412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Нова » Хозяйка покинутой усадьбы (СИ) » Текст книги (страница 14)
Хозяйка покинутой усадьбы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:01

Текст книги "Хозяйка покинутой усадьбы (СИ)"


Автор книги: Юлия Нова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 31 страниц)

Глава 41

Графиня недолго терпела меня праздную, как она назвала мои посиделки в библиотеке. Деда я навещала каждый день, а то и не по разу, читала ему. Состояние его ухудшалось. Граф Пейтон, мой отец, пригласил какого-то светилу из столицы. Тот выписал зелья, но, как передал личный слуга старого лорда:

– Надежды он не давал. Он долго не мог понять, почему сила так быстро уходит. И граф Пейтон объяснил, что лорд Роберт, участвовал в боях, когда был моложе и нахватал разного. Тогда его подлечили, но лорд Роберт всю оставшуюся жизнь был на зельях. Столичный лекарь ещё поглядел, зелья, какими пользвался лорд, изучил, да и сказал, что возраст настал, организм устал бороться. Пришла пора уходить. И всё тут. Зелье прописал, чтобы усилившихся болей не чувствовать.

Мы были одни в комнате. Лекарь и лорд Пейтон ушли, а я проскользнула в комнату деда и стала выяснять, есть ли надежда. Тем более Матей, личный слуга деда, настойчиво подавал знаки, что хочет поговорить наедине.

От этих слов я так растерялась, пробормотала:

– Лорд Роберт не такой уж и старик. Как же так… А почему вдруг он так неожиданно ослаб? Я буквально недавно видела его, он приезжал к нам с мужем в поместье. Вы же его сопровождали, Матей. Он мне всё про то, как поделил своё наследство и рассказал, ещё и письмо оставил…

Я распахнула глаза в шоке, когда в пару быстрых шагов Матей, мужчина в возрасте, но крепкий телом, оказался близко-близко ко мне и тихо, но требовательно спросил:

– Об этом я и хотел поговорить, леди Кронк. Кроме письма было там ещё что-то? Отдельный лист с магической печатью. Я слышал сам, мой господин решил подстраховаться и отправил вам дубликат завещания. Свою волю, заверенную магически.

Взгляд его был требовательный, ожидающим. Я сглотнула и кивнула, не понимая, чего он так всполошился. Матей отступил на шаг, поняв, что напугал меня и всё так же тихо продолжил:

– Идите прямо сейчас, леди Кронк, спрячьте письмо и всё, что было в нём, так, чтобы никто, кроме вас, его не нашёл. Я уверен, граф Пейтон – человек чести, хоть и себе на уме. А вот сыночек его вырос тем ещё подонком. В последнее время он часто крутился рядом с лордом Робертом. Деньги мне предлагал, всё хотел вызнать, что дед в завещании насчёт него написал. Им, Пейтонам, нужны земли. Нортон титул всё желал получить. А на то земли нужны, без них никак. Отец же не может ему отделить ничего, земель у графов Пейтон и так притык.

Я кивнула, а сама задумалась. Не знаю как у нас, а здесь сын графа был виконтом и мог вообще не иметь земель. Так, получить в наследство замок или поместье какое небольшое и пару-тройку деревень.

Но нет, Нортон не мог бы жить в скромности, это я понимала точно. А земли у деда во владении оставалось достаточно. Да и средства он оставил по завещанию, причём нам обоим. Да, немного, но мне бы этого хватило, чтобы поднять поместье, о котором писал дед.

Оказалось, что получил лорд эти земли за личные заслуги, от короля, и мог их не передавать наследнику. Что и сделал, придерживая до времени. Смотря на графа и его семью, я догадывалась почему.

Но я так и не поняла, почему нужно прятать документы. Оглянулась на крепко спящего после зелья деда, вспоминая, как читала письмо, и уточнила:

– Но в письме лорд Роберт ясно написал, что завещание оставил. Да и саму копию я читала, там всё вполне понятно было. Завещание лорд оставил у поверенного, в котором был уверен.

На что Матей покачал головой и посмотрел на меня, словно не решался что-то сказать. Я поняла, это может быть очень важным, поэтому настояла:

– Говори, Матей. Лучше знать, что бы это ни было. Поверьте, лучше знать и быть готовой.

На что слуга кивнул и поделился страшными известиями:

– Несколько лет назад лорд Роберт устроил моего племянника к уважаемому Картену Одри, поверенному лорда. И вот, буквально позавчера мне письмо пришло. Сгорел уважаемый Одри, да причём в кабинете своём. Племянник писал, какие только сплетни не ходят. Разбираются пока с делом, много там неясного. Но кабинет сгорел весь. Хотя защита ритуальная на документах, что хранились, была, и хорошая защита. Постарался злоумышленник, хорошо постарался.

Я в сердцах ответила:

– Что ты такое говоришь, Матей? Сам же только что сказал, что защита была и сильная. Тем более что там мне досталось? Поместье, немного земли да денег немного. Но деньги быстро уйдут, поместье покинуто давно.

Я отказывалась верить. Правда, зачем это Пейтонам? Не ради же крохи такой жизни человека лишать? А Матей мне и ответила, да так, что я вспомнила тот, давний разговор графа и графини Пейтон. Что с деньгами у графа сейчас туго.

Матей тоже слышал кое-что и передал:

– Лорд Роберт сумел внука разговорить. Нортон нетрезв тогда был, вот и выдал всё как на духу. Жаловался на отца, что тот его денег лишил. Мол, и так на него кучу денег потратил. А доход с графства не резиновый. Обещал сыночка на военную службу отдать. Лорду Роберту эта мысль понравилась. Да только этот малохольный, ну, внучёк, Нортон, и сказал, что не будет он воевать. И жизнь ему дана не для того, чтобы глупо умереть во славу неизвестно чего. Ох, лорд Роберт и рассердился.

Я кивнула, добавив:

– Да уж. Для деда это был удар. Ведь он как раз и получил земли в личную собственность за верную и опасную службу. – И тут я вспомнила, что дед до конца не мог определиться, передавать ли собственные земли Нортону, как и просил граф Пейтон. – Так получается, что Нортон сам лишил себя возможности получить всё, что было у лорда. Но ведь земли всё равно отошли ему, почти все.

– Все, да не все. Про приданое жены, Амалии, в девичестве Литон, слова не было. Земель там было мало, лорд и прибавил вам в наследство ещё кусочек, от тех самых земель, что достались за службу. Там как раз три деревеньки и выход на большой торговый тракт. А то земли Литонов очень уж неудобно располагались. Да, там много озёр, но лорд Роберт говорил, что всё верно рассчитал. С этими землями у вас будет шанс поднять усадьбу. Да и личные средства он поделил на вас двоих. Сын не оставил ему выбора.

Матей покачал головой и объяснил мне, как было дело у лорда Роберта с сыном. Они заключили договор, скрепив магически. А вот формулировку Матей тоже помнил, как не помнить, если лорд сам всё и передал. Ему нужно было выговориться, понять, не забыл ли он чего. А Матей много лет был при лорде Роберте, воевали вместе, столько вместе прошли. Как не доверять?

– Так вот, леди Кронк, формулировка в магически скреплённом договоре, пусть даже и устном, первейшее значение имеет. Когда вы подадите права на наследство, граф Пейтон обязан учесть этот момент и подтвердить вашу свободную волю. Вы станете землевладелицей, и отец над вами власть потеряет. Поэтому вы сейчас выйдите, возьмёте то письмо и спрячете так хорошо, чтобы никто не нашёл. Того завещания, что лорд Роберт оставил поверенному, больше нет. Я присмотрю за своим лордом, поспешите, кто-то слишком хорошо заметает следы.

Глава 42

По совету Матея я сидела как мышь под веником. Да, именно так он и выразился. А я глупой не была. И больше меня проняло не его предупреждения, а то, что буквально на следующий день, когда я полдня провела вне комнаты и вернулась, чтобы отдохнуть до ужина, который вынуждена была разделять с остальными Пейтонами, я поняла, что в моей комнате кто-то был.

Нет, вещи вроде были на месте, но по мелочи то одно немного не так лежало, то другое. Это насторожило и даже испугало. С того самого дня я каждый вечер подвигала тяжёлый стул и упирала в дверную ручку. Защита не самая надёжная, но точно разбудит меня, да и шум поднимет.

Здесь у меня не было личной служанки. Да, мне определили временную личную горничную, ведь теперь я была баронессой, и положение обязывало. Застегнуть сзади пуговицы или застёжки я и сама могла, направив каплю магии, но казусы со столь мелкой работой, тем более, когда не видешь результата, могли случиться. Служанка обычно помогала мне с причёской, да и с нарядом. Так было принято.

Я опять училась, мастер Лавли приехал, согласившись помочь подтянуть знания и правила поведение в обществе уже как баронессе, носительнице титула. Как выразился сам мастер:

– Теперь к вам, милая леди Кронк, будет более пристальное внимание. Очень уж быстро вы поднялись по положению, да ещё и не растеряли тех выгод, что сулит женитьба на невинной леди.

Я кивала, понимая, о чём говорит мастер, помнила, что он же мне и рассказывал перед моим замужеством. Если дева невинна, её магия легко входит в резонанс с магией мужчины, и дети рождаются легко. Пара настраивается друг на друга, магия переплетается.

В том-то и была моя ценность. Я, как будущая жена, была ценна тем, что была чиста. Здесь не так была важна сама невинность. Поэтому девушки без магии относились к этим моментам не так серьёзно. А вот магически одарённые и знатные были под серьёзным контролем старших в семье.

Дед продержался недолго. Он ушёл из жизни всего через месяц. И то, только за счёт зелий. Сын, граф Пейтон, навещал отца. Они разговаривали, вспоминали общие моменты. Мне об этом обмолвился Матей, так, вкратце, отказавшись рассказывать подробности. Он только уточнил:

– Да, сын у лорда Роберта истинный глава и думает о роде, он сделал достаточно для самого рода. Наследник тоже ведёт себя достойно. А вот Нортон та ещё проблема. Зря лорд дал так много воли жене в воспитании младшего, теперь вот расхлёбывают.

Матей покачал головой и больше ничего не говорил, объяснив, что сплетничать не желает из уважения с своему лорду. Он был достойным и верным слугой, и ко мне относился хорошо.

Похоронили деда достойно. Я скорбела по нему искренне, он успел занять своё место у меня в сердце. Но я с тайной радостью отпускала его, так как там его ждала новая жизнь, я была в этом уверена.

Я даже не успела прийти в себя, когда приехал поверенный и юрист рода Пейтонов, уважаемый Сатор Мадри. Меня пригласили как члена рода, присутствующую в поместье, велев одеться согласно положению, ведь событие было официальным.

Уважаемый Мадри приехал в поместье и разместился в кабинете графа, куда пригласили нас всех. Я вздрогнула, когда зашла и увидела Нортона, сидевшего на кресле и медленно попивающего из бокала с тяжёлым дном. Графиня была несколько взволнована, а вот Нортон хоть и пытался скрыть, но по мне был слишком воодушевлён.

Я с удивлением рассматривала людей в форме и важного, степенного мужчину, перебирающего бумаги вместе с поверенным.

Граф Пейтон объяснил мне сразу:

– По закону, когда завещания нет или случается что-то непредвиденное и завещание теряется, в дело вмешиваются представители королевской службы. Это опытные юристы, разбирающиеся в законах лучше нас. Мы обязаны были пригласить их, мало ли. В семьях иногда разное случается.

Я рассматривала представителей аккуратно, не показывая лишний интерес, тем более Матей успел мне шепнуть:

– С поверенным приехали представители королевской службы. Вам, леди Кронк, следует подготовиться. Вы помните о завещании?

И да, как не помнить, если я ещё на чердаке, когда шла прятать, заглянула в шкатулку и убедилась, что всё, что писал дед, оказалось правдой.

И вот, теперь я сидела, слушала наставления отца, а все мысли были о письме, о шансе, которым нужно было воспользоваться здесь и сейчас. И о Нортоне, от которого просто тошнило. От его довольного лица, которое он пытался замаскировать, вот только ничего у него не получалось.

Внутри меня вскипала злость. Я видела, как он доволен, полон триумфа. Поверенный начал объяснять присутствующим, кому по закону причитаются земли и средства лорда Роберта Пейтона. Оказалось, что по закону почти всё передавалось главе рода Пейтон, Нортону переходила достаточно крупная сумма. И даже мне, признанному бастарду, отходила какая-то небольшая сумма. Я бы сказала на пару парадных платьев.

Я видела взгляд Нортона, с которым он уставился на отца: требовательный, ждущий. И глава рода не разочаровал его, степенно встав и заговорив:

– По праву, данному мне, я передаю все земли моему сыну, Нортону. Средства, что оставил мне отец, я самолично потрачу на восстановление поместья Роузвелл и прилегающих деревень. Отец несколько запустил хозяйство в последние пару лет…

Нортон вскочил:

– Но отец! Я же просил! У меня семья, молодая жена. Ладно, я понимаю, Роузвелл требует вложений, тем более соседи приглашают нас и, конечно, ждут ответных приглашений. А в Роузвелле всё настолько устарело, что приглашать стыдно. Будто Пейтоны не могут себе позволить обновить обстановку. Да и выезд стоит обновить, карета у деда старая, потёртая. Парк перед домом просто в ужасном состоянии. А нам важна репутация семьи, мы молоды, на нас будут смотреть!

Я вздрогнула и от этого тона, и от понимания, что та самая девушка, Саная Брикс, теперь жена этого чудовища.

Правда, мне хотелось ещё послушать эти разговоры, подождать и посмотреть, до чего договорятся Пейтоны. Ведь Нортон явно рассчитывал на все средства деда. А ещё я помнила из письма деда, что он заключил договор с сыном. Вот только те самые договорённости действовали при наличии завещания, а его-то и не было. Воля деда не была произнесена. Я смотрела на отца и понимала, что он сделал так, как выгодно ему.

Взгляд графа и его жёсткие слова привели меня в себя:

– Мы позже поговорим, сын. Не дело это, отвлекать королевских служащих. Тем более перечить главе своего рода. Молчи и слушай.

Я видела, как согласно кивнули присутствующие, разделяя слова главы. Генри Пейтон встал, чтобы подписать бумагу, составленную поверенным рода Пейтон и тем самым старшим королевским служащим по делам наследования, уважаемым Собери Арком.

Этот момент я и выбрала, чтобы решительно встать, достать бумаги, оставленные дедом, сделать несколько шагов и передать их Собери Арку со словами:

– Вот то самое завещание, что оставил лорд Роберт Пейтон.

Глава 43

Я оставила завещание в руках уважаемого Арка и резко развернулась, молча наблюдая за присутствующими. Быстро окинула всех взглядом, надолго запоминая выражения лиц.

Какое удовольствие я получила, когда видела реакцию каждого. Вспоминала деда, его тёплые пожелания мне, его внимание и заботу. Жаль, что этого было так мало. Но он успел дать мне самое важное. Защиту. Веру в будущее. В свободу.

Дед протянул мне руку помощи и поддержки, он стал тем якорем, который я теперь могла закинуть, чтобы не быть проданной теми, кто до сих пор имел всю полноту власти надо мной.

Так и хотелось показать дулю всем этим смотрящим на меня, и сказать:

– Выкуси!

Но сейчас моё поведение должно быть безупречным. Тем более, здесь находились официальные лица. Поэтому я стояла, ловила на себя все эти взгляды и понимала, что я выиграла. Это сражение было за мной.

Да, судя по взглядам, война будет продолжаться и Пейтоны не отдадут просто так то, что по праву принадлежит мне. Но это сражение за мной.

Нортон, вскочивший, возмущённо открывший рот, граф Генри Пейтон, мой отец, схвативший его за руку и резко потянувший назад. Глава смотрел пристально, понимающе. Рассматривая так, будто видел в первый раз.

Взгляд графини ещё больше насторожил. Она быстро поняла, что сейчас происходит что-то нехорошее для неё и её любимого сыночка. И взгляд её был многообещающим. Вот ведь змея подколодная! Смотрит так, словно хочет укусить и яда впрыснуть для надёжности.

Одно могу сказать, воспитание и положение не позволяло им прямо сейчас подмять меня под себя. Поэтому я спокойно прошла к своему месту, села и выжидающе посмотрела на старшего королевского представителя.

Граф Пейтон взял себя в руки и ответил:

– Позвольте и моему поверенному внимательно изучить документ. Уважаемый Мадри снимет магическую копию. Она нам понадобится, чтобы понять, как действовать дальше.

На что уважаемый Арк ответил:

– Ваше право, граф, как опекуна и главы рода, я учту этот момент. И не беспокойтесь, ваш поверенный уже попросил меня об этом. Думаю, сегодня мы не решим этот вопрос. Судя по вашей реакции, завещание вас не устраивает. Как вы желаете поступить, уважаемый Мадри?

Я внимательно слушала, запоминая всё. Только королевский служащий будет более-менее бесстрастен. А свои права я знала, не зря штудировала всё, что касалось моего положения все последние дни.

Поверенный графа вслух ответил:

– У нас остаётся один вариант: мы хорошенько изучим все бумаги, составим соглашение с возможной наследницей и вызовем вас для подтверждения. Вариант решить дело здесь и сейчас, думаю, нас не устроит.

И тут я поняла, что эти хитрецы пытаются избавиться от единственного человека, который представляет и мои интересы. И как только он уедет, они могут взяться за меня всерьёз. И я пошла ва-банк.

Встала, расправила плечи и уверенно ответила:

– Уважаемый Арк, я вынуждена отказаться от долгого разбирательства. Я официально подаю прошение о получении самостоятельности и свободной воли, как владетельница собственности и носительница титула, мой возраст уже позволяет. Прошение уже готово, вот оно.

Я передала сложенный пополам лист бумаги, и уважаемый Арк внимательно пробежался по нему. Пожал плечами и ответил теперь уже мне:

– Что же, всё верно. Вы были так любезны и составили его очень подробно. Доводы ваши логичны, у короны нет причины в отказе. Я принимаю его и учитываю в решении. Думаю, здесь нечего обсуждать, мне всё ясно. Попрошу всех выйти, я поработаю и выдам вам бумаги. Думаю, часа-двух мне хватит.

Граф мрачно встал, а поверенный быстро подошёл к нему и что-то зашептал, активно жестикулируя. Я услышала тихое недовольное шипение графа, возмущавшегося словами своего служащего. Но поверенный пожал плечами и дальше что-то активно зашептал.

Граф кивнул ему, поверенный подошёл к королевскому служащему и так же тихо начал ему что-то втолковывать.

Нас всё же попросили оставить уважаемого Арка в покое и дать сделать свою работу. Я видела, как графиня что-то тихо, но упорно спрашивала мужа, а тот резко ответил:

– Поговорим в моём кабинете.

Потом посмотрел на меня и буквально велел мне:

– А вы, юная леди, подождёте решения королевского служащего у себя в комнате. Пока я ваш официальный опекун и запрещаю вам выходить из комнаты.

Было тяжело ждать одной, находясь в замкнутом пространстве. Но я решила не раздражать Пейтонов. Села читать законы, пытаясь понять, что же мог придумать поверенный рода. Мне нужно было хоть чем-то занять себя и не сойти с ума от беспокойства.

Королевский служащий вызвал нас через час. Он был краток, подождал, пока мы устроимся и зачитал официальное решение короны:

– Учитывая все факты и волю покойного, подтверждаю завещание лорда Роберта Пейтона. Наследник Нортон Пейтон и наследница Алисия Кронк становятся владетелями согласно своих долей. Один нюанс. Вы, глава Пейтон, подали прошение о контроле государства в отношении баронессы Кронк. И через три года вы потребовали проверки земли, поместья и деревень, что остаются в собственности наследницы. Корона считает это справедливым требованием, но и наследник Нортон тогда попадает под этот же закон. Вы понимаете, что корона проверит обоих землевладельцев и применит к ним одинаковые требования?

Я сидела, понимая, что эти хитрецы решили забрать моё наследство. Успокоилась, вспомнив, что получу небольшую сумму наличными от деда по тому самому завещанию. А ещё мне причитается баронская вдовья доля.

Я была спокойна, пока граф не встал и не протянул королевскому служащему ещё одну бумагу. Тот внимательно прочёл, нахмурился и спросил графа с долей неверия:

– Вы реально хотите, чтобы я оформил это? Это несколько …

Граф грубо ответил, явно раздражённый словами представителя короны:

– Да, я требую этого. Всё имеет цену, уважаемый Арк.

Служащий пожал плечами и кивнул, продолжая:

– Хорошо. Визирую ваше прошение, глава.

Уважаемый Арк встал и вслух зачитал:

– Я, глава рода Пейтон, требую возмещения своих затрат на воспитание дочери, Алисии Пейтон.

Служащий всё так же спокойно и последовательно перечислил все затраты, что выписал глава Пейтон. А я сидела и понимала, что, тот реально мог всё это удержать с меня. Моя свобода давала мне и права, и обязанности. Глава в прошении требовал оплатить его расходы в полном объёме и прямо сейчас. Наличных средств, что оставил мне дед, мне катастрофически не хватало на закрытие долга.

А граф с довольной улыбкой согласился получить оплату теми самыми землями и учесть, что те находились в запущенном состоянии. Я сидела ни жива ни мертва, понимая, что в защитниках у меня остался только тот самый королевский служащий, с недовольством смотрящий на поведение графа Пейтона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю