Текст книги "Пропасть, чтобы вернуться (СИ)"
Автор книги: Светлана Дениженко
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц)
Глава 23
Четыре года прошли счастливо и безмятежно – в мире и спокойствии. Казалось, что не предвидится никаких бед. Хельга доказала свой статус Хранителя и даже получила уважение родственников. Её отношения с Грейс почти наладились. Иногда Хельга во время отпуска навещала тетю, и они подолгу беседовали, как прежде.
В ту ночь, от которой девушку до сих пор трясло, она долго не могла уснуть. Возможно, причиной была жара. Лето выдалось засушливым, помогали только дожди, которые время от времени пригоняла с южных границ Грейс. Повелевая ветрами, тетушка иногда меняла их направление, задувая тучи, туда, где они были больше всего необходимы. Промучившись без сна, Хельга поднялась с постели, подошла к окну. Ночь выдалась слишком темной и тихой, даже трели цикад не тревожили своим перезвоном. Отчего-то вдруг стало очень тревожно на душе. Хельга внимательно осмотрела окрестности волшебным зрением, но ничего подозрительного не обнаружила и немного успокоилась. Вышла из комнаты, прошлась до детской. Юный наследник крепко спал, чему-то улыбался во сне, подпирая круглую щечку крепким кулачком.
«Так похож на госпожу», – улыбнулась Хельга, в который раз любуясь венценосным малышом. Она осторожно вышла, прикрывая за собой дверь. Потом прошла мимо королевской опочивальни – все было спокойно – и вернулась к себе. Лишь только легла, как послышался надрывный крик госпожи Ангелины, потом сдавленный возглас повелителя, шум какой-то борьбы, разбилась ваза, еще одна…
Хельга подпрыгнула и, быстро обернувшись кошкой, выскользнула в темный коридор. Ей не требовалось освещение, она прекрасно ориентировалась во дворце.
На крик королевы прибежали полусонные слуги и столпились в коридоре, не решаясь войти в комнату господ. Они переглядывались и перешептывались, у кого-то из них был в руках фонарь, некоторые не успели даже набросить на себя халат. Так и стояли, как привидения, в длинных до пола ночных рубахах, босые, в сдвинутых на бок колпаках, почесывая головы.
Кошка проскользнула под их ногами, но не успела протиснуться к двери, как та шумно распахнулась, и огромная тень загородила собой проход. Слуги отшатнулись разом, как один – бросились к лестнице. Хельга интуитивно отпрыгнула в сторону, спряталась за портьеру. Выглядывая из своего укрытия, она видела, как исказились испугом и криком лица слуг, как они спотыкались, налетали друг на друга. Их догоняла яркая алая волна и накрывала собой. Кто оказывался под ней – падал с разорванной грудью и больше не поднимался.
В ужасе Хельга следила за кровавым месивом и не могла шелохнуться, страх сковал собой всё её существо. Она даже не успела подумать о том, что может защитить и спасти уцелевших – слишком стремительно все произошло.
Демон продолжал посылать волны, которые догоняли и убивали тех, кто смог сбежать с лестницы, а Хельга попыталась проскочить мимо него в комнату господ, осторожно прокрадывалась за его спиной к двери.
Не успела. Демон развернулся в её сторону и, хищно сверкнув глазищами, выкинул в нее луч, который разошелся в широкую уже знакомую ей волну. Хельга приготовилась к боли, но тут синий луч стал щитом перед ней. Он отразил волну, которая вернулась, поглощая собой своего хозяина. Ужасающий вой оглушил кошку, а кружащийся волчком демон рассыпался в прах.
– Хельга! – раздался встревоженный голос повелителя. Она обернулась. Он стоял в проеме двери в накинутом на плечи халате – бледный, взъерошенный, запачканный чьей-то кровью. Окинув её взглядом и убедившись, что с ней все в порядке, он приказал. – Спаси наследника!
Хельга поняла, что это самое важное сейчас и бросилась в комнату малыша, забывая о только что пережитом кошмаре.
Кроватка Его Высочества оказалась пустой. Обежав детскую, Хельга поняла, что наследника в ней нет – ни в шкафу, ни за комодом, ни за шторами, ни в коробке с игрушками, где он любил прятаться от нянек. Кошку постепенно охватывала паника: куда мог спрятаться испуганный трехлетний малыш? Да куда угодно! Успокаивало её только одно: вряд ли ребенка украли, в комнате не было посторонних запахов, за это кошка могла поручиться. Да и снять защиту с кроватки мог только сам малыш, когда перелазил через её верх. Он давно научился это делать, что собственно было не трудно, ведь рядом стояло кресло, в котором обычно сидела госпожа Ангелина – никто кроме нее не мог усыпить малыша. Вечером ему нужна была мама больше, чем когда-либо. Эта трогательная привязанность порой раздражала Аля Ференса, который боялся, что сын вырастет слишком изнеженным. Или, может быть, повелитель опасался, что мальчик снова сменит пол. Правда, за последний год этого не случалось.
Никто другой не мог бы вынуть наследника из кроватки без риска для собственного здоровья. Хельга наложила сильные охранные чары и, когда проверяла сон малыша, волшебство имело силу.
– Зачем же вы сбежали из кроватки? Ведь это было самое безопасное место! – со вздохом проговорила Хельга. Она стала собой и осмотрелась, внутренний взор показал ей тонко светящуюся дорожку, уходящую из комнаты. Девушка, прижимаясь к стене, поспешила за вереницей мелких следов. Их мог оставить только наследник.
Пробираясь по лестнице через тела убитых слуг, она боялась лишь одного – не успеть. Её тошнило от запаха крови и если бы в желудке что-то имелось, то он давно бы освободился и может быть даже не единожды. В разорванных телах не было сердец – искаженные лица, потоки густеющей крови…
Хотелось закрыть глаза, ущипнуть себя и проснуться. Вот только это был не сон, а страшная реальность, от которой не сбежать, да Хельга и не могла, не смела. Все чувства, казалось, замерзли. Остался только долг.
«Неужели малыш тоже это все видел?» – закралась мысль. Но девушка почти сразу её отогнала. Светящаяся дорожка находилась под убитыми, значит, он проходил здесь раньше. Наконец, лестница закончилась, и Хельга поспешила к кухне. Именно туда вели её за собой следы наследника. Девушка открыла дверь и пригнулась – сработала интуиция, как оказалось – кстати. Она чуть было не получила удар стулом по голове, он просвистел над левым ухом.
– Ваша милость… – растерянно проговорил повар, готовясь к очередной атаке.
Он настороженно смотрел на Хельгу и все еще сжимал в одной руке ножку стула, в другой – кухонный тесак. Ночной колпак повара съехал на затылок, а халат, туго повязанный впереди – расходился на груди от частого тревожного дыхания.
– Это я, Бавур. Успокойтесь. И опустите стул.
– А… да-да, госпожа Хельга… не признал… – повар поставил стул и сам же сел на него, вытирая рукавом пот с взмокшего лба.
– Где наследник, Бавур? – девушка решила не откладывать поиск малыша. Он мог сильно испугаться, и тогда… даже страшно подумать, что могло с ним случиться. – Куда вы его спрятали?
– Я?! – повар сделал вид, что сильно удивлен.
Но Хельга знала, что это только показное притворство. Она отошла от Бавура и обвела взглядом кухню. Малыша здесь не было.
– К чему эти игры, Бавур? Я знаю, что наследник у вас. Если вы украли ребенка намеренно, то вам грозит самое меньшее – смерть. Вы ведь знаете, сколько стоит один оброненный волос с головы Его Высочества… – Хельга заметила легкую оторопь во взгляде повара. Он точно знал, где наследник, но отчего-то медлил с ответом. – Бавур, в чем дело? Вы ведь не предатель? Почему вы молчите? Неужели вы не понимаете, что у нас мало времени? Малыша нужно надежно спрятать, сюда могут войти, его могут найти враги. Неужели вы не понимаете?!
– Я-то понимаю. Всё я понимаю, – Бавур опустил голос до шепота, округляя глаза. – Потому и спрятал высочество, еще до того… как, – тут повар порывисто вздохнул, сдерживая нахлынувшие чувства, – до того, как они всех… Увидел вас на лестнице, а потом их и сам не знаю, как понял, что не к добру пришли гости. Ох, не к добру!
Хельга представила, сколько испытал этот человек. Как он, рискуя жизнью, прокрался в комнату малыша, выманил его за собой, помог спуститься с лестницы, спрятал. Она с пониманием посмотрела ему в глаза:
– Бавур, миленький. Мало времени. Мне нужно спасти наследника. Где он?
Повар встал со стула, перехватил удобнее тесак и, зло усмехнувшись, уставился на Хельгу:
– Как я могу вам верить после всего? Вдруг вы тоже одна из них?
– Что? Да вы с ума сошли?! – девушка задохнулась от возмущения. – Как я могу быть одной из них?
– А мне-то почем знать? Сейчас время такое… неправильное время. Вы вот почему никого не зовете на помощь? Одна пришли, когда там… – повар поднял глаза к потолку, привлекая внимание Хельги к шуму борьбы наверху.
Девушка понимала, что в словах Бавура имелся смысл и доводы его были объективны. Она на его месте скорее всего тоже сомневалась бы. На его глазах произошло страшное убийство. Во дворце – чужие. Как знать, в кого они могут обратиться?
«Что же делать? Время убегает, а угрозы на Бавура не действуют, уговоры тоже…» – Хельга задумалась не на шутку, но вдруг вспомнила о кольце, подаренном принцем на её день рождения. Как отличительный знак, она всегда носила его на указательном пальце правой руки.
– Бавур, не время для споров. Я настоящая Хельга д`Аймон. Вот кольцо. Узнаете его?
Повар повертел в руках кольцо, зачем-то дыхнул на него, провел по камню большим пальцем левой руки и вернул девушке.
– Идемте, – мрачно изрек и ухватил Хельгу за запястье, потащил за собой.
– Бавур, а как же свечи? – опомнилась девушка и обернулась к освещенному столу, потянулась к канделябру.
– Оставьте, госпожа. Я и без них неплохо вижу, а привлекать внимание… – повар повел плечами, зыркнул по тёмным углам недобрым взглядом, – идемте.
Они прошли через черный коридор, спустились в подвал, прошли сквозь него и вышли через другую дверь, протиснулись в узкий проход какого-то подземелья – сырого, с затхлым запахом плесени.
Наследник спал, свернувшись клубочком, на ворохе соломы, в сухом углу подземелья.
– О, боги! – воскликнула девушка, не веря своим глазам, не веря тому, что малыш цел и невредим. – Бавур, вы настоящий герой! Благодарю вас…
– Что вы, госпожа… я… так сделал бы любой из… Из всех нас только я один остался, а мои поварята там, на лестнице… – повар отвернулся и Хельга заметила, что у него мелко затряслись плечи.
Она опустилась перед наследником, провела пальцами по мягким волосам ребенка. Взяла его на руки, нежно поцеловала в лоб.
– Давайте я его понесу, вам будет тяжело. – Бавур почти успокоился и теперь стоял рядом, тревожно прислушивался к тишине. Было слишком тихо. – Поторопитесь, госпожа.
– Да, вы правы. Нужно торопиться.
– Я выведу вас другим путем. Вам бы помощь позвать… – он взглядом указал на свисток, который случайно выскользнул из ворота её платья, когда она перекладывала наследника ему на руки.
– Откуда вы знаете?
– Я же не слепой, госпожа Хельга. И не дурак. Я многое знаю, – ответил он пожимая плечами. – Я и кошкой вас видел, а с тетушкой вашей тоже не один год знаком.
Подозрения Хельги почти рассеялись, и она подула в свисток. Раньше подумать о том, чтобы позвать Деймов на выручку у нее не имелось ни времени, ни возможности. Правда, она надеялась на то, что они уже все знают от Аля Ференса. Эф-ми появились едва она отняла свисток от губ. Известив их о нападении на дворец, она вместе с Бавуром поспешила покинуть душное помещение. Наследник все еще, на их счастье, спал. Плачущего малыша было бы гораздо сложнее спрятать.
Глава 24
Они шли уже довольно долго по извилистым коридорам, темным и узким. Иногда возвращались назад и снова шли. Хельга едва поспевала за широкими шагами повара. Дышать было тяжело, платье прилипло к спине, пот выступил и на лбу. Наконец, Бавур остановился.
– Пришли, госпожа Хельга.
– Подождите, Бавур. Что там за дверью? – Хельга посмотрела волшебным зрением, но не смогла ничего увидеть дальше двери. Это насторожило её.
– Там двери в другой мир.
– Портал?
– Я ж говорю – двери. У меня и ключ к ним, – загадочно улыбнулся Бавур. – Я частенько покупаю там специи, в нашем мире таких ни за что не сыщешь. Подержите мальца. Щас откроем, и никто нас там не найдет.
– Нет, Бавур. Стойте. Какой еще мир? – Хельга переняла спящего наследника на руки и покачала головой. – Я не могу так рисковать. Нет.
Она сделала шаг назад, выискивая взглядом путь к отступлению.
– Ваша милость, да что вы? Какой риск? Пересидим там, пока все уляжется, и вернемся… тут-то опаснее! – зашипел на нее повар. – Идемте!
– Ма – ма… – проговорил наследник и прижался к Хельге, окончательно возвращая ей здравый смысл.
Не нравился ей план Бавура. Она Хранитель и не имеет права бросать семью, к которой принадлежит. Она – защитница для наследника и ему рядом с ней ничего не угрожает. А новый неведомый мир её по-настоящему страшил, да и это могла быть ловушка. Деймы уже должны были прийти на выручку повелителю, и оставалось только найти их.
– Нет, Бавур. Наследнику ничего не угрожает рядом со мной. Я не пойду с вами. – Она прижала малыша к себе и, отступив еще на шаг, побежала назад, стараясь не запутаться в коридорах подземелья. Тяжелые шаги за её спиной – подгоняли. Повар потерял доверие.
Хельга свернула в один из коридоров и выстроила стену, внешне ничем не отличающуюся от настоящей стены подземелья и затаила дыхание. Бавур пробежал мимо. Не успела Хельга перевести дух и подумать о том, что делать дальше, как услышала чей-то стон и покряхтывание.
Она резко обернулась на звук.
На полу, потирая голову, сидел взлохмаченный повар и озирался по сторонам, пытаясь прийти в себя.
– Бавур?
– Кто здесь?! – воскликнул повар, щурясь.
Он не видел в темноте и продолжал озираться. Нащупывая стену руками, опираясь на нее, Бавур поднялся на ноги.
«Я должна была догадаться» – Хельга поняла, что общалась с другим Бавуром, скорее всего с одним из напавших на дворец демонов. Но почему тот так странно себя с ней вел. Неужели хотел войти в доверие? И ведь у него это почти получилось.
– Бавур, это я – Хельга. Что вы тут делаете?
– Госпожа… – растерянно произнес повар, – что происходит? Меня ударили по голове, и я ничего не помню… где мы?
– Тише, Бавур. На дворец напали враги, один из них перевоплотился в вас и похитил наследника…
– О, нет!..Как же так?!
– К счастью, его высочество со мной, – поспешила успокоить повара Хельга. – Что нам делать, Бавур? Мы в подземелье, как нам отсюда выбраться? Второй Бавур ходит где-то рядом.
– Второй?.. Ох, моя голова… так вы говорите, мы в подземелье? – повар снова опустился на сырой пол.
– Да. В подземелье. А малыш спит, будто его чем-то опоили. – Хельга провела рукой над головой наследника, прошептала заклинание. – Так и есть. Снотворное.
– Уф! Хоть не отрава, – облегченно выдохнул повар. – А как же мои поварята? Верно, убежали?
Хельга не ответила. Да и как можно было сейчас рассказать ему о том, что больше нет ни поварят, ни слуг, никого. Только ужас и смерть. И крохотная надежда на то, что повелитель сможет выйти из этого боя живым. Успели бы деймы! Но повар, видно, понял её молчание по-своему, или он боялся услышать её ответ. Поэтому убежденно продолжил:
– Точно сбежали! Они смышленые. Дети все смышленые, – потом тяжко вздохнул, почесал в голове. – Мне бы понять в каком коридоре сидим, я бы вывел нас. Госпожа Хельга, свечи бы зажечь.
– А вы не видите в темноте?
– Что вы? Я ж обычный человек, не кот какой.
– Свечей у меня нет, но я могу зажечь магический свет, не испугаетесь?
– Госпожа Хельга… я же давно во дворце служу и много чудес повидал, да и не только чудес. Включайте ваш свет, – ответил повар и зажмурился, ожидая яркой вспышки.
Хельга потерла ладони и в одной из них засиял робким светлячком крохотный луч света. Он был чуть синеватого оттенка и, казалось, не льется, а тихо сидит в руке волшебницы.
– О, как вы умеете! – удивился Бавур, открывая глаза, – Ярче бы.
– Можно и ярче, – Хельга прибавила освещение. Повар поднялся, осмотрел стены, подошел к одной из них и знаком попросил Хельгу посветить ему. Бережно прижимая к себе наследника, она сделал пару шагов к повару и высоко подняла руку, в которой горел свет.
– Пятый, – Бавур довольно улыбнулся. – Пятый, госпожа Хельга. Я пометил тут каждый коридор. Ходить иногда приходится, чтоб не заплутать карту составил, потом запомнил её, что хоть ночью разбуди, да спроси – расскажу, как из какого закутка выйти можно. Тут недалеко. Щас выйдем.
– Но там же…
– Не беспокойтесь, ваша милость, мы по-другому пойдем. Он и не заметит нас, – Бавур отошел в сторону. Сделал два шага вдоль стены напротив и присел, с легкостью отодвинул валун – он лежал у стены и казался неподъемным – за ним открылась дыра-проход. – Только тут по одному надо, ползком. Свет погасите, то мало ли…
– Бавур, можно я первая пройду?
Он кивнул. Хельга передала наследника повару, сама обернулась кошкой и прошмыгнула в проход. Огляделась. Тихо. Опасности не было. Обернувшись собой, еще раз все проверила – проход был чист.
– Бавур. Все спокойно, – сказала в дыру, осматриваясь.
Повар опустил в проход наследника, девушка взяла малыша на руки и дождалась пока выберется Бавур.
– Щас надо прямо по коридору, потом направо и выйдем к крыльцу, там сбоку будет дверца. Можно во дворец войти, а ежели не хотите, то можно сразу выйти в город. Куда пойдем?
Хельга задумалась. Можно было вернуться во дворец, но там скорее всего опасно, а выйти в город, потом через портал к Грейс, тетушка придумает, что делать дальше, да – это показалось лучшим выходом.
– В город, – был её ответ и они почти бегом прошли коридор, нырнули в дверь.
Свежий воздух обдал мокрое от пота лицо, Хельга вздохнула полной грудью, огляделась. Все еще ночь. В окнах дворца то и дело загорались золотые всполохи, будто внутри него была гроза. Да еще какая!
– Поспешите, госпожа, – Бавур перехватил её взгляд и тоже посмотрел на дворец. – Если устали, давайте я понесу…
– Нет, Бавур. Не устала. Идемте.
Не успели они пройти и несколько шагов, как словно из-под земли перед Хельгой вырос Габриэль. Девушка обрадовалась. Теперь она была не одна и поспешила к родственнику.
– Госпожа Хельга, постойте! – Бавур нагнал девушку и, склонившись к ней, порывисто прошептал, – Не он это. Точно говорю вам. Господин Габриэль на днях ногу повредил, я его в городе встречал. Он хромает сильно и с тростью, а этот прямо идет.
Хельга снова посмотрела на Габриэля и, бледнея, прошептала бескровными губами повару:
– Вы правы. Это не он.
– Вы знаете, кто это? – удивился Бавур.
– К сожалению, слишком хорошо знаю, – ответила Хельга, – возьмите наследника. И умоляю – ни на шаг не отходите от меня, и не выпускайте его из рук, что бы не случилось.
Лисси Жер`Олом – школьный враг и недруг по жизни – приближалась к Хельге и её спутникам. Между ними оставалось не больше пяти шагов, когда д`Аймон вскинула руку и выставила вокруг себя щит – ограждающий от возможной атаки.
– Хельга, девочка моя, что ты делаешь? – удивился лже-Габриэль. Порывистый ветер бил в лицо, рвал его широкий плащ. – Оставь эти глупости! Дай мне наследника, нужно срочно уходить!
– Попробуй, возьми, – зло ответила Хельга, успокаивая жестом повара.
– Хельга, не глупи. Неужели ты не веришь мне? Я же Габриэль, – он сделал шаг ближе и только. Сквозь щит дейма ему не пройти – это Хельга знала наверняка. Не родился еще тот демон, что мог бы соперничать с её родом, не появился еще тот маг, который смог бы сломать защиту Хранителя.
– Сними защиту.
– Вот еще! И не подумаю. Ты такой же Габриэль, как я – повелитель.
– Хельга, не время спорить. Пора уходить, иначе…
– Что иначе? Неужели ты думаешь, я не узнала тебя? Вначале Бавур, теперь Габриэль, да ты талант перевоплощений, Лисси! Одного ты только не учла – меня твои штучки не обманут, я вижу тебя насквозь.
– У каждого свои недостатки, – Габриэль криво усмехнулся и показал свое истинное лицо, в котором почти ничего не осталось от прежней Лисси.
– Ох, девица! – изумленно воскликнул Бавур.
За то время, что девушки не виделись, Лисси заметно подросла – стала почти на голову выше Хельги, широкая в плечах и узкая в талии, с грубоватыми чертами лица, короткой стрижкой – легко могла бы сойти за юношу, если бы ни одно обстоятельство. У Лисси был слишком большой бюст. Он и выдавал в ней девичье начало.
– Ну, что, подруга? Удивлена? Как вижу ты не очень-то рада встрече. Было бы время – поболтали бы. А теперь извини, тороплюсь, – Лисси притворно вздохнула и обошла щит.
Хельга следила за ней и интуитивно загораживала собой Бавура с наследником. Она не верила однокласснице и не напрасно. Та хищно смотрела на его высочество, и вдруг внутри щита их оказалось двое – один на руках повара, другой у его ног. От неожиданности Хельга замешкалась. А Лисси этим воспользовалась. Она вынула нож, ударила им Бавура в ногу. Тот охнул и, оседая, на миг выпустил наследника.
– Бавур, держитесь! – крикнула Хельга, едва поспевая за обернувшейся собой Лисси, которая с малышом на руках бежала к воротам дворца. За ними стояла черная карета с двумя гнедыми жеребцами.
Щит выпустил похитительницу вместе с наследником. Ему он не мог причинить вреда, а стало быть и ей. Эта лиса все просчитала. Хельга не была готова к перевоплощениям Жер`Олом, не думала, что та сможет пройти сквозь щит и вот теперь оставалось надеяться только на себя и свои силы. Главное было не задеть в схватке его высочество. Хельга сделала прыжок кошки и оказалась перед Лисси.
– Стой, Жер`Олом! Я не дам тебе пройти!
– Неужели? – вскинула брови Лисси, – Ты плохо знаешь меня, д`Аймон. Лучше пропусти.
– Отпусти наследника и иди куда хочешь. Я не трону тебя.
– Я пришла за ним. С ним я и уйду.
– Попробуй! – Хельга выпустила луч, он обвил ноги Лисси невидимыми путами. Та зло усмехнулась и одним движением освободилась от веревок.
– Это все, на что ты способна? Тогда посмотри, что умею я, – Жер`Олом обернулась тигром и бросилась на Хельгу, но получила электрический разряд в нос и отступила на пару шагов, затем повторила свой бросок.
Они сражались не на жизнь, а на смерть.
Малыш, оставленный Лисси на земле – проснулся, и ничего не понимая, завопил на всю округу.
Девушки почти одновременно бросились к нему, Бавур тоже спешил к его высочеству, он прижимал рану рукой и заметно хромал. Хельга на полшага оказалась впереди своей соперницы и вытянув руку к малышу, выстроила защиту. Лисси толкнула Хельгу плечом, но дотронуться до наследника не смогла.
– Ах, ты – тварь! – в ярости Жер`Олом скрипнула зубами и набросилась на д`Аймон с таким ожесточением, что она едва успевала парировать удары. Хельга не понимала, как и откуда её тело знало приемы некоторых нападений и методы защиты, словно в памяти, где-то глубоко все это хранилось до поры до времени, а сейчас её знания и умения вырвались наружу. Смертельный танец – прыжки, выпады, вспышки магических молний. Лисси превращалась то в тигра, то в медведя, то в себя и сражалась за троих. Хельга ей не уступала. Она развернула врага так, чтобы та не видела, что происходит за её спиной. Бавур, наконец, оказался возле ревущего малыша, и Хельга неуловимым движением сняла защиту. Удерживая Жер`Олом в схватке, она видела, как повар подхватил на руки брыкающегося и кричащего наследника и поспешил с ним к крыльцу дворца. Лисси почувствовала неладное и, развернувшись в прыжке, увидела тоже, что и Хельга.
– НЕТ!! – заорала она и выпустила луч в спину Бавура.
– Нет! – выкрикнула в свою очередь Хельга и едва успела отразить от него удар, как тигрица кинулась за поваром и повалила его наземь. Малыш в страхе попятился от полосатого зверя и со всех ножек побежал по дворец. Кошка прыгнула наперерез тигру, всаживая острые когти ему в нос. Битва продолжалась. Хельга увидела, как наследник пробежал по вестибюлю, спрятался за портьеру и совсем исчез, осталась лишь яркая дорожка от его следов…
–
Тогда она не успела за ним. У малыша имелся ключ от дверей всех миров. Госпожа Ангелина научила сына им пользоваться, будто предчувствовала беду. Хельга очнулась от дремы. Она вспомнила важную деталь и сейчас могла успеть, могла пойти по следам наследника. Не то, что в ту ночь. Тогда из портала к ней кинулась Злата. Храбрая эф-ми защитила распластанную на земле госпожу. И когда довольная своим превосходством Лисси, утирая кровь на расцарапанном лице, кинула в нее луч смерти – Злата приняла его на себя.
Жило, поспешивший на выручку племяннице, не успел отразить удар. Все произошло слишком быстро и слишком горько. Той ночью было много потерь. Пока Хельга оплакивала Злату, которая вмиг высохла, превратившись в маленькое зернышко, к ней подошли Грейс, Габриэль, Каруэл, Жило и еще кто-то, она не запомнила их лиц, поглощенная своей болью.
Лисси удалось сбежать безнаказанной. Хельга решила, что найдет её и обязательно отомстит за всё. Вот уже семь лет, как их дороги не пересекаются. Но надежда остается, как и на то, что наследника можно найти и вернуть в его королевство новым повелителем, потому что… потому что королевской чете не удалось выстоять в том страшном поединке.
Остались только обручальные кольца и горстка пепла на полу в их опочивальне.
– Нет никаких сомнений, – покачал головой седовласый старейшина. – У нас больше нет повелителя. Нужно найти наследника и сделать это как можно раньше…
Комок подступил к горлу, как и тогда. Вот только теперь у нее не было времени на слезы. Хельга спустилась с дерева, обернулась собой и вызвала портал. В один миг она оказалась в хижине Грейс. Быстро поднялась по лестнице к себе, достала из шкафа свое зеркало мира. Включила, быстро нашла то место, где недавно сражалась с демоном.
– Гел!
– Да, госпожа Хельга, – отозвался с готовностью эф-ми.
– Передай тете, что я скоро вернусь. С наследником, – с этими словами она нырнула сквозь зеркальный мир и опустилась как раз на том месте, где к счастью, остался неяркий след наследника. Прочитав его путь, она создала портал и не задумываясь шагнула в него.