355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Дениженко » Пропасть, чтобы вернуться (СИ) » Текст книги (страница 8)
Пропасть, чтобы вернуться (СИ)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 04:17

Текст книги "Пропасть, чтобы вернуться (СИ)"


Автор книги: Светлана Дениженко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 32 страниц)

Глава 19

Уже две недели, как Хельга находится во дворце. Казалось бы, совсем ничего не изменилось. Ей даже не пришлось ни оправдываться, ни извиняться за свой проступок, Жило все уладил сам. Поручения остались прежними, распорядок дня тоже. Но изменилась Хельга. За эти две недели она стала взрослее и теперь старалась запомнить и заметить то, мимо чего беззаботно проходила раньше. Теперь она наконец-то поняла, в чем заключается её служба.

– Дейм должен уметь думать и принимать решения, сам видеть: где и в чем стоит применить свою силу. Сейчас же старайся запоминать мелочи – они важнее всего. Поручения даются не просто так, за каждым из них что-то есть. Если поймешь, получишь знания, придет время получишь и умения. Выучи город, запомни улицы и расположения домов, выучи всё, что есть во дворце, каждую комнату, каждого слугу – его обязанности, привычки, желания… – ты откроешь для себя много нового, научишься понимать и принимать мир таким, какой он есть. Будь терпелива, наблюдай и не спеши делать выводы. Запомни девочка, всему свое время. И еще – если сомневаешься в чем-то, хоть в самом малом – советуйся с семьей. С любым из нас, – Жило был строг и каждое слово звучало так, что не запомнить его девочка не могла.

Прощаясь, он поцеловал её в щеку и ни разу не обернулся. Она чувствовала вину и досаду на себя – подвела семью, оказалась глупой и недостойной. В тот же день решила измениться и доказать родным – она может быть другой, деймы могут гордиться новым Хранителем. Вот только выполнить свое решение было сложно.

В очередной раз, ворочаясь без сна, Хельга решила все-таки подняться и выйти из душной комнаты. Дворец протапливали только к ночи, но и этого было достаточно и даже иногда становилось слишком жарко, как и в этот раз. Октябрь оказался очень теплым, без проливных дождей и завывающих ветром гроз. Как будто лето решило повременить и не спешило уступать место осени. Даже трава еще во всю зеленела, а насекомые не спешили засыпать. Порой именно они и тревожили ночью, назойливо пища или жужжа возле уха, прерывая и без того беспокойные сны Хельги. Она выбралась кошкой и, мягко ступая, пробежала вниз по лестнице, проскочила вестибюль и уютно устроилась на своем любимом окне. Его плотно никогда не запирали, оставляя небольшую форточку раскрытой. Через нее Хельга иногда выбиралась во внутренний двор и поднималась вдоль стены северной башни на крышу дворца. Оттуда был виден весь город – трепетное чувство охватывало девочку всякий раз, когда она видела спящий мир вокруг себя. Словно бы она одна следит за ним и охраняет его от бед. Конечно, это было не так, но никто не мог помешать ей мечтать!

За окном светила луна и Хельга только приготовилась к прыжку, как услышала чьи-то шаги за спиной. Она обернулась, прижала уши, хотела тенью проскочить мимо.

– Не бойся меня. Пожалуйста, не уходи, – голос был тихим и просящим. Несмотря на шепот, Хельга узнала его. Повелитель. Это был именно он. В длинном байковом халате, по-домашнему немного растрепанный, в мягких тапках на босу ногу – уставший и мало похожий на того повелителя, принца, наследника, которого боялась Хельга и перед которым преклонялось королевство.

– Не уходи, – повторил он и подошел ближе, – мне тоже не спится. Я часто вижу тебя тут. Куда ты убегаешь ночами? Что делаешь там, за пределами дворца? Молчишь, – он провел рукой по её голове, нежно почесал за ухом.

Хельге стало настолько приятно и тепло от его ласки, что она неожиданно для себя издала громкий мурк.

Повелитель улыбнулся. Она не увидела, почувствовала, что он улыбается, хотя взволнован и чем-то встревожен. Черная кошка раскатисто замурчала и доверчиво потерлась о его руку головой.

– Пойдем со мной. Ты не против? – он взял её на руки.

Хельга не возражала. Она чувствовала, что принц нуждается в ней и от этого на душе стало светлее.

В его комнате неярко мерцали свечи. Большая высокая кровать под темным балдахином была расстелена и смята, одеяло, свесившись, касалось пола. Мягкие шкуры диких животных лежали под ногами и сверкали потухшими навсегда глазами. Хельга содрогнулась, принц заметил, погладил кошку по вздыбленной шерсти:

– Не бойся. Это просто шкуры. Побудь со мной. Хотя бы немного. Не знаю, кто твой хозяин, но думаю, он не станет разыскивать тебя ночью, а утром уйдешь, если захочешь… – повелитель вздохнул, – Когда-то очень давно у меня была подруга – черная пантера. Ты похожа на нее, будто уменьшенная копия… – он лег в постель.

Хельга удобно утроилась в изголовье и, продолжая мурчать, прикрыла глаза. Она осмотрела комнату внутренним взором – все в порядке. Каждый предмет стоит там, где и должен – ничего лишнего. Перевела взгляд на повелителя: а вот с ним что-то не то. Бурые пятна, как сгустки запекшейся крови, разрывали собой сияющую оболочку его ауры. Чья-то лютая ненависть пробивала его защиту. Повелитель слабел, но сам пока об этом не ведал.

Хельга переместилась к самому темному и густому пятну, мурча и успокаивая встревоженную душу Его Высочества, занялась лечением.

Он прикрыл глаза, расслабился и, уже засыпая, промолвил:

– Забавное совпадение… я до сих пор скучаю по ней.

Хельга, понимая, что её присутствие необходимо повелителю, стала навещать его каждый вечер в одно и то же время. Получилась своего рода традиция. Он ждал её и всегда находил ласковое слово для гостьи, а порой угощал её чем-нибудь вкусным, будь то сливки или миндальное печенье, которое Хельга-девочка терпеть не могла, но вот кошкой ела с большим удовольствием. Осторожно пробираясь в комнату Высочества, она осматривала все вокруг и лишь убедившись в том, что он один и свободен от дел – сразбегу запрыгивала ему на колени.

– Здравствуй, радость моя! Где бегала сегодня? – неизменное прикасание теплых ласковых рук к пушистой мягкой шерстке, легкое почесывание за ушком, затем угощение и разговоры ни о чем. Она привыкла к нему, своему большому другу, повелителю, принцу… она обретала с ним тепло, а ему становилось легче от нерешенных проблем. Быть Его Высочеством – нелегко. Груз ответственности за все королевство невидимой ношей давил на плечи, а во время сна беспокоил душу. Дружба с кошкой помогала принцу снимать с плеч напряжение минувшего дня. Играя с ней своим поясом или поглаживая рукой мягкую шерсть, ему становилось легче.

/Данное произведение может находиться в свободном доступе только на сайте Самиздат при библиотеке М.Мошкова.

Но однажды вечером их встреча произошла по-другому. Хельга стразу почувствовала тревогу, какое-то внутреннее предупреждение. Будто бы воздух вокруг изменился, стал напряженным и тяжелым, как перед грозой. Она нерешительно остановилась у знакомой двери за портьерой, повела чутким носом, насторожилась… посмотрела по-другому, но ничего подозрительного не увидела и тихо проскользнула в чуть приоткрытую дверь. Аль Ференс Диа, её повелитель, стоял посреди комнаты и что-то пил из большого серебряного кубка. Никогда раньше Хельга не замечала за принцем пристрастия к крепким винам, а тут… она сразу поняла, что это не обычное вино, которое подают к обеду. Её господин едва стоял на ногах, покачиваясь, будто тонкое деревце на ветру.

Взгляд принца – пугал, почти безумный, ушедший глубоко в себя… Хельга попятилась и уже развернулась к выходу, потому что ей очень не хотелось проводить вечер в компании нетрезвого повелителя, но её заметили:

– А-а-а, вот и ты… кошка, проходи, – махнул он рукой. – Ну, что замерла? Кис-кис-кис… иди же ко мне! Кис-кис-кис…

Хельга не знала то ли ей бежать сломя голову подальше, то ли подойти к принцу на свой страх и риск. Повелитель присел перед кошкой и поманил к себе. Она неуверенно сделала шаг в его сторону, постояла, внимательно поводила ушами, принюхалась, подергала нервно хвостом. Опасности вроде бы не было, но отчего-то все-таки хотелось убежать, а не приблизиться. Неловкая ситуация затягивалась. Хельге странно было видеть господина в таком состоянии. Она подошла к нему потерлась о ноги, заглянула в безумные глаза. Он провел рукой по её шубке как обычно, но немного небрежно, потрепал кошку по голове:

– Умница, девочка… не предала… даже такого, – повелитель взял кошку на руки, прижал к себе, уткнулся носом в её макушку. – Спасибо.

Пошатываясь, они подошли к кровати, там он выпустил гостью на не разобранную постель. Сам тяжело опустился рядом с кошкой на бархатное покрывало, касающееся пола, провел руками по уставшему лицу, расстегнул ворот рубашки, горько вздохнул. Хельга подошла, пристроилась возле господина, чуть прикрыв глаза, приготовилась слушать.

– Тяжело мне, девочка. Так тяжело… и некому высказать свою боль, а носить в себе уже нет сил, – принц поник головой и замолчал, сжал кулаки. Потом он резко поднялся, сделал пару шатких шагов к окну, остановился. Немного постоял, что-то высматривая в темном небе, затем вернулся, едва не упал, но удержался за кровать, сел. Медленно, будто вытягивая каждое слово из себя, продолжил, – Отец болен… и не может руководить королевством, как прежде. А я – наследник, но не по рождению…

Свет плавно танцевал в тяжелых канделябрах, тени медленно крались по стенам, рисуя пред взором кошки жизнь её повелителя.

Тайна открывалась постепенно и так же постепенно сердце Хельги заполнялось сопричастностью и пониманием. Она еще больше привязывалась к господину, с каждым оброненным им словом – он становился ближе для нее и роднее. Оказывается, у Аля Ференса имелся брат, который по праву рождения являлся наследником темного королевства. Но что-то произошло между королем и его старшим сыном, разразилась страшная ссора. Аль в тот момент гостил в светлом королевстве и узнал о случившемся лишь по возвращению. Принц – Юс Ференс Диа покинул родные стены дворца в неизвестном направлении, а его отец объявил младшего сына повелителем темного королевства мира грез.

– От брата очень долго не было никаких вестей, теперь он мстит. Им руководит обида, а страдают жители моего королевства – от неизвестных болезней, гибели скота и урожая. Юс объявился несколько месяцев назад, и теперь нет ни одного дня, в котором не случалось бы какого-то несчастья среди моих подданных.


Глава 20

Раннее солнце скользнуло блеклыми лучами по усатой морде. Кошка приоткрыла один глаз. Пора уходить. Она легко выскользнула из рук спящего повелителя и спрыгнула на пол, медленно вытягивая лапы – потянулась, прошлась до двери.

– Хельга, – послышался голос за спиной.

Кошка насторожилась, замерла и нерешительно обернулась: «Неужели он знает? Знает, кто на самом деле выслушивает его по ночам, кто делит с ним радости и горести вот уже несколько месяцев? И что же теперь, неужели разоблачение?»

Повелитель спал, обнявшись с подушкой. При этом его ровное дыхание и сладкое посапывание говорили о том, что сон был крепким.

«Послышалось», – убедила себя кошка и выскользнула за дверь.

Уже после превращения в девочку, Хельга поняла, как сильно устала за прошлую ночь. Принц уснул лишь под утро, и ей тоже пришлось бодрствовать почти до рассвета, а потом крадучись возвращаться в свою комнату, чтобы её никто не заметил из слуг. Едва она умылась – кувшин с водой, высокая чаша и чистое полотенце всегда находились на месте; слуги во дворце были неслышимыми, невидимыми и вышколенными так, что об их присутствии можно было догадаться лишь при виде необходимых ежедневных мелочей – и причесала взлохмаченные волосы, как пришел Каруэл со списком важных дневных поручений.

– Что-то вы сегодня бледны? Не заболели? – поинтересовался старик, когда были оговорены все мелочи, касающиеся списка неотложных дел.

– Нет-нет. Со мной все в порядке, – поспешила ответить девочка.

Она не хотела, чтобы кто-то догадался о её ночных прогулках, да еще в компании повелителя. Это была тайна, которая согревала Хельгу в минуты отчаяния. Если бы она не знала, что нужна Принцу, что является для него другом, то ей гораздо сложнее жилось бы во дворце. А так даже трудные поручения и обязанности исполнялись легко, будто за спиной у девочки имелись крылья – казалось, что она летает – настолько расторопно теперь выполнялись все поручения. Каруэл все чаще оставался довольным и порой даже хвалил её за старания. Повелитель ни разу так и не поговорил с Хельгой-девочкой, словно её и не существовало для него вовсе. Но всегда радовался появлению в его комнате черной кошки. Это было странным, но постепенно она привыкла и решила не выдавать себя принцу. Раз ему нужна кошка – пусть будет так. Двойная жизнь имела и свои плюсы. Вторая сущность давала возможность незаметно выбираться за стены дворца и изучать округу, а еще тренировать волшебство. Ведь сила и ловкость кошки напрямую зависели от магических навыков Хельги.

Теперь юная дейм знала все улицы города не только по расположению, но и по названию и ей не составило труда разнести конверты по адресам, указанным в списке. Затем она забежала в текстильную лавку, забрала сверток – довольно увесистый, будто в него была завернута не ткань, а плоский камень и поспешила во дворец. Совершенно неожиданным для нее оказалась встреча с Габриэлем на одной из узеньких улиц городка. Он выплыл из ниоткуда среди горожан, те днем часто запруживали улицы: кто с товаром спешил на рынок, кто в бакалею, мастерскую или какую-нибудь лавку… у каждого свои заботы, Хельгу они не интересовали. Волшебник знаком приказал девочке молчать. Она прошла мимо него, как незнакомка, а через два дома, он выловил её сам:

– Скорее отдай мне сверток и быстро превращайся в кошку, – прошептал волшебник, загораживая девочку широким плащом от снующих вокруг прохожих. Хельга не посмела ни возразить, ни ослушаться. Уж очень ей не понравился встревоженный тон старика. Габриэль не стал бы шутить, значит, ей угрожала реальная опасность.

Волшебник подхватил кошку на руки и укрыл в складках одежды. Со стороны казалось, что он наклонился проверить шнурки на ботинках и, убедившись, что с ними все в порядке, поспешил дальше по своим делам.

– Слушай внимательно, девочка: королевству угрожает огромная беда! Болезни и мор скота – это только начало. Передай повелителю – сегодня вечером соберется совет старейшин, принц Аль Ференс Диа должен там быть обязательно. Иначе – будет слишком поздно! Ты поняла меня? – голос Габриэля звучащий внутри Хельги вдруг смолк.

«Он ждет ответ… как же ему сказать? Кошки умеют только мяукать, но нельзя же…» – мысли быстро пронеслись в голове девочки.

– Почему молчишь? Ты поняла, что должна передать повелителю? – вновь вторгся в её сознание Габриэль.

– Да, – само собой вырвалось у девочки и получилось – волшебник услышал её.

– Умница. На следующем перекрестке разойдемся – оставайся кошкой и беги во дворец со всех лап. Так надо. За сверток не переживай, скажешь Каруэлу, что я его сам забрал, он все поймет, – с каждым словом Габриэля они приближались к месту расставания. Старик погладил Хельгу по голове. – Приготовься! Беги!

Хельга кинулась со всех лап в одну сторону, а волшебник в другую, но через миг кошку догнал ледяной ветер, вздыбил ей шерсть на загривке, будто подгонял. Она поежилась и оглянулась, Габриэля же и след простыл.

Вернувшись во дворец, в первую очередь Хельга разыскала Каруэла, тот отдавал какие-то распоряжения повару.

Не смотря на то, что старик являлся вторым помощником и «левой рукой» повелителя, он еще и руководил всем, что происходило во дворце. Иногда девочка не могла понять, как ему, уже довольно немолодому удается держаться на ногах до позднего вечера и следить за тем, что творится вокруг не только в королевстве, но и на дворцовой кухне.

Первого помощника повелителя Хельга ни разу не видела, но много слышала о нем от Каруэла и знала его имя – Теодор Фабиан Лэй. Между слуг и придворных поговаривали, что он состоит в родственных связях с отцом Аля Ференса Диа и является скрытным и очень неприятным типом.

Хельге было все равно, кто состоит на службе у её повелителя, лишь бы они оказывали нужную и своевременную помощь в руководстве королевством. Ведь теперь и она была посвящена в некоторые тайны и интриги витающие вокруг принца и двора. Конечно же после откровений повелителя, не думать о его словах она не могла и переживала всей душой, будто бы ей подвластно было исправить все беды, что навалились за последнее время на тёмное королевство.

Девочка доложила Каруэлу о выполненных поручениях, упомянула также о Габриэле. После чего у второго помощника брови забавно полезли вверх и соединились домиком на лбу, но он промолчал и, больше ни про что не расспрашивая, отпустил Хельгу.

Прошмыгнув в свою комнату, девочка перевела дыхание и только тогда поняла, что у нее не осталось больше никаких сил. Превозмогая себя она сделала пару шагов и рухнула на не разобранную постель, моментально провалилась в тревожный сон.

«Беда… беда… грозит беда…» – гулко звучали слова Габриэля в Хельгином полусне, но она никак не могла проснуться. Даже пошевелиться не получалось, будто окутанная невидимыми путами, не могла вырваться из странного оцепенения.

Когда девочке удалось открыть глаза, она увидела в распахнутое окно, что солнце уже сползает за купол западной башни.

«Сегодня вечером соберется совет старейшин, принц Аль Ференс Диа должен там быть обязательно. Иначе – будет слишком поздно!» – слова Габриэля вновь побуждали к действию, но у Хельги, как и прежде – совсем не имелось сил.

– Он должен узнать, надо встать, надо… – губы не слушались, слипались. Не то, что закричать, но даже связно высказать свои мысли не выходило.

" Что же делать? Какой-то… морок… Точно! На меня наложили заклятье», – догадалась Хельга и поняла, что без посторонней помощи не справится. Она успокоилась и сконцентрировала сознание. Ей удалось подтянуть серебряный свисток к губам и подуть в него. Но это отняло последние имеющиеся у девочки силы, и она провалилась в забытье.

– Госпожа! Госпожа! Вы слышите меня?! – тоненький очень знакомый голосок проник в затуманенное сознание Хельги.

– Да… – еле выдавила из себя такое простое слово, открыть глаза в этот раз она не смогла.

– Сделайте усилие, госпожа. Вам нужно проглотить всего несколько капель микстуры и вам сразу станет легче. Глоток, пожалуйста, постарайтесь, всего один глоток…

И Хельга постаралась. Она никогда не думала, что так трудно будет это сделать. По сухому как песок горлу прокатилась какая-то слизь и застряла – сглотнуть её не получалось, а рвотный позыв заставил даже выплюнуть неизвестную противную жидкость.

– Госпожа, надо попробовать еще раз, пожалуйста, постарайтесь, – снова Злата уговаривала её.

Хельге так хотелось увидеть эф-ми, так хотелось поговорить с ней, что пересиливая отвращение, она все-таки сглотнула неприятные капли.

По телу сразу пробежали тысячи иголочек, постепенно возвращая чувствительность. Девочка смогла, наконец, разлепить непослушные веки. Злата сидела рядом с ней и сосредоточенно что-то подсчитывала на счетах, одной рукой она при этом держала Хельгу за кисть. А вокруг суетились рабочие эф-ми, выполняя распоряжения Златы.

– Корень женьшеня не забудь, Соня, и медленно помешивай, не спеши. Карлита, Анита, вы проверили вещи госпожи? Хлоя, Сэд, опрыскивайте всю комнату от пола до потолка. Тор, Леот, где книга заклинаний? Несите скорее сюда! – раздавался строгий звонкий голосок, по которому девочка очень скучала.

Хельга откровенно любовалась своей служкой. Злата в синем платье и собранными на затылке локонами, подвязанными лентой того же цвета, была невероятно симпатичной и деловитой. Она полностью выздоровела, тетя сообщила об этом сухо в письме еще два месяца назад, но увидеться до этого времени у них пока не выходило.

– Злата, как же я рада тебе! – удалось произнести вслух, губы снова слушались.

– Моя госпожа! Вы так напугали меня… как же так неосмотрительно? Неужели вы не проверяете напитки, которые пьете? – покачала эф-ми головой, выпуская руку госпожи и пряча в карман счеты.

– Напитки? – и тут девочка вспомнила, как в текстильной лавке, запыхавшись, попросила стакан воды. – Так неужели… текстильщик враг?

– Моя госпожа! В такое время никому нельзя доверять, даже собственным рукам, которые тоже – да-да! – могут быть непослушными!

– Злата, меня так запросто отравили. О, боги! Я так ничему и не научилась! – воскликнула Хельга, прикусив губы с досады.

– Моя госпожа, нельзя всего предугадать. Это невозможно. Но нужно постараться быть бдительными и внимательными к мелочам. Сейчас трудное время. Очень трудное. Нужно постараться. Закройте глаза. Мы еще не закончили очищение.

– Злата, надо побыстрее, мне нужно увидеть повелителя, это очень важно…

– Да-да! Госпожа, я знаю! Закройте глаза!

Хельге пришлось повиноваться и уже через четверть часа, к ней вернулись прежние силы. Попрощавшись с эф-ми, девочка пообещала Злате, что будет осторожной и со скоростью ветра побежала разыскивать повелителя.

Аль Ференс Диа, к счастью, находился во дворце и вел беседу с важными господами в большой круглой зале, где обычно проходили государственные разговоры. Об этом Хельге любезно подсказал мальчик-посыльный, с которым она случайно столкнулась в вестибюле.

– Ты кто такой? И что тут делаешь? – удивилась она незнакомцу.

Парнишке на вид было лет семь-восемь – невысокий, худощавый, с вихрами непослушных светлых волос и озорными синими глазами – в довольно опрятном черном костюме, он не был похож ни на просящего, ни на вора, стало быть, являлся чьим-то слугой.

– Я… я с господином, – растерялся вначале он, но потом понял, что опасаться нечего и уже спокойно ответил на заданный вопрос, – Керт Зим, госпожа, посыльный. Жду моего господина.

– И кто твой господин? – продолжила расспросы Хельга.

– Министр северной границы королевства, – выпятив нижнюю губу, гордо выпалил мальчишка.

– А где сейчас твой господин?

Тут Керт переступил с ноги на ногу, и чуть подавшись к Хельге, прошептал:

– Он у самого – ПОВЕЛИТЕЛЯ! В кабинете. Там большой совет.

– А-а, понятно, – кивнула Хельга и показала рукой на высокую дверь за спиной Керта, где, вытянувшись в струнку, стояли два лакея в строгих черных ливреях, – Там?

– Ага.

– Умница, Керт. Сладкого хочешь? – при мысли о еде, юная дейм чуть не поперхнулась слюной, она сегодня и крошки во рту не держала, но ей удалось возобладать над собой.

– Да, хочу, – облизнулся мальчишка и доверчиво улыбнулся Хельге.

– Идем, – она провела его на кухню и усадила за столик в углу, где иногда обедала. Поварята засуетились возле нее, но на этот раз нужно было накормить гостя и отвлечь его от недавнего разговора. Чтобы он и думать о Хельге забыл, она передала его на попечение повара. – Угостите его чем-нибудь необычным. Этот господин – большой сладкоежка.

– Будет исполнено, госпожа! – широко улыбнулся ей главный повар Бавур – невысокий, коренастый, с большими сильными руками – опытный и мудрый он-то уж понимал, что неспроста мальчишку увели с глаз на кухню и принялся от души потчевать гостя.

Хельга незаметно вышла и, обернувшись кошкой, бросилась со всех лап к зале, время немилосердно убегало от нее, а повелитель все еще не был уведомлен о совете старейшин.

Её, конечно, не пропустили бы на место встречи таких важных особ, как министров, советников, помощников повелителя… но она резво проскочила под ногами лакеев и с разбегу толкнула лапами массивную дверь. Быстренько просочилась бочком в узкую щель, опрометью бросилась под круглый стол, за которым сидели господа, и забралась на колени Алю Ференсу, скрываясь от погони не очень-то расторопных охранников.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю