Текст книги "Убийства в монастыре, или Таинственные хроники"
Автор книги: Юлия Крён
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 31 страниц)
1245 год
Женский монастырь, город Корбейль
Катерина была мертва. Убита, как и София.
Растерянная Роэзия сидела рядом с сестрой Элоизой, охваченная отчаянием.
Она понимала, что нужно выйти к остальным сестрам и обсудить с ними случившееся, позаботиться о том, чтобы тело Катерины отнесли в церковь для торжественного прощания, и попросить священника соседнего монастыря прочитать мессу, а также подумать о том, кому могла быть выгодна смерть сестры Клариссы. Веревка вокруг ее шеи неопровержимо свидетельствовала о том, что сестра была убита так же, как и ее мать София, хронистка.
Но мысли Роэзии путались, как в давно минувшие времена, когда монастырская жизнь еще не защищала ее от подлого мира и она была вынуждена прятаться в серой дремоте, пытаясь уйти от коварства повседневности. Когда она потом просыпалась, очнувшись от дурного сна, то всегда удивлялась, что прошли не часы, а дни, а иногда даже недели.
О, она многое отдала бы за то, чтобы теперь иметь возможность переждать это время, чтобы когда-нибудь потом узнать, что ужасные события этих дней – находка мертвой хронистки и убийство ее дочери Катерины – принадлежат давнему прошлому, а настоящее – спокойно и безмятежно.
– Сестра Клотильда нашла Катерину в ее келье, – рассказывала Элоиза. – Она сидела почти так же, как ее мать София, когда ее нашли: голова свешивалась на грудь, руки были широко разведены. Кто-то накинул веревку сзади и задушил ее так, что она не могла оказать сопротивления. Медсестра уже изучила все следы...
Роэзия смотрела на нее стеклянными глазами, и ее обычно трезвый ум отказывался воспринимать услышанное.
– Ее убили точно так же, как и Софию, – продолжала Элоиза.– Убийца один и тот же.
Роэзия пыталась все обдумать, но в плотном, сером тумане не нашлось ни одной здоровой мысли.
– Вам следует выйти к сестрам и призвать их сохранять спокойствие! Они уже начали распространять ужасные слухи! – настаивала Элоиза. – Они говорят о проклятии, которое преследовало Софию, и что она передала его по наследству своей дочери.
Гнев, всколыхнувшийся в Роэзии, вернул ее к действительности.
– И что я могу сделать? – горько воскликнула она. – Это нормально, что все случившееся вызвало такую реакцию. Разве можно этому удивляться? София исчезла несколько лет назад, а вместе с ней и хроника, которую она писала всю жизнь. А теперь ее находят мертвой в таинственной комнате за алтарем. Катерина, ее дочь, которая всегда ненавидела ее, рассказала при всех, что ей известно содержание хроники, и ее убили несколько часов назад!
Элоиза огорченно покачала головой. Она так же не любила показывать свои чувства, как и Роэзия, или как это делала при жизни София. Часто Роэзия чувствовала между ними сестринскую близость: Софии так же пришлось пережить многочисленные жизненные бури, но ее живой, ученый ум никогда не погружался в хаос. Роэзию всегда успокаивало то, что София была ее союзницей в этом безутешном мире.
– Вы думаете, – спросила Элоиза, – что Катерину убили потому, что ей было известно содержание хроники? Думаете, кто-то не хочет, чтобы о нем узнали все?
Роэзия пожала плечами.
– А если бы это было и так... я только надеюсь, что сестры не станут распространять еще более глупые слухи.
– Конечно, – поспешно сказала Элоиза, – но мы с вами можем подумать об этом. Что вам известно о жизни Софии? Что она могла написать? Разве может ее хроника содержать в себе тайну, в которую никто не должен быть посвящен?
Роэзия смотрела прямо перед собой невидящим взглядом. София никогда не рассказывала о себе, но все знали, что она пережила гораздо больше, чем остальные сестры. О ней ходили легенды. Первые годы в монастыре она провела вместе с королевской вдовой Изамбур, а Изамбур сама была легендой, о ней всегда говорили с большим благоговением.
– Прошлое Софии никогда не интересовало меня, – поспешно заявила Роэзия. – Единственное, что имело для меня значение, – это огромный объем знаний, которым она обладала. Возможно, тебе известно о ней даже больше, чем мне.
Элоиза пожала плечами и стала рассказывать все, что пришло ей в голову. Что София родилась в Германии, приехала во Францию с Изамбур Датской, затем их пути разошлись на дол -гие годы. Далее было известно, что София вышла замуж, жила в Париже и в первые годы нового века родила дочь Катерину, которая стала сестрой Клариссой и которую только что убили.
Роэзия равнодушно выслушала столь подробный рассказ.
– Катерина говорила, что Софию ненавидели многие, а не она одна,– сказала настоятельница, и это была первая разумная мысль, которая появилась в ее усталом мозгу. – Мы должны подумать, кто входил в число этих людей, и опросить их одного за другим. Они должны сказать нам, что им не нравилось в Софии и могла ли их ненависть к ней распространиться и на ее дочь.
– Вы подозреваете... кого-то определенного? – с нетерпением спросила Элоиза.
Роэзия порылась в памяти, которая, как ей казалось, была заполнена всяким хламом. Мысли будто наталкивались на какие-то болезненные препятствия. Но один уголок ее мозга был свободен, и в нем находилось только одно имя.
– Да,– сказала она задумчиво, – да. Если мы говорим о том, кто – кроме Катерины – ненавидел Софию больше всего, то я знаю, с какой из наших сестер мне следует поговорить в первую очередь.
– Кого вы имеете в виду? – спросила Элоиза.
Глава VI
1193 год
Изамбур лежала на кровати, раскинув ноги, и хотя София никогда не верила в сказки, рассказанные Гретой, в которых говорилось о том, что принцесса была дочерью русалки и та после ее рождения исчезла в море, в тот момент она их вспомнила. Ее бедра были так сильно перепачканы кровью, будто король не просто лишил ее девственности, а пронзил ее мечом и несколько раз повернул его внутри нее. Простыни, на которых лежала Изамбур, были пропитаны кровью.
Сам король сидел на корточках в углу комнаты, будто отброшенный неведомой силой. София еще никогда не видела голого мужчины, если не считать бедер Арнульфа. А теперь король стоял перед ней совсем голый, низ его живота был сплошь покрыт кровью, как и бедра Изамбур.
Несмотря на все это, королева молчала, а Филипп с трудом поднялся на ноги и несколько раз вскрикнул.
– Проклятье! – выругался он. – Проклятье! Такого со мной еще никогда не случалось! Что здесь происходит?
Он замолчал, и в комнате раздался оглушительный крик, которого боялась София. Изо рта Изамбур выступила желтоватая пена, она вцепилась ногтями в окровавленные простыни, закатила глаза и зарычала.
– Проклятье! – снова выругался король Филипп. – Что же это за женщина?
Сначала София стояла неподвижно, а потом кинулась к королю и, вместо того чтобы успокоить принцессу, упала к его ногам.
– Простите ее, сэр, простите ее! – умоляла она, не думая, что говорит. – Что бы тут ни произошло, это ее ошибка! Вы, разумеется, не сделали ничего дурного!
Король смотрел на нее, вытаращив глаза, с таким же изумлением, как в лесу, когда Изамбур лежала перед ним в грязи. Он ничего не сказал, отступил назад и выбежал из комнаты.
– Изамбур, – крикнула София, подошла к принцессе и попыталась успокоить ее. – Изамбур, что же произошло?
Взгляд Герина был непроницаемым.
Когда он вошел в королевские покои, София почувствовала облегчение. Она теперь была не одна с Изамбур и больше не должна была мучиться загадкой, что же случилось в этой комнате, почему король закричал первым и почему он не лежал в постели, а сидел в углу комнаты.
Его вопросы вернули ее к действительности.
– Вы ее помыли? – спросил он в первую очередь.
– Да, – испуганно ответила София, – и переодела.
Брат Герин задумчиво кивнул. Возможно, он не знал, насколько откровенным ему следует быть с Софией.
– А где окровавленные простыни?
– Я спрятала их в сундук.
– Кто видел, что здесь произошло?
– Только король... и я... и вы. Остальные спали.
Сначала она была намерена ограничиться коротким разговором. Но Изамбур начала засыпать, и ей захотелось, чтобы он побыл с ней подольше.
– Я не знаю, что здесь произошло, – начала София. – Но король точно не сделал ничего плохого. Изамбур... Королева не в себе. Она слабоумная. Она не может сказать ни одного разумного слова, а иногда очень страшно кричит. Конечно, она красива внешне, когда ведет себя тихо, но она не такая, как все. Не думаю, что она смогла бы родить королю детей. От одного этого она... чуть не истекла кровью.
Брат Герин и бровью не повел, пока София говорила. Это придало ей мужества, и она продолжала говорить. Его правая нога едва заметно дрожала, и это немного беспокоило ее.
– А почему вы не рассказали об этом прежде, чем был заключен союз? – угрюмо спросил он.
– Король Кнут решил выдать свою сестру замуж за короля Франции, а не я, – ответила она. – Разве я вправе оспорить решение, принятое королем?
Герин молча смотрел на нее.
– Что будет дальше? – спросила София, и в ее голосе повышались паника и страх.
Ее возбуждение передалось и ему.
—Этого мне еще не хватало! – прошипел Герин, обычно так хорошо владевший собой. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы снова прийти в себя. – Я не люблю войну, а еще меньше она мне нравится в том случае, если ведется не по правилам. Если король Филипп выступит против Ричарда Львиное Сердце, ему нельзя оскорблять Кнута.
Он говорил, обращаясь, скорее, к самому себе, чем к ней.
– Ах, я бы многое отдал, если бы мне не пришлось искать такого союза! – горячо продолжал он. – Я бы многое отдал, если бы этой войны не было вовсе и королем не двигала бы зависть оттого, что Ричард унаследовал огромное королевство, а он – всего лишь несчастную Францию!
– Что же мне делать? – спросила София, после того как он закончил свою речь и замолчал.
Он не смотрел на нее.
– Скоро император Генрих отпустит Ричарда – и тогда одному дьяволу известно, что начнется. Нам нужен Кнут, а значит, нужна Изамбур. Приготовьте ее к коронации, а я поговорю с королем. Он сделает то, что я ему посоветую, он так всегда поступал. А вы никому не говорите ни слова о том, что здесь произошло.
– Но я пришла сюда только тогда, когда принцесса Изамбур... королева лежала, истекая кровью. Король не рассказал вам, что случилось?
Брат Герин раздосадовано пожал плечами.
– Он признал, что брак состоялся, а больше ничего не сказал, – раздраженно ответил он, потому что ему, обычно замечавшему все, было нечего сказать по этому поводу. – Нет, я не знаю, что произошло. Вообще, я посоветовал бы вам держаться подальше на церемонии коронации. Филипп может вспомнить, что вы были свидетельницей этой неприятной ситуации, и будет лучше, если он не увидит вашего лица. Есть ведь и другие женщины, которые могут выполнить ваши обязанности.
– Конечно, – с готовностью ответила София.
Она с радостью держалась бы подальше от Изамбур, теперь, когда брак состоялся и первый советник короля признавал это. Наверняка ему удастся успокоить короля и исправить ситуацию.
– А еще лучше вам обо всем этом забыть! – высказал он свое последнее требование.
София послушно кивнула. На нее навалилась страшная усталость. Светало, а ей так и не удалось поспать.
В дверь трижды постучали, в знак того, что брачная ночь завершилась. В утренних сумерках король прошмыгнул обратно в свои покои, его взгляд был застывшим и пустым. София послушалась совета Герина и не показывалась ему на глаза, но сквозь дверную щель наблюдала, как ближайший советник осторожно подошел к правителю и попытался заговорить с ним. Филипп слушал его с каменным лицом. Движения брата Герина становились все быстрее и оживленнее, и наконец он упал перед королем на колени, чтобы тот внял его словам. В этой позе высокий, одетый в черное мужчина выглядел так нелепо, что Софии было неловко смотреть на него. Она подумала, что ему, превратившемуся в услужливого лакея, возможно, не удастся удержать в равновесии ее с Изамбур судьбу с такой же легкостью, как днем раньше падающий бокал.
Но потом ей показалось, что лицо Филиппа просветлело. «Все будет хорошо, – пыталась внушить себе София, – все будет хорошо. Он смирится с тем, что ему ради сохранения союза с Данией придется жить со слабоумной».
Она опустила голову и стремительно покинула свой наблюдательный пост. Она не видела, и была этому рада, как почти час спустя в покои за королем вошел камергер, а потом придворные дамы. Какими бы высокомерными они вчера ни выглядели, сегодня они должны были одеть Изамбур в королевские наряды, подготовленные для коронации: в рубаху из тонкой, белой материи, которая завязывалась золотыми шнурками, и в зеленое шелковое платье с очень узким верхом и складчатой юбкой, украшенной тесьмой. Дорогой ремешок был вышит серебром и золотом, а пурпурная накидка – соболем.
София со вздохом опустилась рядом со спящей Гретой и стала прислушиваться, не начнет ли Изамбур, увидев вокруг столько незнакомых лиц, снова кричать. Однако единственный звук, который до нее доносился, был храп Греты. Он усилился, а потом вдруг резко оборвался. Грета проснулась.
– Что произошло? – сонно спросила она.
– Ты выпила слишком много вина, – ответила София.
– Это ты дала мне бокал! – сказала Грета, впервые не с благоговением, а с недоверием. – Где Изамбур?
– Она сейчас выйдет из королевских покоев, а вскоре ее коронуют и провозгласят королевой Франции. Не беспокойся, все в порядке.
Грета неуверенно поднялась.
– А ночью? Что произошло ночью?
– Король стал ее супругом, – грубо ответила София. – И теперь может делать с ней все, что захочет.
– Но...
– Тебе не нужно беспокоиться. Все хорошо.
София грубо закончила разговор. Ей не хотелось ничего рассказывать, а просто на мгновение закрыть глаза и позднее, возможно, написать в хронике, что Изамбур стала французской королевой. И ничего больше. Это все, что ей было нужно.
Она задремала, на короткий миг провалившись в черную пустоту без сна. Когда она открыла глаза, Грета по-прежнему сидела рядом, а со двора доносился оглушительный шум. Датские сопровождающие собрались в дорогу. Они упаковали свои вещи и седлали лошадей, все время оглядываясь, как будто сзади мог выскочить черт и погнаться за ними.
София так спешила к близнецам из Роскильда, Эски и Теге-ру, что споткнулась и чуть не упала. Вчерашняя грязь высохла, и земля стала такой неровной, как будто сквозь нее пробивались сплетенные корни волшебных деревьев.
– О Небеса! Что случилось, почему вы уезжаете? – крикнула она на бегу.
– Нам нужно ехать как можно скорее, иначе король заставит нас взять с собой Изамбур!
– Но...
– О, во время коронации случилось нечто ужасное!
Эски был не готов разговаривать, но Тегер, который обычно болтал без умолку, на этот раз смог рассказать все по порядку.
– Да уж, все злые силы мира будто настроились против нас. А начиналось-то все совсем неплохо. У церковного портала пару ожидал епископ Реймский, он благословил их и попросил Бога даровать Филиппу силы для исполнения его высокой службы. Вокруг стояли епископы Амьена, Аррас, Турнай и Камбре... Ах, Бог мой, там сзади подходят люди короля, они наверняка хотят задержать нас...
– Они не смогут запереть нас! – сказал священник Абель Эрландсен, более угрюмый, но и более спокойный, чем двое юношей. – Мы не лакеи французского короля, а датчане, а кроме того, делегаты короля Кнута!
– А он наверняка не обрадуется, когда услышит...
– Так что же произошло? – взволнованно воскликнула София.
Близнецы сделали вид, что полностью поглощены подготовкой своих коней.
Абель Эрландсен задумчиво пожал плечами и продолжил историю, начатую Тегером.
– Епископы приняли королевскую чету, – спокойно рассказывал он, – им передали одеяние для коронации – лиловое пальто с горностаем, на подкладке которого вышиты слова «Те Deum». Сын Филиппа, Луи, сидел в первом ряду, как и ангевинский принц Артур, племянник ненавистного Ричарда Плантагенета, который только того и ждет, как бы отнять трон у дядюшки. Все шло так, как было задумано. Король повторил свою клятву: мы, король Франции, обещаем церкви и Богу сохранять и защищать их права. Епископ Реймский спросил, готов ли народ Франции признать Филиппа II своим королем.
– И тогда Изамбур начала кричать? – перебила его София.
Ей не пришло в голову ничего другого, кроме того, что отъезд датчан и их страх перед французами связан с необычным поведением принцессы. Но Абель покачал головой.
– Принцесса Изамбур... королева Изамбур за все время церемонии не произнесла ни единого слова.
– Да, но...
– О Боже, нам надо торопиться! – вскричал Эски. – Они не отпустят нас без Изамбур!
– Король пообещал от имени Христа сохранить мир с церковью, защищать народ Франции, сохранять справедливость и милосердие, освободить землю от еретиков, проклятых церковью... – невозмутимо продолжал Абель. – А вы, Эски из Роскильда, проявите больше невозмутимости: что они сделают – не привяжут же Изамбур к нашим коням? Не бросят же нас в темницу?
– Это сделает король Кнут, если мы вернемся обратно с его обесчещенной сестрой.
– Мы не допустим этого! – твердо сказал Тегер. – Мы оставим ее здесь, вне зависимости от того, что ей предстоит.
– По-моему, на сегодня нам уже достаточно волнений. Успокойтесь и не пугайте лошадей! – мрачно отругал их Абель и снова повернулся к Софии, с нетерпением ожидавшей продолжения истории. – Епископ Реймский должен был помазать короля святым маслом из Реймса. Два епископа забрали у него короновальную мантию, чтобы он смог выйти вперед... Но затем...
Голоса стали громче. Твердый, резкий датский язык смешивался с мягким французским.
– А что потом? – спросила София.
Эски и Тегер из Роскильда вскочили на лошадей.
– А потом произошло самое странное, что мне когда-либо приходилось видеть, – сказал Абель.
– Вы же говорили, что все будет в порядке, – жалобно говорила София. – Вы сказали, что король всегда делает то, что вы ему советуете. А теперь оказывается, будто в церкви он прилюдно объявил, что Изамбур не является его законной супругой и датчане обязаны отвезти ее обратно королю Кнуту.
Брат Герин старался, как всегда, сохранять спокойствие, но теперь дергалась не только его правая нога, но и веки. Глаза, которые обычно смотрели на мир задумчиво, были полны тревоги.
Беспокойство после ужасного скандала в церкви царило повсюду. Датчане поспешно уехали, оставив с Изабмур только женщин. Сама же принцесса (или уже королева?) сидела в своих покоях, и только Грета не оставляла ее одну ни на секунду. Король заперся на несколько часов со своими ближайшими советниками и объявил им, что Изамбур заколдована, охвачена злыми духами и не достойна быть его женой.
Еще в церкви он объявил то же самое перед всем народом. Не ограничась одними словами, он даже разыграл сценку, похожую на ту, что устраивала принцесса: упал на пол и стал извиваться, пуская из рта белую пену. Хотя и ходили слухи, что король сам страдал от подобного заболевания с тех пор, как переболел лихорадкой в Палестине, никто не стал сомневаться в том, что злая невеста наложила на него проклятие.
– Я не знаю, что произошло этой ночью, – сказал брат Герин, обернувшись к Софии, – точно известно только то, что король хочет расторгнуть брак. Одно только упоминание ее имени вызывает у него гнев и страх.
Говоря, он ходил взад-вперед, иногда наклоняясь и потирая колени. Может, они болели из-за долгих молитв в церкви, а может, из-за смиренных поз перед королем.
– Но он не может просто оттолкнуть ее! – воскликнула София. – Брак состоялся, да и коронация...
Брат Герин горько рассмеялся, и злость, сверкнувшая в его глазах, стала свидетельницей давнего презрения ко всем, кто стоял у него на пути, даже если это был сам король.
– Он хочет показать всему миру, что Бог не согласен с этим союзом. Ну, это у него неплохо получилось! Хотел бы я знать, просчитал ли он последствия своих действий так же хорошо или нет.
Он попытался замедлить шаг, но это ему удавалось с трудом. Снова в его взгляде промелькнуло что-то гораздо более давнее, чем беспокойство этого дня, – затаенная злоба оттого, что хотя король и доверял ему и считал мудрым человеком, но в любой момент мог или принять его предложения, или уничтожить его.
– Я попытался поговорить с ним, объяснить, что стоит на кону, – объяснял Герин, – но он не желал ничего слышать, и мне пришлось отступить. Я не должен возбуждать его недоверие, а это очень легко сделать. Всех своих прежних советников он проклял и выслал из страны, как только у него появлялось малейшее подозрение, что они следуют собственным интересам, – будь то его мать Адель или Филипп Фландрийский. В данный момент он слишком раздосадован, чтобы я мог повлиять на его решение. О, проклятье, проклятье!
– Но ведь вы должны...
– Я не могу этого, как вы не понимаете? – вскричал он в отчаянии. – Король – человек, который собственными руками выбрасывает из окна посыльного, если тот случайно капает на его руку воском. Как вы думаете, что будет со мной, если я стану открыто сопротивляться ему?
«Он ненавидит короля, – вдруг пронеслось в голове Софии, хотя это было нелепо, ведь Герин был его ближайшим советником. – Он ненавидит короля, потому что тот знает меньше и имеет меньше опыта, но тем не менее более могущественен, чем он».
Конечно, это открытие не могло помочь ей, как и вопрос, что произошло на самом деле в королевских покоях, что сделала Изамбур, что король так непримиримо настроен против нее.
Важно было только то, что у нее отняли будущее, которое она хотела обеспечить себе и Изамбур.
– Что будет с королевой теперь, когда датчане уехали без нее?
Брат Герин пожал плечами.
– Ее отправят в монастырь.
– А потом?
– Король вынудит епископов расторгнуть брак, а потом попытается отправить ее в Данию, что означает, что союз с Кнутом был напрасен. Но меня пугает то, что Папа Римский никогда не согласится с ним и это настроит его против Франции. А как нам тогда выиграть войну против Англии? Бог мой, только бы он как следует все обдумал!
София не слушала его сетований. Ей вполне хватало своих проблем.
«Все напрасно, безнадежно, – подумала она, – все напрасно». Она стремилась скрыть безумие Изамбур, лгала и недоговаривала, думая, что та скоро окажется в постели с королем и уже не будет пути назад, потому что брак состоится... Теперь брак состоялся, но король все равно не согласен жить с ней. Он был готов...
Мысль Софии оборвалась, уступив место новой, которая никак не хотела выходить из головы. Она подняла глаза, и ее взгляд был уже не мрачным, а возбужденным и решительным.
– Но если брак состоялся, то объявить его недействительным нельзя, – сказала она тихо, но твердо.
Впервые брат Герин остановился и вопросительно посмотрел на нее. Возможно, он услышал, как изменился ее голос.
– Да, этот так, – сказал он. – Но, кажется, короля это не волнует. Он хочет...
– Если брак состоялся, объявить его недействительным невозможно, – повторила София, подбадривая себя и продолжая обдумывать план, зародившийся у нее в голове. – Если он хочет, чтобы с его намерениями согласился Папа, и он смог бы избавиться от супруги, он должен обмануть всех, сказав, что не ложился с Изамбур в постель.
Брат Герин смотрел на нее задумчиво, не понимая, что она задумала. А София начала торопливо кружить по комнате и решительно направилась к сундуку, в котором прятала окровавленные простыни. Она достала их, не обращая внимания на пятно, которое из красного превратилось в коричневое, и принялась энергично рвать их на части.
– Что вы делаете? – в замешательстве воскликнул брат Герин.
Она даже не обернулась к нему.
– Простыня слишком большая, чтобы можно было бросить ее в огонь целиком. Мы разорвем ее на мелкие части и сожжем. Кроме нас ее никто не видел, ведь я спрятала это доказательство того, что брак состоялся. А сама Изамбур не сможет ничего рассказать.
Он подошел к ней, и, хотя не стал помогать рвать простынь, в его взгляде читалось согласие.
– Так вы предлагаете скрыть от всех то, что брак действителен? – угадал он ее план.
На короткий момент София остановилась. Материал, из которого была сделана простыня, был очень прочным и резал пальцы, когда она пыталась порвать его.
– А разве есть другая возможность? – спросила она. – Мы можем даже большего добиться. Ведь король утверждает, что Изамбур заколдована и охвачена злыми демонами... Я могла бы подтвердить это. Я как ее самая близкая сопровождающая могла бы перед всеми заявить, что она заключила сделку с сатаной, чтобы завлечь бедного, доброго Филиппа в свой нечистый мир, что она молилась дьяволу, а не Богу, что пользовалась черной магией. Мой голос будет дрожать от волнения, когда я буду рассказывать о том, что рядом с ней мне всегда приходилось быть начеку, что каждую минуту я боялась, как бы она не загубила и мою несчастную душу. Слава Богу, король вовремя все понял. Сквозь щели в двери я наблюдала за тем, что происходило в их покоях, потому что волновалась за короля. И видела, как король вышел из комнаты Изамбур, так и не сделав ее своей женой.
София говорила тихо, почти шепотом. Теперь, когда только что рожденный план принял четкие очертания, уже не было пути назад и не было другой возможности повернуть свою судьбу и избавиться от Изамбур.
– Да будет так, – решила она. – Изамбур проклята и заколдована, а кому знать это лучше, чем мне, если я неделями от нее не отходила?
Брат Герин задумчиво кивнул. Злость исчезла с его лица, а из голоса пропали недовольные нотки.
– Значит, вы сделаете ложное признание? – спросил он. – Вы перед всеми скажете неправду?
В его голосе она уловила нечто похожее на одобрение. Это только укрепило ее решимость.
– Я не датчанка, – с жаром заявила она. – Поэтому я ничего не должна ни Изамбур, ни королю Кнуту. Мне совсем не хочется, чтобы меня вместе с принцессой заперли в монастырь или в мрачный замок. Мне обещали жизнь в Париже!
– Но вы не можете высказываться перед супружеским судом, – сообщил Герин. – Ваше слово будет иметь вес, только если вы будете замужем и ваш супруг подтвердит ваши слова.
Когда она выкладывала Герину свой план, она не смотрела на него. Теперь их глаза встретились. Он, казалось, был удивлен тем, что его союзницей стала женщина, а она – тем, что так легко и быстро приняла решение, которое изменит всю ее жизнь.
– У меня нет супруга, – сказала она спокойно, – ...еще нет. Может, вы мне подыщите кого-нибудь. Может, вам стоит обеспечить мне богатое приданое. Подарите мне достойную жизнь, пусть мне будет позволено читать и писать. Тогда я без колебаний объявлю всеми свету, что этот брак никогда не был действительным и что Изамбур не только слабоумная, но и опасная, испорченная и злая.
Изамбур начала кричать, когда ее оттаскивали от Софии.
Слушая звуки, издаваемые ею, София невольно подумала о ядовитом растении, мандрагоре, крик которой – если ее неправильно собирать – может убить человека. Не менее опасным был и этот крик, потому что так жаловалась не просто слабоумная, но и преданная девушка. София стояла прямо, не в силах пошевелиться, и пыталась успокоить себя тем, что это уже не ее долг приводить в себя разъяренную девицу. Одновременно она думала, насколько велик ее грех, если она выступает против той, которую Бог не наградил необходимой долей разума.
Французским рыцарям, пытавшимся справиться с кричащей принцессой, чтобы заточить ее в монастырь Сен-Мор-де-Фоссе, было не менее жутко. Они привыкли сражаться против мужчин, а не против вопящих женщин.
Они вопросительно смотрели на Софию, будто ждали от нее поддержки. Она колебалась долго, до тех пор пока брат Герин не присоединился к ней, чтобы понаблюдать, как уводят отвергнутую девушку
Его решимость передалась ей.
– Уведите же ее скорее! – громко сказала София. – И смотрите, не подходите к ней близко! Вы только послушайте, как она кричит и брызжет слюной, и подумайте об истории о спасителе, который прогнал демонов, завладевших стадом свиней и сбросивших их со скал. Таким же нечистым духом наполнена и она! Так что поторопитесь скорее увести ее подальше от короля!
Она начала говорить громко, но ее горло вдруг сжалось. Перекричать Изамбур было непросто.
Мужчины по-прежнему выглядели растерянными.
Тогда София направилась вперед, схватила Изамбур за плечи и как следует встряхнула.
– Да уведите ее скорее! Ею завладели злые духи, и кто подойдет к ней близко, будет проклят навеки!
Звуки, издаваемые принцессой, стали нечеловеческими. Они кусали, пронзали, причиняли боль.
– Уведите же ее наконец! – вскричала София. – Уведите!
Она почувствовала, что мужчинами при виде столь необычного зрелища овладел страх. «Трусы», – подумала она и не могла понять, почему чувство стыда, охватившее обычно смелых и решительных воинов, передалось и ей, и ее охватила дрожь, как будто на ее душу легла мокрая простыня.
София еще крепче схватила Изамбур, но не встряхнула, а со всей силы оттолкнула в другой конец комнаты. Изамбур не пыталась удержаться и растянулась на полу, ударившись головой. Послышался глухой удар, а потом все стихло.
Только тогда мужчины вмешались, перевернули ее и подняли на ноги. Но Изамбур, хотя и сохраняла молчание, не собиралась сдаваться, будто ее телом действительно овладели демоны. Ей удалось вырваться из рук трех сильных мужчин, и она в последний раз бросилась к Софии, крепко схватила ее за руку, а ее губы судорожно пытались произнести: «Рагнхильда».
Внутри Софии все сжалось.
– Освободите же меня от нее! – громко вскрикнула она, а брат Герин в замешательстве опустил взгляд, будто не в силах выносить это зрелище.
Вдруг Изамбур сама отпустила руку Она в мгновение ока расслабилась и упала легко, как перышко. Теперь поднять ее и увести прочь не составляло никакого труда.
Но когда все самое худшее, казалось, было позади, в комнату ворвалась Грета и кинулась прямо к Софии. Теперь София видела перед собой не косоглазую благоговейную женщину, а фурию, которая будто спустилась с языческого неба, чтобы от имени богов отомстить ей за неслыханную дерзость.
– Что ты наделала, предательница? Зачем ты ее оклеветала? Тебя выбрали для того, чтобы ты помогала ей во всем и защищала от этого опасного мира.
София вся сжалась, но стала защищаться.
– Я не виновата ни в ее слабоумии, ни в том, что ее отдали в жены королю! О, как хорошо, что люди короля наконец забрали ее! Все могут вздохнуть свободно теперь, когда мы наконец избавлены от необходимости смотреть на эту проклятую!
– Проклята не она, а ты! – шипела Грета, замахнулась и отвесила ей звонкую пощечину. – Бог Ингвио, давший Изамбур свое имя, никогда не оставит тебя в покое! Его тень ляжет темным занавесом на всю твою жизнь, отравит твои радости и проклянет все твое существование! Не знаю, чего ты добилась своей клеветой, но она никогда не принесет тебе пользы, которую ты надеешься получить! Ты проклята, проклята!