Текст книги "Таинственный человек дождя"
Автор книги: Жан Рэ
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)
Роза карва?
Майор Вэнс обвел взглядом недоверчиво улыбающиеся лица вокруг него. На его лбу прорезалась глубокая морщина.
– Господа, – негромко произнес он, – вы настоящие ученые, каждый – большой специалист в своей области, и я чувствую себя жалким школяром рядом с вами. Я вышел на пенсию после тридцати пяти лет честной, добросовестной службы в армии. За это время мне пришлось около двадцати лет сражаться на афганской границе. Афганистан, господа, – это жуткий край, где постоянно господствует запах пролитой крови. Единственный окружающий тебя пейзаж – это серые скалы без каких-либо следов зелени. Я не хочу говорить о встречающихся на каждом шагу трупах, которые, кажется, размножаются сами собой, словно крапива или ядовитые травы, способные в короткий срок заполонить огород. На протяжении пятнадцати лет я не верил, что эта роза встречается в действительности, и немногочисленные афганцы, время от времени удостаивавшие меня беседы, каждый раз издевались надо мной, стоило мне сказать, что я не верю в существование розы карвы.
– Это легендарное растение, – заявил кто-то из ученых. – Рассказывают, что эта роза цветет только при свете луны, и растет она исключительно на трупах волков.
Майор Вэнс кивком головы выразил свое согласие с говорившим.
– Кроме того, – продолжал он, – мне приходилось слышать, что это священное растение, и собирать его могут только жрецы, поклоняющиеся идолам. Именно с этим мне и пришлось однажды случайно столкнуться.
– Бросьте, что за сказки! – пренебрежительно бросил кто-то из присутствующих.
– Но я все же однажды повстречался с этой розой и, уверяю вас, сильно пожалел об этом. Дело в том, что человек, принесший мне цветок, очень скоро умер. Сегодня Банни Уоррен был бы по меньшей мере полковником, ведь он считался очень способным парнем, и его ожидало блестящее будущее.
В то время я был капитаном, а Банни – лейтенантом. Однажды мы получили приказ сопровождать топографический отряд, которому нужно было уточнить границу. Какая нелепость! Можно подумать, что афганцы когда-либо уважали каменные столбы, которые мы должны были устанавливать в горах и пустынях! Но приказ – это приказ. Мы немедленно отправились в горы, постепенно продвигаясь к грязевому озеру Лато. Кроме Банни и меня, в нашем небольшом отряде было еще шесть человек и проводник, афганец Бегаль, который пользовался нашим абсолютным доверием. Первую неделю все шло как по маслу. Потом на нас стали нападать волки, зверюги ростом больше среднего, сильно отощавшие, но не ставшие от этого менее свирепыми; их морды весьма походили на морды дракона.
Мы убивали их при каждом удобном случае, но уцелевшие продолжали преследовать нас вплоть до момента, когда мы сумели загнать их в узкое ущелье. В ловушке оказалось около трех десятков волков. Со скал, где мы расположились, нам не составило труда перестрелять их всех, одного за другим. Дальше мы продвигались по горам без каких-либо происшествий. Через две недели задание было выполнено, и мы двинулись домой с хорошим настроением.
Судьба устроила так, что мы разбили лагерь вблизи ущелья, где валялись трупы перебитых нами волков.
Наши фляги для воды к этому времени опустели, и нам пришлось спуститься на дно ущелья, чтобы набрать воды из протекавшего там ручья.
Эта работа была поручена Банни, возглавившему группу из трех человек. Уже стемнело, но яркая луна позволяла видеть местность не хуже, чем днем.
Через пару часов группа Банни вернулась в лагерь с полными флагами.
Мы вскипятили воду для чая. Банни с загадочной улыбкой отозвал меня в сторону.
– Взгляните, – сказал он, протягивая мне большой белый цветок.
Я с интересом рассмотрел его. Он был похож на цветок лотоса, но обладал более толстыми и жесткими лепестками. Венчик лепестков соединялся с прочным стеблем, покрытым волосками и небольшими жесткими листочками.
– Эта красота росла среди падали, – ухмыльнулся Банни. – Я разглядел его благодаря узкой полоске лунного света, пробивавшейся в щель между скалами… Интересно, что он раскрылся как раз в тот момент, когда я посмотрел на него. Готов поспорить, это то, что называют роза карва!
Я вздрогнул, вспомнив, что, согласно легенде, чужаки, осмелившиеся сорвать этот цветок, должны быть убиты по приказу жрецов местного племени.
К счастью, наш проводник в это время занимался костром и не обращал внимания на происходящее вокруг него. Что касается солдат, то они не были афганцами и если они даже видели розу, то это не имело значения.
«– Я думаю, что лепестки розы можно заварить вместо чая», – сказал Банни. – И тогда…
– Что тогда?
– И тогда человек превратится в волка! – засмеялся мой приятель.
Я пожал плечами.
За годы пребывания в странах Востока я стал большим скептиком и не придавал значения местным предрассудкам. Поэтому я с улыбкой наблюдал, как Банни оборвал лепестки розы и бросил их в чайник для заварки.
Вода в чайнике необычно побелела через несколько минут.
– Странно, конечно, но пахнет очень приятно. Что касается вкуса… – И он отпил глоток.
– Очень неплохо! – оценил он. – Хотите попробовать?
Я отказался, но Банни не остановился, пока не выпил весь чай.
– Приятный вкус! – сделал он вывод. – Жаль, что я не нарвал этих цветов побольше!
Через несколько дней мы вернулись в Кабул, где обосновались в уродливом строении, расположенном в запущенном парке.
Через неделю случилось нечто ужасное. Около часа ночи меня разбудил громкий вой. Я вскочил с постели. Мне не раз приходилось слышать, как воют волки в лунную ночь, но в нашем парке, расположенном почти в центре города, волки не водились.
Окончательно проснувшись, я с ужасом осознал, что завывавшее животное находилось внутри здания.
Выбежав из спальни, я пересек холл и оказался на веранде. Здесь я смог разглядеть, благодаря свету полной луны, источник столь зловещих звуков.
Это был Банни Уоррен, стоявший в лунном свете, запрокинув голову, и завывавший на луну.
– Банни, в чем дело? – закричал я.
Он повернулся ко мне. Могу сказать, что мне никогда не приходилось видеть более жуткое лицо.
– Это та роза… Роза карва… Я очень болен… – невнятно пробормотал он.
Это были его последние слова. Мне с большим трудом удалось уложить его в постель. Он едва держался на ногах, и я был вынужден чуть ли не нести его на руках.
Он рухнул в кровать и забылся тяжелым сном. Странно, но у него все время дергались руки и ноги… Лицо его сильно потемнело, и мне показалось, что на нем появилась довольно густая шерсть. Но я не обратил внимания на эти странные изменения.
Утром я был разбужен громким рычанием, показавшимся мне очень похожим на рычание волка. До меня донеслись крики моих товарищей, с топотом метавшихся по дому. Выйдя в холл, я увидел Бегаля.
«– Сахиб Уоррен осквернил розу карва», – сказал Бегаль. – Он превратился в волка и теперь должен умереть. Посмотрите на него! – И он кивнул в сторону парка.
Я увидел Банни, с воплями носившегося среди деревьев. На его лице не осталось ничего человеческого.
Я подумал, что он отравился, выпив чай из лепестков розы карва. Очевидно, она содержала какой-то медленно действующий яд.
Но Бегаль не сомневался, что мой несчастный приятель действительно превратился в волка.
– Да, это волк, – уверенно сказал он. Потом он схватил ружье и первым же выстрелом застрелил Банни.
Никто не стал разбираться в мотивах этого убийства. Да и о чем здесь можно было говорить – афганец убил английского офицера. Этим же вечером Бегаль был повешен. Он спокойно воспринял приговор, ничего никому не стал объяснять и не стал просить о помиловании.
Мы похоронили Уоррена в парке. В своем рапорте я написал: «Скончался во время сильного приступа малярии».
В это время очень многие европейцы умирали, заболев болотной лихорадкой.
ЖабаМы бросили якорь в илистых водах Рио, на рейде Сантоса, вернее, в том месте, которое местные нагло называют рейдом.
К сожалению, мы не получили разрешения сойти на берег; офицер со зверским выражением лица, представитель санитарной инспекции, оставил нас в карантине, пока мы не решимся заплатить устраивающую его сумму. Мы не сомневались, что ждать нам придется достаточно долго, так как наш капитан не любил расставаться с деньгами.
А пока мы могли сколько угодно любоваться Сантосом, разбросавшим перед нами свои розовые и голубые домики. Он сиял, словно только что отполированное серебряное украшение. Работающие на бензине лихтеры сновали между дамбами. К западу от города темнел лесной массив.
Суша казалась совсем близкой, и забравшиеся в мелкую воду мангры находились всего в миле от нашего судна.
Чтобы добраться до твердой земли, поросшей тощими гевеями и сырными деревьями с липкими листьями, нужно было пробраться на шлюпке через лабиринт водных паукообразных корней с выросшими на них грибами.
Севентос первым завел разговор о карликовых львах. Он называл их комнатными львятами и уверял, что эти животные не больше терьера. Эти сведения ему сообщил один индеец, у которого он выменял корзину желтых орехов на старую бритву.
««Эти львята просто кишат в здешних лесах», – говорил он. – Я непременно хочу раздобыть хотя бы одного из этих зверьков. Уверен, что получу за него фунтов пятьдесят от Гагенбека[7]7
Гагенбек Карл (10.6.1844 – 14.4.1913), основатель одной из крупнейших в мире фирм по торговле дикими животными. Для ловли зверей организовал ряд экспедиций в Африку, Южную Америку и Юго – Восточную Азию.
[Закрыть].
Я терпеть не мог этого Севентоса. Прежде всего, у него было отвратительное имя. Судите сами: Севентос, или Семипалый, – это одно из имен дьявола. Но пятьдесят фунтов показались нашим парням достаточно серьезной суммой, которой не стоило пренебрегать.
Боцман Блиц рассказал о гальке из чистого серебра, которую можно просто собирать в сереброносных ручьях. Что касается Попадопулоса, то грек упомянул о золотистых ящерицах, лекарство из кожи которых способно излечивать подагру и делает человека невидимым. Несомненно, шкура таких ящериц не могла стоить меньше сотни фунтов. Короче говоря, лес, видневшийся на горизонте, словно темная туча, будил в нас мечты о сказочном богатстве.
Наш капитан не верил ни во львят, ни в волшебных ящериц, ни даже в гальку из чистого серебра. Но он знал, что в этих краях встречаются лесные племена индейцев, которые с радостью обменяют ржавый хлам на громадные изумруды. И мы решили заняться поисками этих индейцев.
Когда луна окрасила Сантос в белые и лиловые цвета, мы поспешно загрузились в шлюпку, заваленную всяким барахлом, продуктами и оружием. Мы с трудом пробрались через заросли похожих на змей мангров и, наконец, очутились на сухой земле, на опушке леса. Сначала он был не слишком густым, и на землю местами пробивался лунный свет. Мы долго шли тропинками, пробитыми животными, но потом были вынуждены пустить в ход мачете, чтобы пробиваться через густой подлесок.
Тем не менее дорога не представляла особых трудностей, так как молодые побеги и лианы легко можно было срубить мачете. Листва над нашими головами постепенно сгущалась, и скоро нам пришлось продвигаться вперед в почти полной темноте.
Севентос зажег ацетиленовую лампу, бросавшую на тропу яркий луч света.
Внезапный удар выбил из его рук лампу, сразу же погасшую на земле.
– Брр! – фыркнул Севентос. – Вы видели? Это была летучая мышь! Гигантская летучая мышь!
Через несколько минут целая стая этих жутких ночных существ кинулась на нас из темноты. Своими перепончатыми крыльями мерзкие чудовища хлестали нас по рукам и лицам, так что мы кричали от боли и отвращения.
– Похоже, наши дела приняли плохой оборот, – пожаловался Попадопулос. – Пожалуй, нам стоит вернуться на судно. Какого черта, почему мы не дождались дня, чтобы отправиться в поход?
– Ты забыл про карантин, – оборвал его Севентос. – Если портовая полиция поймает нас, каждый заработает по четыре недели больницы.
– Больница в Сантосе хуже тюряги!
Все затрепетали гораздо сильнее, чем от нападения летучих мышей. Мы хорошо представляли, что больница в этом городе кишит клопами, тараканами и тысяченожками. И кормят там преимущественно супом с формалином. Что касается питья, то напиться в больнице можно только мыльной водой. По сравнению с больничным режимом лес, по которому мы блуждали, был гораздо меньшим злом, несмотря на все его ужасы.
Внезапно Блиц пробормотал:
– Смотрите, впереди виден огонек. Что это – костер или лунный свет?
Мы быстро выяснили, что светлые блики впереди не были связаны ни с костром, ни с луной; это были громадные фосфоресцирующие бледные поганки.
Их свет, хотя и очень слабый, позволил все же нам более уверенно передвигаться по лесу. Мы шли вперед еще часа полтора. Светящиеся грибы стали попадаться гораздо реже; здесь они были без шляпок, и только жалкие подгнившие ножки местами слабо светились в сомкнувшейся вокруг нас темноте. Казалось, что мы очутились в тисках каменных стен.
Мы решили остановиться, покурить и немного отдохнуть, пока великий небесный огонь не избавит нас от смертоносной тьмы.
– Нужно разжечь костер, – предложил грек.
В этот момент на меня навалилось ощущение дурноты, меня придавила к земле странная тяжесть, а под веками словно оказался насыпан песок.
– Да, конечно, нужен костер, – пробормотал я в полубессознательном состоянии.
Я увидел, как по земле побежали небольшие язычки огня; они то угасали, то снова разгорались, и, в конце концов, передо мной разгорелся большой костер.
Мне послышалось, как Севентос заявил, что будет поддерживать огонь, потому что костер обязательно привлечет львят, и он сможет без труда поймать их. Блиц возразил, что эти легендарные львята всего лишь обычные циветты[8]8
Небольшие хищные млекопитающие семейства виверровых с телом на коротких ногах и длинным хвостом, похожие на куниц.
[Закрыть]. Завязался спор.
Не знаю, чем он закончился, потому что я провалился в тяжелый сон.
Когда я очнулся, что-то холодное и липкое закрывало мне лицо. Острая боль сверлом впивалась в мою голову. Я ощущал, что мои ступни находились где-то страшно далеко от меня, словно ноги у меня стали невероятно длинными. В то же время я почувствовал на редкость отвратительный запах.
Открыв глаза, я увидел перед собой противную морду; потрясенный, я понял, что громадная жаба взгромоздилась мне налицо. Я заорал от ужаса и отвращения.
Мерзкое животное свалилось с меня и поползло в кусты, испуская странные крики.
Светало.
– Вы видели эту уродину? – обратился я к товарищам. Нет, они ничего не видели, но сказать об этом не смогли. Они неподвижно сидели вокруг почти погасшего костра и молчали.
Я с ужасом понял, что все они мертвы.
Когда я вернулся на судно, больной и растерянный, метис Ирмагос рассказал мне:
– Вы устроились на отдых под деревом упа-упа; это ядовитое дерево, убивающее все живое, что способно дышать. Выживают под ним только змеи, лягушки и жабы. Если бы не эта жаба, не дававшая вам глубоко дышать и увлажнявшая вам рот своей слизью, вы неизбежно последовали бы за своими товарищами в мир теней.
Дурман-траваЕще совсем недавно на вечерних посиделках в прирейнских деревнях рассказывали легенды о траве, вызывающей помутнение рассудка.
Рассказывали, к примеру, как один крестьянин неосторожно перешел луг, заросший этой волшебной травой. После этого он сорок лет ходил вокруг своей хижины, считая, что совершает кругосветное путешествие. Очнулся он совершенно седым, без зубов и с глубокими морщинами на лице, по-прежнему находясь возле своего жилья.
Говорят, что эта трава растет только на берегах Рейна. Но я уверен, что это приключение такая же выдумка, как и история человека тысячного года.
Десятое столетие в Европе заканчивалось в тревожном ожидании конца света. Уверенность, что тысячный год является роковой датой, заметно повлияла на обычаи. Все исторические документы этого времени содержат одно и то же наблюдение: вера в эти годы заметно укрепилась, и все стали думать прежде всего о спасении.
В своем громадном замке Годесберг, грозно возвышавшемся над рекой, его владелец Вернер, вероятно, тоже думал о спасении, будучи уверенным, что он безнадежно погиб.
Разве он не продал душу дьяволу в ту страшную ночь, когда ведьмы, оседлавшие метлу, устремились на шабаш? Точнее, не продал, а обменял на философский камень, способный превращать свинец в золото.
Мир приближался к гибели, и уже широко распахнулись врата ада, где Сатана поджидал толпы грешников.
Барон Вернер, любовавшийся в своих подвалах сказочными сокровищами, безуспешно пытался найти возможность избежать страшного наказания, казавшегося неотвратимым.
Тяжелыми шагами, такими же тяжелыми, как свинец, который он одним движением руки превращал в золото, барон Вернер поднялся из подвала, чтобы в последний час подышать свежим ночным воздухом.
И в этот момент он наступил на траву, вызывающую помутнение рассудка, выросшую у основания башни.
***
Тысячный год прошел; весь христианский мир пел осанну Господу, отложившему на неизвестный срок день гнева.
Сатана с зубовным скрежетом прикрыл врата в геенну огненную, оставив небольшую щель для обычных поступлений.
Он обратил внимание на Вернера, ходившего кругами вокруг своего замка, и с удовольствием ухмыльнулся.
«Что ж, ничего страшного, – подумал он. – Я вполне могу подождать следующего конца света, который может оказаться подлинным…»
Промелькнули годы, прошли столетия. Замок Годесберг, сильно пострадавший от войн, многократно прокатившихся над этим краем, превратился в руины.
Но Вернер продолжал топтаться вокруг груды мрачных камней. Он состарился так сильно, что в нем не осталось ничего человеческого. Ночью и в тумане его можно было принять за старый, изъеденный временем, качающийся на ветру каменный дуб или же за глыбу, отвалившуюся от башни и постепенно съезжающую вниз по склону.
Он будет шагать таким образом до наступления двухтысячного года, который может стать очередным годом конца света.
Но и тогда, как в тысячном году, не прекратится адское кружение, ставшее частью вечности.
ТАИНСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК ДОЖДЯ
Роман
Le mysterieux homme de la pluie
ГЛАВА I Человек дождяГотов поставить половину кроны, что судья Гусман сейчас напялит свою черную мантию.
– Вы полагаете, что он решится повесить этого достойного человека?
– Судья Гусман – это скорее мелкая сошка, чем судья, и для любого лондонца давно не секрет, что он всего лишь слуга палаты олдерменов[9]9
Олдермен (англ. Alderman) – старший советник муниципалитета, выбирается на 6 лет из числа членов совета города или графства (в Англии и США)
[Закрыть].
– И что из этого?
– После страшного обвинения, которое олдермен Росс выдвинул против отца Картерета, стало совершенно ясно, как божий день, что…
– Я присутствовал на всех заседаниях, но все рано не понимаю, в чем его обвиняют.
– Он в течение полугода давал убежище смутьянам-католикам.
– Такое преступление еще никогда и никому не стоило виселицы!
– В числе скрывавшихся находился лорд Грейбрук, а олдермен Росс не любит католиков не просто так; он по-настоящему ненавидит лорда Грейбрука!
– Не болтайте так громко, джентльмены! Здесь уши есть у каждой стены!
– Так вы согласны заключить со мной пари?
– Нет. Я не столько опасаюсь за свои полкроны, сколько искренне боюсь за шею несчастного отца Картерета.
Этот разговор состоялся в Лондоне, на заседании центрального уголовного суда в октябре 1794 года.
В зале заседания было довольно просторно. Снаружи к этому времени сгустилась тяжелая и гнетущая атмосфера; сквозь пыльные стекла окон виднелись затянувшие небо мрачные тучи, которые продолжали сгущаться. Время от времени полыхали молнии и гремел гром.
У судьи Гусмана, президентствовавшего на собрании, из – под белого парика, казавшегося слишком тяжелым для его маленькой головки изголодавшейся курицы, стекали крупные капли пота. Он непрерывно моргал, словно сражаясь со сном, и время от времени зевал, прикрыв рот батистовым платочком.
Его секретарь Лампун читал своим дребезжащим голоском какое-то постановление, которое никто не слушал.
Слушание свидетелей давно закончилось. Прокурор, высокий тощий мужчина, заявил, что полностью доверяет «мудрости трибунала», и поэтому не стал требовать конкретного наказания. Защита, представленная адвокатом шестого класса, дыхание которого было насыщено пивными парами и запахом лука, прохрипел несколько невнятных фраз – это была его речь в защиту обвиняемого.
Обвиняемый слушал, демонстрируя всем своим обликом покорность судьбе, если не безразличие. Когда судья спросил, не хочет ли он что-нибудь добавить в свою защиту, отец Картерет сказал с неожиданно прозвучавшей ноткой юмора:
– К тому набору доводов, который был так старательно подготовлен моим защитником, я хотел бы добавить только одну поговорку: человек предполагает, а Бог располагает.
Судья Гусман на некоторое время задумался.
Потом он надел свою черную мантию и с максимально возможной торжественностью огласил приговор. Он считал, что отец Мортимер Картерет должен быть наказан путем повешения за шею до тех пор, пока не наступит смерть.
В соответствии с требованием закона судья должен был закончить оглашение приговора стандартной фразой:
– Да смилуется Господь над вашей душой!
Но он не смог произнести ее, так как большая зеленая муха забралась ему в нос, и он оглушительно чихнул.
***
Только три недели отделяли отца Картерета от последнего дня в его жизни. Ему исполнилось всего пятьдесят лет, это был спокойный, степенный мужчина, меньше всего интересовавшийся прелестями земного существования и предпочитавший вести жизнь затворника в бесцветном и унылом Брентфорде[10]10
Брентфорд (англ. Brentford) – город на западе Большого Лондона, часть округа Хаунслоу. Расположен на расстоянии 13 км к западу – юго-западу от Чаринг-Кросс, на левой стороне Темзы, при впадении в нее реки Брент, разделяющей город на две половины. Ранее входил в состав графства Мидлсекс.
[Закрыть]. Люди мало что знали о нем; время от времени его приглашали к изголовью умирающего, а иногда он заменял на время отсутствия священника в какой-нибудь католической церквушке в пригороде Лондона.
Однажды шесть изможденных мужчин, преследуемых, словно дикие животные, силами правопорядка и солдатами, обратились к нему с просьбой о помощи и защите.
Отец Картерет не стал расспрашивать несчастных о их именах и о причинах, побудивших власти преследовать их. Он указал беглецам надежное убежище в лесах Кингстона и ежедневно посещал их, снабжая пищей и питьем, хотя сам питался исключительно подаяниями прихожан.
Убежище беглецов вскоре было обнаружено, и полиция арестовала их.
Сержант жандармерии сообщил в своем докладе, что задержанные «…оказали сопротивление, недопустимое по отношению к служителям закона». Отец Картерет также был арестован и допрошен.
Во время суда он узнал, что оказал, не зная этого, помощь графу Грейбруку и пяти его верным сторонникам; все они были яростными противниками Ее Величества Королевы, и, следовательно, врагами государства и англиканской церкви.
Священник спокойно ожидал решения суда в старинной тюрьме Уормвуд-скрабз[11]11
Уормвуд-скрабз (англ. Wormwood Scrubbs) – лондонская тюрьма для преступников, впервые совершивших преступление.
[Закрыть], проводя дни в молитвах и пении поддерживающих дух древних псалмов.
Накануне казни он попросил свидания с католическим священником, но ему сообщили, что он может исповедаться только англиканскому пастору.
Отец Картерет вежливо поблагодарил и сказал, что постарается сам уладить свои отношения с Богом и всеми его святыми.
С этого момента мы постараемся как можно точнее излагать невероятные события этого необычного дня.
Между полночью и двумя часами ночи палач Чанк со своими двумя помощниками осмотрел виселицу и отправился в столовую, чтобы пропустить стаканчик бренди.
Напиток неожиданно оказался исключительно крепким, так что в тот момент, когда первые лучи рассветного солнца прорвали мрак, затянувший небо, сам палач и его помощники дружно храпели, словно сурки, и разбудить их не удалось, несмотря на все усилия.
Директор тюрьмы рвал и метал в ярости, но очнувшийся Чанк, хотя и весьма неуверенно державшийся на ногах и с трудом шевеливший распухшим языком, поклялся всемогущими богами, что сможет самостоятельно отправить в иной мир этого обожателя римских обрядов.
Отец Картерет покинул свою камеру в сопровождении двух стражников и твердыми шагами направился к месту казни.
– Быстрее, быстрее, – подгонял эту тройку директор, обоснованно опасавшийся, что Чанк, шатавшийся, словно утлая лодчонка в бурном море, может в любой момент потерять способность выполнять свои зловещие обязанности.
Наконец палач неуверенной рукой связал скользящий узел.
Ясным и сильным голосом отец Картерет сам прочел соответствующую моменту молитву, затем встал под виселицей.
– Ну, поехали! – криво ухмыльнулся Чанк.
– Остановитесь!
Потрясенные директор и палач уставились на возникшее перед ними грозное дуло двуствольного пистолета.
– Первый, кто шевельнет пальцем, немедленно отправится на тот свет!
Перед эшафотом, словно появившись из-под земли, стоял высокий, мощного сложения человек.
Плащ из темной шерсти укрывал его до пят, голову прикрывал плотный капюшон, из-под которого поблескивали два страшных глаза. Он явно воплощал собой карающую десницу.
– Нет! – прохрипел Чанк и потянул за веревку, которой был связан осужденный.
Грянул выстрел, и палач пошатнулся, схватившись за раздробленную пулей челюсть.
– Всем встать лицом к стене! – приказал зловещий пришелец.
Присутствующие поняли, что с человеком в темном плаще лучше не шутить, и старательно выполнили его требование.
Когда тюремщики осмелились обернуться, оказалось, что незнакомец исчез, а вместе с ним и отец Картерет.
– Я… Мне кажется, что я узнал его, – пробормотал один из тюремщиков.
– И кто это был? – спросил директор.
– Человек дождя!
Все переглянулись, бледные как смерть.
– Говорят, что тот, кто увидит его, обязательно умрет в течение года, – простонал кто-то из тюремщиков.
Это предсказание частично исполнилось в тот же день, так как Чанк отдал Богу душу еще до захода солнца.
Специальным приказом было запрещено что-либо рассказывать о происшествии в тюрьме. Срочно объявили, что в последний момент Ее Величество помиловало осужденного.
Собственно говоря, подобные сведения нельзя было счесть неточными!
За неделю до казни папа Пий VI отправил просьбу о помиловании министру Уильяму Питту, который обязательно учел бы ее, если бы прошение о помиловании по непонятной причине не дошло до министра слишком поздно. Поэтому кому-то пришлось взять на себя ответственность и исправить чью-то забывчивость; олицетворением справедливости оказался человек дождя.
Но об этом лучше помолчать…
***
Тот, кто решит, что истории про человека дождя – это наивные легенды, глубоко заблуждается. Господин Райн[12]12
Дождь {англ. rain).
[Закрыть], то есть человек дождя, существует не только в легендах и в фольклоре, точно так же, как Белая Дама, появляющаяся в башне Букингемского дворца перед тем, как какое-нибудь драматическое событие должно поразить Англию.
Для детей это Страшила; но взрослые боятся человека дождя больше, чем дети Страшилу! Три раза за последние сто лет полиция Лондона была вынуждена гоняться за человеком дождя, стараясь если и не задержать его, то, по крайней мере, не позволить ему причинить вред гражданам. Когда вы узнаете, что последняя подобная операция имела место в 1850 году, вы, разумеется, вытаращите глаза!
Только представьте, что во Франции заочно приговорили к смертной казни Страшилу, что в Германии объявили охоту на Рюбецаля[13]13
Горный дух немецких и чешских легенд.
[Закрыть] и что целый батальон бельгийской пехоты был направлен на поиски Оссхаерта[14]14
Демон в бельгийском фольклоре.
[Закрыть]!
Перед тем как продолжить эту мрачную историю, откроем такую весьма серьезную книгу, как «The Nightside Of Nature»[15]15
Ночная сторона природы.
[Закрыть] известной английской журналистки Екатерины Кроу, и посмотрим, что в ней написано о господине Райне, или человеке дождя.
Это зловещее существо обычно появляется в виде высокого человека в длинном черном плаще, с которого стекает дождевая вода.
О нем часто сообщается, что он возникает из сгустка тумана или из большой лужи, в связи с чем народная традиция и называет его человеком дождя.
Для тех, кому он встречается, его появление гарантированно означает смерть в течение года. Бывает, что некоторые особенно чувствительные натуры умирают немедленно, только увидев его.
Мисс Кроу не описывает его внешность, но некоторые фольклористы сообщают, что на голове у него имеется островерхий капюшон, похожий на монашеский и закрывающий его лицо. В 1800 году о жутком появлении человека дождя сообщили тридцать три очевидца, и тридцать из них скончались в текущем году.
Когда английский министр Уильям Питт путешествовал в январе 1806 года в своей личной карете и находился на дороге в Холборн, его лошади внезапно захрапели и остановились. Навстречу им шел призрак. Проходя мимо кареты, он бросил взгляд на министра и исчез. Через несколько месяцев Питт скончался.
В 1844 году знаменитый английский натуралист Джон Дальтон, которому мы обязаны возникновением атомной теории, посетил Лондон. После того как он провел вечер с друзьями в одном из лучших кабаков Стрэнда, он, выйдя на улицу, столкнулся нос к носу с человеком дождя. Дальтон вскоре скончался после того, как вернулся в свой дом в Манчестере.
Вера в это жуткое существо сохранилась в Лондоне до наших дней, хотя в него верят уже не так безоговорочно, как это было раньше.
Мисс Кроу утверждает, что человек дождя всегда появлялся перед лондонским палачом в год его смерти и очень часто перед судьями, когда они произносили смертный приговор. Она сопровождает свои слова многочисленными примерами, с указанием имен, места и времени.
Вполне естественно считать, что человек дождя нередко может рассматриваться как мститель.
Привидение из башни получило имя «Дама в белом». Речь идет об Анне Болейн, несчастной королеве, обезглавленной в этой башне по приказу мужа, кровавого Генриха VIII.
Есть имя и у грозного человека дождя.
В страшное время, свирепствовавшее много лет над Англией, Ирландией и Шотландией, Оливер Кромвель, безжалостный преследователь католиков, предал смерти благородного Джорджа Эдвардса Лейкхорста и совершил это не только для удовлетворения своей ненависти к папистам, но и для того, чтобы завладеть его состоянием.
Согласно легенде, во время казни хлынул проливной дождь, и Лейкхорст, промокший до нитки, взобрался на плаху и прокричал страшным голосом:
– Я ухожу во время дождя и вернусь во время дождя!
Потом палач, специалист высокого класса, одним ударом топора снес ему голову.
Сдержал ли Лейкхорст свое обещание? Знает ли кто-нибудь ответ на этот вопрос? Пути Господни неисповедимы, и с ними связаны странные тайны.
Работая над этой книгой, мы хотели начать ее с факта по меньшей мере странного: граф Эгберт Грейбрук (его полное имя Эгберт Эмманюэль Мери Лейкхорст), которому оказал помощь отец Картерет, был прямым потомком Джорджа Эдварда Лейкхорста, жертвы кровавого Кромвеля.