с Амадо? Но это было не так! Она уделила Амадо внимание из вежливости. Только и всего. Джерри – эгоист, мнит себя королём и считает её своей собственностью, хотя между ними была только пара фальшивых поцелуев.

С монитора в эту секунду раздались крики – тётя и Вирхиния истошно завопили, когда Джерри, схватив их под локти, вышвырнул из квартиры.

– Приятно было познакомиться, до свидания! – и захлопнул дверь им в лица.

Они переглянулись.

– Это облом, – вздохнула Вирхиния, ёжась под мокрым полотенцем.

– Я бы сказала обломинго! – добавила тётя.

Но больше они ничего не успели – их окружили копы.

– Стоять! Вы арестованы за вторжение в частную собственность! Вы можете не давать показаний против себя, – полицейские защёлкнули наручники на запястьях у женщин.

– Это произвол! – орала тётя Фели, пока её вели к лифту. – Я буду жаловаться президенту! Мою дочь соблазнили и кинули! Я пришла требовать справедливости и взывать к совести будущего зятя, но меня арестовали, как будто я преступница! Это беспредел!

Вирхиния рыдала, давя на жалость. Копы не реагировали. У машины тётя Фели попыталась брякнуться в обморок, но её быстро растолкали, сообщив, что притворство её не спасёт – эти уловки полицейские знают наизусть.

Фернанда не знала, смеяться или злиться. Растрёпанная тётя, машущая кулачком из полицейской машины, и Вирхиния в одном полотенце выглядели забавно. Но эти дуры опозорили её на весь комиссариат и главное – перед Джерри. Теперь он убеждён, что у них семейка полоумных.

– Ну, каково зрелище, а? – хихикая, комиссар выключил компьютер.

Фэр промолчала. Тётя и кузина влипли. Влипли крупно – вторглись в чужую квартиру и ещё там хозяйничали. Вирхиния даже в джакузи мылась. Как их отмазывать Фернанда не представляла.

– И что же делать, комиссар? – выдохнула она.

– То, что они совершили, – это серьёзно. Ты сама видела. Только хозяин квартиры может повлиять на ситуацию и не давать ход делу. Или им светит реальный срок.

Замкнутый круг. Снова она в руках у Джерри. Что ж такое-то? Никак этот тип не уйдёт из её жизни. Но оставлять Вирхинию и тётю в беде нельзя. Да, мозгов у них – кот наплакал, но не в тюрьму же их сажать. Проучить и хватит с них. Придётся просить Джерри сменить гнев на милость. И наверняка он потребует что-то взамен…

Тут дверь в кабинет открылась. Вошли четверо: доктор Элио Алвес – адвокат, сеньор Феликс – консьерж, Нанси – домработница Джерри, и сам Джерри. Они поприветствовали комиссара, пожав ему руку.

Фернанда рассвирепела, когда Джерри, бросив на неё высокомерный взгляд, сделал вид, что её здесь нет.

Диалог с ним и его сопровождающими долго не продлился. Они подписали свои показания, а комиссар пояснил, что вызовет их, если будет необходимость. А ещё Джерри принёс вещи тёти Фели и Вирхинии, которые те забыли в его квартире.

– Еду, что они наготовили, я скормил нищим в парке, – зачем-то доложил Джерри. Явно, чтобы похвалиться своей добротой. – Надеюсь, там не было яда. А если был, значит, я правильно сделал, что не накормил этим животных.

– Да ты сама святость, Джерри Анселми! Людей готов оболгать, отравить или упечь за решётку, а над животными трясёшься. Двойные стандарты? – не удержалась Фернанда.

– Да, у меня двойные стандарты, – не стал спорить он. – Животные умнее и добрее многих людей. Правда жизни, увы.

Не прощаясь, Джерри и его свита покинули помещение.

– Думаю, ты понимаешь, сеньорита Ривас, что дело серьёзное, – молвил комиссар, когда дверь закрылась. – Но если ты убедишь Анселми забрать заявление, шанс, что эта история обойдётся без последствий, хороший. Поговори с ним. Сейчас, – подсказал комиссар.

Фэр давно хотела с Джерри объясниться. Пожав комиссару руку, она вылетела из кабинета. Джерри застала на улице у авто. Одного. Свита его, похоже, уехала.

– Джерри! Джерри, погоди!

Он обернулся. Смерил её суровым взглядом. Дождался, когда она подойдёт.

– Чего ты хочешь, мисс инспектор?

– Нам надо поговорить.

– Я считаю, что это бессмысленное занятие.

– А я считаю, что ты упрямее осла! – не сдавалась Фернанда.

– До свидания, мисс бывший инспектор! – Джерри попытался сесть в машину, но Фэр вцепилась ему в локоть.

– Нет уж, Джерри Анселми, раз мы встретились, без объяснений ты не уйдёшь. У меня несколько дней язык чешется! Если ты тронешься с места, я кинусь тебе под колёса и скажу всем, что ты хотел меня убить. И ты окажешься в тюрьме!

– О’кей! – закатил он глаза. – Прошу, – Джерри открыл перед Фэр дверцу авто.

Она молча села внутрь, он – за руль, и они отъехали от комиссариата.

– Я тебя слушаю.

– Ты должен оставить в покое моих тётю и кузину. Они же могут попасть в тюрьму! – взяла Фернанда быка за рога.

– О, гхош! Какая наглость, уму непостижимо! – вскинул он голову. – Да я жажду, чтобы эти две туда попали. Они совершили преступление – проникли в мою квартиру обманом и там хозяйничали. По-твоему оснований требовать для них наказания у меня нет, а, мисс бывший инспектор?

– Есть, – подтвердила Фэр. – Да, они вели себя плохо, они взбалмошные и иногда не думают о последствиях…

– Ничего, посидят в тюрьме и научатся думать.

– Какой ты жестокий, Джерри Анселми! Они лишь чуток похулиганили, никого не убили и ничего не украли.

– И что? – повёл он бровью. – Они вторглись в мой дом, и я хочу, чтобы они были наказаны. Ты же полицейская, мисс бывший инспектор, и должна быть на стороне закона.

– Ты прав, но это моя семья… Они натворили это не со зла, просто они немного чокнутые, – Фернанда покраснела. Наверное, Джерри и её считает ненормальной. – Кстати, ты сам дал Вирхинии повод.

Свернув во двор, Джерри резко остановил авто.

– Вот так новости! Это что же за повод я ей дал, чтобы она влезла в мой дом, и ещё мамашу приволокла?

– Позавчера ты катал её на машине!

– И что? Ты тоже сейчас у меня в машине. Завтра и ты полезешь ко мне в дом?

– Нет, но… но… ты хотел с ней переспать! И она считает, что имеет на тебя права.

– Имеет на меня права? Я разве вещь? – наморщил он лоб. – Я не собирался спать с этой идиоткой! Я высадил её, когда она потребовала, чтобы я немедленно сделал ей ребёнка, – он расхохотался. – Только она адресом ошиблась. На шлюх, которые жаждут залететь от знаменитости, у меня аллергия.

– Но ты её спровоцировал! – Фернанда прекрасно знала Вирхинию – той не нужен повод, чтобы залезть к кому-то в постель, а Джерри посадил её в машину. Вирхиния явно увидела в этом добровольное согласие на отцовство.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю