Текст книги "Время камней (СИ)"
Автор книги: Виктор Глебов
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 28 страниц)
Глава 66
Ирвин оставался с Зимарией и другими беглецами, пока они не достигли земель, откуда можно было добраться до Казантара меньше, чем за три недели. Здесь он расстался со своими товарищами.
Зимария вызвался немного его проводить. Они шли по узкому тракту, по обе стороны которого возвышались ели и сосны с раскидистыми ветвями. Дул сильный ветер, и на небе собирались дождевые тучи.
– Может, отправишься с нами? – в очередной раз предложил Зимария.
Он с остальными теперь собирался лететь на север.
– Спасибо, но я должен вернуться, – покачал головой Ирвин, кутаясь в плащ.
У него не было даже лошади, и добираться до Казантара предстояло пешком.
– Пообещай мне хотя бы не делать глупости, – сказал Зимария.
– Не могу. Я ведь собираюсь начать именно с одной из них.
– И преогромной!
– Согласен, – кивнул Ирвин. – Но пойми, для меня важно оправдаться. Я хочу, чтобы хозяин понял, что совершил ошибку. Я не предавал его. Во всяком случае, не так, как ему кажется.
Зимария пожал плечами.
– Он отправил тебя в Маор-Агтон. По-моему, вы в любом случае в расчёте.
– Я не хочу рассчитываться с ним, – сказал Ирвин. – В том-то и дело.
– Ладно, – Зимария хлопнул его по плечу и остановился. – Тебе виднее. Надеюсь, он не превратит тебя в жабу или что-нибудь в этом роде.
– Я тоже, – искренне признался Ирвин.
– Здесь наши пути разойдутся, – Зимария обернулся на дожидавшийся его корабль. – Желаю тебе удачи, дружище!
– И я тебе. Чем ты займёшься?
– Пока не знаю. Подумываю найти тихое местечко и залечь на дно, пока анкхели не забудут обо мне.
– Думаешь, такое случится?
– Очень на это надеюсь. В конце концов, должны же у них найтись дела поважнее! – Зимария усмехнулся.
– Ты теперь сам стал колдуном, – заметил Ирвин.
– Только в одной области, – Зимария машинально покрутил на пальце кольцо. – Возможно, я смогу на этом заработать, но мне бы не хотелось приобретать… широкую известность. Сам понимаешь, почему.
Ирвин кивнул.
– Ладно, – сказал он. – Тебя ждут.
Они обнялись.
– Прощай! – Зимария взмахнул рукой и направился обратно.
– Прощай, – отозвался Ирвин, глядя ему вслед.
Ему стало очень грустно и тоскливо, когда он вдруг понял, что остался совсем один. У него было немного еды и воды, а также одеяло и огниво, но вокруг возвышались деревья, а между ними сгущался предгрозовой сумрак, и это не поднимало настроения.
Пора было подумать об укрытии, и Ирвин, в последний раз взглянув на корабль и удаляющуюся фигуру Зимарии, сошёл с тракта и углубился в лес.
Глава 67
Эл видел, как согнувшаяся под ударами ветра фигурка приближается к башне. Он сидел у большого круглого окна и смотрел на наползавшие с севера тучи. В последнее время погода только ухудшалась: осень обещала быть холодной и суровой.
– Дорогой, я выпью ещё чая, – сказала Маэрлинна, беря маленький чайник. – Что ты там увидел?
– Ничего особенного, – Эл взглянул на жену и улыбнулся. – Тебе пора отдохнуть.
– Я не устала.
– Тебе нужно меньше времени проводить на ногах, – сказал Эл настойчиво. – Прошу тебя. Мне будет спокойнее.
Маэрлинна взглянула на окно и едва заметно нахмурилась: судя по всему, маневр Эла не обманул её.
– Хорошо, – сказала она, ставя чайник на стол. – Пожалуй, мне действительно лучше прилечь, – она поцеловала мужа и быстро вышла из комнаты.
Эл слушал её шаги, пока за дверью не воцарилась тишина. Затем встал и подошёл к окну. Фигурка была уже у самого подножия башни. Эл взял колокольчик и позвонил. Через несколько секунд вошёл слуга и остановился в ожидании приказаний.
– Вернулся Ирвин, – проговорил Эл, не оборачиваясь. – Впусти его.
– Слушаюсь, господин.
Когда слуга удалился, Эл прошёлся пару раз по комнате, а затем опустился в кресло. Пощупав чайник, он налил немного заварки и добавил кипятка.
Появление Ирвина застало его врасплох. Он никак не ожидал ещё когда-нибудь увидеть предателя, и уж тем более не думал, что тот явится в Белую башню. Что ему здесь понадобилось? Маэрлинна? Но он должен понимать, что она не оставит мужа ради слуги. Мог ли Ирвин явиться ради мести? Эта мысль также казалась абсурдной: у него не было против Эла ни единого шанса, даже если бы он проник в башню тайно, а не то, что открыто. Оставалось только ждать, что Ирвин сам объяснит цель своего визита.
Эл посмотрел в окно. На фоне тёмно-фиолетового неба сверкнула молния, за ней – другая. К жилищу некроманта быстро приближалась гроза.
Когда дверь тихо отворилась, и слуга доложил, что Ирвин просит принять его, Эл молча кивнул. Через несколько секунд вошёл Ирвин. Он был без плаща, но одет по-дорожному. Грязь и пыль свидетельствовали о долгом пути – так же, как измождённое, давно небритое лицо.
– Хозяин! – к удивлению Эла, Ирвин опустился на колени и низко поклонился.
Почти минуту длилось молчание. Эл не знал, что сказать, а слуга ждал от него хоть какого-то слова.
– Встань! – сказал, наконец, Эл. – Сядь туда, – он указал на свободное кресло.
Ирвин помялся, но выполнил приказание. Вид у него был несчастный.
– Зачем ты явился? – спросил Эл, хотя его в не меньшей степени интересовало, как слуга вообще выбрался из Маор-Агтона.
– Чтобы просить у вас прощения! – проговорил Ирвин.
Голос у него был простуженный
Эл усмехнулся.
– Мы с тобой рассчитались! – сказал он. – Ты зря пришёл.
– Я хочу объяснить вам, господин, почему я так поступил! – в голосе Ирвина послышалась мольба.
– Ты хотел как лучше, – перебил его Эл. – Я понимаю. Но я больше не нуждаюсь в твоих услугах. Тебе лучше уйти! – он встал и подошёл к окну.
Спиной Эл ощущал искательный взгляд Ирвина. Он был жалок, этот раб по природе – как собака, которая лижет руку, что её бьёт. Как Маэрлинна могла лечь с ним – вот чего не понимал Эл. Даже ради любви к нему как решилась она опуститься до связи с другим⁈ Да, он не может иметь детей, но всё же… Прекрасная, благородная Маэрлинна и это ничтожество! Эла передёрнуло.
Он обернулся.
– У меня есть для тебя одно поручение, – сказал он. – Если хочешь.
– О, господин, разумеется! – глаза Ирвина просияли. – Я готов на что угодно!
– Мне предстоит одно опасное дело, а даме Маэрлинне скоро предстоит разрешиться от бремени. Её нужно доставить в город. Там есть хорошие повитухи и лекари. Я уже обо всём договорился. Я дам вам охрану.
– Господин, это великая честь! – проговорил Ирвин неуверенно.
Разумеется, его удивило, что хозяин поручает ему свою жену после того, как уличил их в связи. Но не спрашивать же об этом.
– Вот и отлично, – кивнул Эл. Говорил он сухо, по-деловому. – Вы отправляетесь завтра на рассвете. Надеюсь, этого времени тебе хватит, чтобы отдохнуть с дороги? Я вижу, ты проделал долгий путь.
– Да, господин, конечно. Я буду готов!
– Но прежде, – Эл сел в кресло и сложил перед собой руки, – ты расскажешь мне обо всём, что произошло с тобой после того, как я отправил тебя в Маор-Агтон. Полагаю, это название тебе о чём-нибудь говорит?
– О, да, господин! – Ирвин понурил голову.
– Сядь и приступай. Я хочу знать все подробности. В особенности, как ты выбрался оттуда.
Ирвин опустился на стул и немного помолчал, собираясь с мыслями. Затем он заговорил и за час выложил всё, что с ним приключилось. Эл слушал внимательно, время от времени перебивая, чтобы задать какой-нибудь вопрос или уточнить деталь. Казалось, его интересует буквально всё.
– Значит, они отправились дальше на север? – проговорил он, когда Ирвин закончил рассказ на том, как его высадили из гондолы.
– Да, господин. Но не знаю, далеко ли они улетели. Анкхели наверняка гнались за нами.
Эл задумчиво потёр подбородок. Его брови сошлись над переносицей – он над чем-то размышлял.
– Ладно, – сказал он, наконец, вставая. – Можешь идти. Я сам предупрежу даму Маэрлинну о вашем отъезде.
– Слушаюсь, господин, – Ирвин поспешно поднялся и направился к двери.
– И переоденься, – бросил ему вслед Эл.
– Да, хозяин, – прошептал Ирвин и через секунду исчез в коридоре.
Эл прошёлся по комнате, пытаясь собраться с мыслями. Он и сам не мог понять, почему решил отправить Маэрлинну с Ирвином. Но ему было ясно одно: после появления в башне опального слуги он уже не сможет делать вид, что ничего не было. До сих пор Элу казалось, что ему удастся обо всём забыть, но теперь он понял, что не хочет видеть жену. Во всяком случае, пока. Для всех будет лучше, если она исчезнет из башни хотя бы на время. А Ирвин… Что ж, раз он так предан своему господину, пусть остаётся с ней.
Эл в сердцах ударил по оконной раме так, что стёкла задрожали. Он подумает обо всём этом потом, когда у него будет время. Сначала нужно закончить с Камаэлем: вернуть старый долг, чтобы начать новую жизнь!
То, что рассказал Ирвин, чрезвычайно заинтересовало некроманта. Особенно этот Зимария, нашедший способ управлять големами. Подобное волшебство здорово пригодилось бы Элу в той войне с Урдисабаном, которую он собирался развязать. Имея армию железных солдат, можно превратить отвлекающий маневр в настоящую военную кампанию. Это стоило обдумать, но прежде следовало достать Зимарию – если анкхели не добрались до него первыми.
Глава 68
Квай-Джестра вошёл в свой кабинет и быстрым шагом приблизился к столу. Остановившись в нерешительности, он запахнул тогу, хотя было совсем не холодно, и протянул руку к шкатулке тёмного резного дерева. Его пальцы слегка дрожали, и Первый Советник усмехнулся, заметив это. «Непозволительная слабость» решила дело – Ормак нажал потайную кнопку, и крышка, повинуясь пружине, откинулась. Внутри лежал продолговатый флакон с лиловой жидкостью, запечатанный сургучом. Квай-Джестра вынул его и, на мгновение сжав, спрятал в карман, а затем повернулся и торопливо вышел из комнаты.
Он отправился в покои сестры, где Ксанвия по-прежнему томилась в заточении. Первый Советник решил, что настало время использовать снадобье, полученное от посла Казантара в обмен на две услуги. Одну он уже оказал: похитил из тайной канцелярии документ, доказывающий причастие императора к смерти отца этого несносного лорда Маграда. Ормак понятия не имел, для чего казантарцу понадобился обвинительный акт, но передал ему его, получив взамен флакон. Другую услугу ему ещё предстояло оказать.
Сделка, предложенная послом, казалась Первому Советнику выгодной, особенно теперь, когда Ормаку предстояла свадьба с дочерью императора, и он не мог рисковать и позволить кому-либо дискредитировать его. Занятия чёрной магией были запрещены в Урдисабане, и увлечения Ксанвии могли стоить Квай-Джестре карьеры – он хорошо помнил, что произошло с императрицей Флабрией, практиковавшей колдовство и сосланной на остров, до которого она так и не добралась. Нет, не о такой судьбе мечтал Ормак!
Первый Советник от души радовался, что ему не пришлось самому плести интриги против Маграда. Тот сам подставил себя и лишился милости императора. А главное, Камаэль в сердцах пообещал выдать Армиэль, невесту вероломного Сафира, за Ормака. Приготовления к свадьбе шли полным ходом – император лично следил за тем, чтобы бракосочетание произошло как можно быстрее. Первый Советник ни разу не говорил с будущей женой и не виделся с ней наедине, но это нисколько его не заботило: высокий статус, который он получит после свадьбы, – вот единственное, что ему было нужно от этого союза. Роду Квай-Джестра предстояло вознестись на вершину власти, поскольку теперь именно Ормак должен был дать Урдисабану наследника.
К чувству радости примешивалось и другое – торжество победы над соперником. Сафир, этот сирота с большим кошельком, оказался в изгнании, и теперь его богатство отойдёт в казну, а род будет предан забвению. Ормак даже подумывал о том, чтобы купить что-нибудь из недвижимости Маградов – возможно, их фамильное поместье.
Но это всё потом, а сейчас предстояло решить более насущные дела.
Когда Первый Советник подошёл к двери, ведшей в покои сестры, четыре стражника почтительно расступились перед ним, а один достал ключ и отпер дверь. Квай-Джестра переступил порог и огляделся в поисках Ксанвии.
Та сидела на кровати спиной к нему в ночной рубашке, хотя время давно перевалило за полдень, и за окном светило солнце.
– Это ты? – проговорила она бесцветным голосом, не оборачиваясь. – Я ждала тебя.
– Брось свои дешёвые фокусы! – ответил Ормак раздражённо. – Я знаю, что без своих машин ты ни на что не годна.
Ксанвия презрительно фыркнула.
– Так же, как ты без своих солдат, дорогой братец!
– Приказывать солдатам законно, – ответил Квай-Джестра, запирая за собой дверь взятым у охранника ключом. – Не то, что… – он брезгливо поморщился.
– Демонам? – договорила за него Ксанвия. – Брось, ты мне льстишь! На это способны только действительно могущественные маги. А я всего лишь пробую свои силы.
– И обходится это весьма недёшево.
– Денег пожалел? – Ксанвия обернулась и в упор взглянула на брата.
Ормак невольно вздрогнул.
– Император Камаэль не одобряет занятия чёрной магией, – сказал он, чтобы потянуть время.
Ему нужно было собраться с духом.
– Старая песня! – девушка отвернулась. – Уверена, сам он знает не одно заклинание. Просто не хочет, чтобы другие обладали могуществом. Вдруг кому-нибудь придёт в голову покуситься…
– Замолчи! – резко оборвал сестру Ормак, откупоривая флакон и выливая его содержимое в небольшой стакан, стоявший на столике возле кровати.
– Боишься, что кто-нибудь услышит⁈ – усмехнулась Ксанвия, вставая и подходя к окну.
Её стройный силуэт вырисовывался под прозрачной тканью ночной рубашки, и Ормак на мгновение отвлёкся от приготовления зелья, не в силах справиться с собой – уже не один год его одолевал страшный порок, который он старался скрыть, но подозревал, что для сестры его преступная страсть не осталась тайной. «Наверняка, она и сейчас дразнит меня!» – подумал он со злостью и быстро прошептал заклинание, в котором не было ни одного знакомого ему слова.
– Чем ты там занимаешься⁈ – резко обернулась Ксанвия. – О, решил меня отравить⁈ – она презрительно скривилась. – Или, может… усыпить? – она игриво подняла брови и направилась к Ормаку, покачивая бёдрами. Он судорожно сглотнул. – Постой, я чувствую… магию! – Ксанвия недоумённо взглянула в лицо Квай-Джестры, и в её глазах появилась насмешка. – Вот так так, братец! Сам обвиняешь меня в колдовстве и при этом не стесняешься заниматься этим прямо на моих глазах. Даже не знаю, как это назвать: храбростью или безрассудством! – она остановилась напротив Ормака, глядя на него со смесью презрения и злости.
Он сжал в руке стакан и развернулся к сестре.
– Надеюсь, ты не думаешь, что сможешь заставить меня это выпить? – проговорила она, иронически поднимая бровь.
– Кровь рабов, которых ты еженедельно приносишь в жертву, – процедил Ормак, подступая к ней, – уже пропитала каменные плиты, которыми выложен…
– Только не говори, что тебе их жаль! – перебила Ксанвия, медленно пятясь. В глазах у неё, впрочем, не было ни капли страха. – Или опять денег пожалел? Попроси у своего будущего тестя, уверена…
Её прервала сильная пощёчина. Ормака трясло от злости.
– Не смей!! – прошептал он, хватая Ксанвию свободной рукой за горло. – Сейчас я навсегда лишу тебя возможности ставить под удар мои планы!!! – он запрокинул голову сестры и прижал стакан к её губам.
Девушка вцепилась ему в лицо ногтями, но он тряхнул её так, что стукнули зубы.
– Выпей или я сам донесу на тебя Камаэлю! – пригрозил он.
– Никогда ты этого не сделаешь! – прохрипела Ксанвия, глядя ему прямо в глаза. – И сам знаешь, почему!
Ормак выпустил её, но лишь для того, чтобы ударить. Ксанвия упала на пол, и он прижал её локти коленями, свободной рукой разжал рот и вылил в него содержимое стакана.
– Будь ты проклят!! – прохрипела Ксанвия, как только он отпустил её.
Она попыталась засунуть себе два пальца под язык, но Ормак снова ударил её. На этот раз девушка потеряла сознание.
– Derri juvas frepoiz! – произнёс Квай-Джестра шёпотом прямо ей в ухо, наслаждаясь каждым словом, хоть и не понимал их значения.
Теперь он избавится от её своенравности и станет достойным женихом принцессы Армиэль. Та хоть и дала согласие на брак, но её сердце ещё тосковало по проклятому Маграду, оказавшемуся предателем, и Квай-Джестра понимал, что, если до императора дойдёт и будет впоследствии подтверждён слух, что сестра Ормака занимается чёрной магией, вопрос о его супружестве будет закрыт раз и навсегда, причём отнюдь не так, как ему хотелось бы.
Ксанвия застонала, приходя в себя. Она приоткрыла глаза и попыталась встать, но тут же обмякла. Подхватив сестру на руки, Ормак отнёс её на кровать и накрыл одеялом. Барон Деморштский сказал, что зелье подействует через семь часов. Их она проведёт в забытьи, а когда проснётся, уже не будет помнить, что когда-либо интересовалась чёрной магией, позабудет всё, что узнала за время своих кровавых магических обрядов. У Ормака была ещё одна причина желать этого: он боялся, что Ксанвия обретёт такую власть, что он станет второй фигурой в семье Джестров. А этого Первый Советник допустить никак не мог.
Бросив последний взгляд на сестру, Ормак забрал склянку и вышел, приказав стражникам охранять дверь по-прежнему. Ему ещё предстояло избавиться от всех этих жутких орудий пыток, коллекцию которых собрала Ксанвия, чтобы исторгать из рабов предсмертный ужас, который, как она считала, наделяет её обряды особой силой. И книги, по которым она изучала магию, тоже нужно будет… Нет, не сжечь – оборвал сам себя Квай-Джестра (они ещё могут пригодиться), но хорошенько спрятать. Теперь уже, конечно, не от сестры, а от посторонних глаз.
И ещё, торопливо идя по пустым залам, Ормак подумал о том, что теперь, после того, как он воспользовался снадобьем казантарца, ему придётся рано или поздно возвращать долг. Если у него и была вначале мысль обвести колдуна вокруг пальца, то после увиденного в Цирке, когда барон Деморштский взмыл в поднебесье на драконе, державшем в лапах Сафира-Маграда, любые сомнения по этому поводу отпали.
Глава 69
Новый полёт длился долго. Ящер нёс Сафира и Эла над лесами и равнинами, озёрами и реками, оврагами и холмами. На ночь они приземлялись где-нибудь в безлюдном и тихом местечке, чтобы Маград мог поесть и поспать. Путь занял почти неделю.
Наконец, ленивец-ящер опустился на небольшую скалу посреди пустыни. Сафир спрыгнул с седла и огляделся. На востоке виднелась цепочка дюн, ветер сдувал с них песок. Красное солнце, похожее на сгусток расплавленного металла, висело над горизонтом на фоне чистого бледно-голубого неба.
– Зачем мы сюда прилетели? – спросил Сафир, обернувшись к Элу, который замешкался, пытаясь что-то отыскать в седельной сумке.
– Чтобы овладеть магией, ты должен сперва познать самого себя, – ответил казантарец. – Тут это и случится.
– Вот так просто? Здесь и сейчас?
– В этой самой пустыне, – подтвердил Эл, извлекая из сумки два плоских камня и спрыгивая. – Тебе придётся пройти испытание, которое не каждому по зубам. Но я верю, что ради цели, которую ты преследуешь, ты найдёшь в себе силы, – некромант ловко спустился со скалы и положил один из камней на песок.
– Что это за место? – спросил Сафир, следуя за ним.
– Пустыня Неизбежности.
– Зачем мы здесь? В смысле, я понял, что должен познать себя, но нельзя ли поконкретнее?
– Очень скоро тебе всё станет ясно, – пообещал Эл. – Не спеши, – с этими словами он начал наносить ритмичные удары вторым камнем по тому, что лежал на песке.
– Что ты делаешь? – спросил Сафир. – Это не кремень, из него не высечешь искру. К тому же я не вижу дров.
– Тогда, наверное, ты догадаешься, что я не пытаюсь высечь искру, – ответил Эл.
– Что же ты делаешь?
– Вызываю хэрда.
– Кого? – брови Сафира невольно поползли вверх.
– Хэрда. Так их называют. Огромные песчаные змеи, которые обитают в этой части пустыни. Ты никогда не слышал о них?
Сафир отрицательно покачал головой.
– Не удивительно. О них мало кто знает. Не считая местных жителей, конечно.
– Здесь кто-то живёт?
– Не совсем здесь, но недалеко. Охотники из ближайших поселений иногда приходят, чтобы раздобыть несколько чешуек хэрда. Они очень ценятся в некоторых странах. Из них делают щиты и доспехи.
– Они настолько велики⁈ – поразился Сафир.
Эл кивнул.
– Скоро сам увидишь, – пообещал он.
– И зачем ты его вызываешь? – спросил Сафир, чувствуя, что ничего хорошего предстоящая встреча не сулит.
– Он поможет тебе понять себя, – туманно ответил Эл.
Сафир невольно усмехнулся.
– Каким образом?
– Узнаешь.
– Почему не сказать сразу?
– Ни один рассказ не сравнится с собственным опытом. Чему вас учили в Пажеском Корпусе? Книжки читать?
– И этому в том числе! – ответил Сафир с достоинством.
Мало кто мог похвастать грамотностью после Великой войны. А уж тем, что книги читал – тем более.
– А драться?
– Само собой.
– С оружием?
– Конечно!
Эл хитро прищурился.
– А научился бы ты сражаться, если бы только читал об этом в книгах?
– Разумеется, нет, – вынужден был признать Сафир.
– Тогда ты понимаешь, что я имею в виду.
– Думаю, да.
– Помнишь, ты согласился делать то, что я скажу? – напомнил Эл.
– Конечно. Атаи, – добавил Сафир после секундной паузы, вспомнив, что обещал называть своего наставника этим словом.
Если ему предстоит сегодня постигнуть основы магии, то, пожалуй, самое время начать.
– Ты должен доверять мне, – сказал Эл.
– Постараюсь.
– Так будет лучше для тебя же. Ты ведь не хочешь, чтобы обучение затянулось?
Сафир отрицательно покачал головой.
– Очень хорошо. А теперь поднимайся обратно на скалу и жди, – подавая пример, Эл первым полез на камни.
Они встали рядом с ящером. Некромант поглядывал по сторонам, словно ожидал увидеть появление хэрда.
– Смотри! – он протянул руку на юго-запад. – Видишь, там песок словно поднимается?
Приглядевшись, Сафир кивнул.
– Это хэрд, – сказал Эл. – Он приближается к нам.
– Он знает, что мы здесь?
– Конечно, я ведь позвал его.
– Как? Камешками? – догадался Сафир.
Эл кивнул.
– Хэрды реагируют на вибрацию. Можно было, конечно, просто потопать, но звук от камней разносится лучше.








