Текст книги "Казанские "Тандерболты" (ЛП)"
Автор книги: Стюарт Слейд
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 31 страниц)
– И так ты оказался здесь.
Е?лень на какое-то время ушла в себя, а потом разразилась такой скороговоркой, будто слова долго копились в ней под большим давлением. Шульц решил, что так оно на самом деле и было.
– Когда мы уничтожили фашистский конвой, и я увидела мёртвую девушку, ну, ту, так похожую на меня, сразу поняла, что нужно сделать. Её ранило в голову, и форма почти не запачкалась. Я переоделась и спряталась, пока не появились немцы. Они нашли меня и довезли до центра управления, как было написано в её – моём – назначении. Обман сработал. Я только одного не знала. Гитлеровские офицеры считали женщин, поступивших по спискам вспомогательных сил, своим собственным частным гаремом. Наночь они разбирали всех по своим квартирам. Мне приходилось притворяться, что это самое замечательное в моей жизни событие, и я наслаждаюсь всем, что они заставляют меня делать. Фашистские свиньи, убивающие наших отцов, братьев, сестёр, разрушающие всё, что мы построили! Когда они касались меня, я верещала от радости, несмотря на то, что их пальцы для меня были подобны кислоте. А потом я мылась и мылась, но так и не смогла почувствовать себя чистой. Все, чего они коснулись, стало осквернённым. Да если бы я сумела, то разрезала бы себя на части и разбросала!
Шульц смотрел, как она плачет, и жалость к ней смешивалась с чувством вины. Мы с Дугом сумели развить своё дело и достигли успеха. Мы нашли то, что нужно людям, и попали на гребень волны. У нас, пожалуй, получилась одна из первых небольших компаний, которые возродились после Депрессии, и недостатка в девочках мы не испытывали. Сколько их чувствовало то же самое? Сколько пошло с нами, потому что им было нечего есть, а у нас водились деньги на хорошую еду и кино? Сейчас Дуг вернулся домой, его комиссовали по зрению и из-за проблем с ногами, и наш бизнес работает – мы делаем запчасти для армейских мотоциклов. Половину прибыли он откладывает до моего возвращения. Но как себя чувствовали те девочки?
– Е?лень, ты когда-нибудь видела "Летающую крепость"?
Она покачала головой, смущенная и изумленная, опустошенная от излияния накопившихся эмоций. Шульц старательно подбирал слова, потому что очень не хотел быть неправильно понятым.
– В ней десять человек. Сразу в носу сидит бомбардир, позади него штурман. Затем пилот и второй пилот в кабине, рядом с бортинженером – это я. В задней части кабины стрелок-радист, потом два бортовых стрелках, стрелок в шаровой установке снизу и хвостовой. Десять человек. На бомбардировщиках летают взрослые люди, как правило, проверенные мужики среднего возраста. Истребители – игрушки для молодёжи. В моем самолёте были женаты пятеро, и ещё один помолвлен. У двоих из женатых – дети. Наш бомбардировщик был самым обычным, они почти все такие. Е?лень, я не пытаюсь умалить то, что ты перенесла, но если ты спасла всего один самолёт, то шесть жён или невест увидят своих мужчин. Это дети, которые будут расти, зная отца не по выгоревшей фотографии на стене. Благодаря тебе. И это один бомбардировщик за один вылет одной эскадрильи из одного полка одной дивизии. К тому времени, когда эта война закончится, добытые тобой сведения спасут, наверное, сотни бомбардировщиков и их экипажи.
– Сотни? Ну ты хватил.
– Война будет идти ещё долго. Мы летаем два раза в неделю, теряя каждый одну или две машины. В нашей авиагруппе 72 "Летающих крепости". Математика простейшая. Ради нас ты пожертвовала сверх всего возможного, но кроме того, преподнесла бесценный дар. Лишний шанс вернуться домой.
Волга, Мордово, судоремонтный завод, шнельбот S-38
– Герр оберлейтенант, прибыл комплект брони для ремонта вашего мостика.
На лице руководителя мастерских сияла лучезарная улыбка. Прибытие готовой сборной бронерубки для S-38 означало, что наконец сможет сплавить надоевший ему кораблик и его придирчивого капитана со своей небольшой ухоженной верфи.
Оберлейтенант цур зее Оскар Вупперман не впечатлился, и даже не почувствовал особой благодарности. Полностью бронированная рубка это конечно очень хорошо, но по сравнению со всей остальной – деревянной – конструкцией шнельбота несущественно. Результативность обстрела была куда как наглядной. Всё выше края палубы превратилось в перекрученные обломки. Кормовая 37-мм установка разбита, обе спаренные 20-мм скорострелки на миделе снесены полностью. Лишь носовая 20-мм пушка уцелела, и только потому, что её турель пряталась за приподнятыми бортами бака. Мостик и надстройка в средней части корпуса были изрешечены и переломаны. Мне нужно более мощное вооружение, а не пара лишних тонн брони. У бронекатеров огневое преимущество перед нами, да такое, что после их первого залпа нам почти нечем было ответить.
– Это хорошо. Может, пока ваши работники устанавливают панели, они смогут сделать ещё кое-какие изменений? Я хочу убрать торпедные аппараты и заменить 20-мм пушки на 37-мм. Одну на носу, одну посередине, одну на корме. По обе стороны мостика – спаренные MG42[108]108
Германский единый пулемёт калибра 7.92 мм, отличавшийся высокой скорострельностью. Его конструкция в том или ином виде дожила до наших дней.
[Закрыть].
Вупперман призадумался о том, как американские тяжёлые пулемёты растерзали его шнельбот. Насколько он знал, ничего столь же хорошего, как американские крупнокалиберные "Браунинги", не имелось. Но надо было сделать хоть что-то.
– У меня уже есть 37-мм пушка, как раз для вас, – инженер на самом деле старался прилагать все усилия для экипажей, действующих из Мордово. – Это зенитная M42U[109]109
Германская скорострельная пушка, применявшаяся в качестве зенитной на кораблях и подводных лодках. По сравнению с армейскими 37-мм зенитками обладала более длинным стволом.
[Закрыть]. И по весу меньше будет. У меня их шесть, для перевооружения небольших буксиров. Но один из них потопили раньше, чем он попало сюда. Ваш S-38 так раздолбан, что почти всё на корме проще собрать заново, чем ремонтировать. У нас нет другой 20-мм спарки, но, возможно, вы согласитесь на ещё одну M42?
Вупперман вовсе не был неблагоразумным человеком. Иногда немного бесцеремонным, но упрямых дураков на дух не переносил. При этом он старался изо всех сил помогать тем, кто приложил усилия от его имени.
– Это было бы здорово. А получится поставить одну из них на носу? Очень часто на реке первым вступает в дело именно носовое орудие, и именно поэтому у амеров есть трёхдюймовка. Один выстрел из такой пушки порой сразу заканчивает сражение. Поэтому ещё одна всё прилично бы упростила.
Начальник покачал головой.
– Я бы с удовольствием, но проблема в самой установке. Выгородка под 20-мм пушку слишком мала для 37-мм, а для её расширения понадобится перекраивать скулы. Демонтаж торпедных аппаратов упирается в то же самое, в переделку борта. Такой объём работ должен утверждаться официально, и флот настоит, чтобы были изготовлены надлежащие чертежи. И результат вы получите через год или даже больше. А сейчас, если борта повреждены достаточно сильно, можно попробовать просто установить побольше вооружения, не погрязнув в согласованиях.
Их прервало завывание сирен по всей базе. Вупперман огляделся и увидел высоко в небе над восточным берегом Волги струи инверсионных следов. Боевой порядок шёл прямым курсом, а вокруг него истребители вычерчивали длинные, изящные кривые. Американские тяжёлые бомбардировщики и их прикрытие. Мир меняется прямо у меня на глазах.
Было в таком зрелище нечто неотвратимое. В бинокль Вупперман видел, что B-17 летят в плотном строю. Он попытался сосчитать их, но численность была слишком велика. Больше сотни точно. А может, все двести. Вокруг бомбардировщиков появились маленькие чёрные клубки разрывов, но, на взгляд Вуппермана, самолёты вовсе не обращали на них внимания.
– Интересно, куда они идут? – посмотрел оберлейтенант на инженера.
– Кажется, это "куда" прямо здесь.
Они уставились друг на друга, словно одновременно прозрев и, в унисон крикнув "Вот дерьмо!", рванули в укрытие. И успели туда вовремя. Когда они сиганули в бомбоубежище, на северо-западной окраине верфи раздались первые взрывы. Вупперман облегчённо вздохнул, увидев здесь всю свою команду, уцелевшую после дуэли с американским бронекатером. Насыщенный гул становился всё ближе, и с потолка стала сыпаться пыль. Вупперман видел, как инженер и его рабочие вздрагивают по мере приближения ударов.
– Расслабьтесь, камрад, мы в укрытии, – оберлейтенант делал скидку на то, что начальник верфи – гражданский.
– Да ладно вам, – его голос дрожал, от взрывов бомб и от его собственного страха. – Эти укрытия были построены, когда нас по ночам бомбили Иваны. Их ночные бомбардировщики – небольшие бипланы, способные нести 10– или 20-кг бомбы. Потом явились американцы, и их четырёхмоторники сбрасывают фугаски по 500 кило или по тонне. Любое прямое попадание, и наша нора вскроется как яичная скорлупа.
Осознание этого раздражало Вуппермана. Он предположил, что в убежище они будут в безопасности, но... Пыль и дым постепенно заполняли помещение, вскоре стало тяжело дышать. Температура медленно, но постоянно росла. Вне всяких сомнений, бомбардировщики сбросили на верфь зажигалки. Оберлейтенант мрачно подумал, что S-38 прямо сейчас может полыхать с носа до кормы. А спрятаться от ужасающего грохота было некуда.
Он понял теперь, почему пережить артналёт или бомбардировку так разрушительно для боевого духа. Постоянный рокот сотрясал всё тело, заставляя суставы ныть от боли при каждой серии разрывов. Более близкие попадания заставили его чувствовать, как воздух вылетает из лёгких. Учитывая, что дышать и так было нелегко, вскоре стало темнеть в глазах.
Наконец, через двадцать минут, показавшихся вечностью, бомбардировка прекратилась и прозвучал отбой тревоги. Когда они покинули убежище, перед ними расстилались руины судоремонтного завода. Здания и склады развалились и горели, причалы и мостки исчезли. На реке догорал и садился в воду буксир, который Вупперман спас несколькими ночами. Столб дыма поднимался и с другой стороны Елаурки, указывая, что некоторые бомбардировщики сбросили свой груз туда.
– Они накрыли Вырыстайкино[110]110
Посёлок немного севернее Мордово, на северном берегу Елаурки, притока Волги.
[Закрыть], – инженер указал на дымы вверх по реке. – Там был ещё один судоремонтный завод, небольшой. Амеры всегда так делают. Бомбят основную цель и несколько мелких вокруг. Так они обрезают нам возможности восстановления техники. Мы нашли способ в той или иной мере справляться с этим. Как бомбардировщики улетают, все бросаются тушить пожары и спасать раненых. Так нам удаётся сохранить часть мощностей и исправить повреждения прежде, чем они станут катастрофическими. Давайте проверим, что там с вашим шнельботом.
Когда они подошли к берегу, Вупперман увидел, что повреждения не столь велики, как он ожидал. S-38 был всё ещё на плаву и даже не загорелся. Однако тяжелая бомба разнесла причал рядом с ним, и взрыв разрушил часть борта. Деревянный полубак, где крепились торпедные аппараты, был продырявлен осколками, а металлические узлы покорёжены ударной волной.
Инженер покачал головой.
– Такое нам не исправить. Придётся восстановить целую секцию борта перед мостиком и выше ватерлинии. Отсюда выходит, герр оберлейтенант, что мы можем установить третью 37-мм пушку. По ходу дела снимаем пусковые и ящики для запасных торпед. Это займёт какое-то время, особенно с повреждениями от налёта, но зато получится так, как вы хотите.
Россия, аэродром Большая Тарловка, 305-я бомбардировочная группа
– Как молоко по улице развезти[111]111
A milk run, американское сленговое выражение, означающее лёгкий боевой вылет, без потерь и почти без противодействия. Происходит от утреннего развоза молока в маленьких городках – по холодку, не торопясь и без напряга.
[Закрыть], – в кабинет вошёл Гонсалес, держа в руках пачку фотографий. Для него это тоже был лёгкий, почти безрисковый вылет.
ЛеМэй неразборчиво буркнул. Он был настроен против использования его B-17 на цели, расположенные так далеко, но просьба уничтожить порт в Мордово пришла срочно. Посмотрев на карту, он понял, что налёт станет отличной тренировкой для неопытных экипажей. Флот запросил хотя бы одну эскадрилью бомбардировщиков для рейда на Мордово. ЛеМэй решил не скромничать, и отправил три: 305-ю, 35-ю и 19-ю. В общей сложности 162 B-17 и 96 P-47 в качестве сопровождения. Не был потерян ни один самолет, только у некоторых "Крепостей" нашли незначительные повреждения от зенитного огня. B-17 потратили целый час, собирая плотный строй и согласовывая манёвры. Затем взяли курс на цель, и удержали порядки даже под обстрелом. Для учебного вылета получилось почти идеально. ЛеМэй подумал, а не проявить ли ему великодушие к флоту, и спросить, есть ли у них ещё объекты, которые надо разбомбить? Вот сейчас снимки Гонсалеса и расскажут нам, как всё прошло.
– Стереопроектор как раз привезли. Начнём со снимков вертикальной камерой.
Гонсалес посмотрел в угол кабинета, где уже установили оборудование для просмотра. Стереопроектор занимал почётное место. Именно он впечатлил капитана – помимо скорости доставки. Проектор прибыл спустя всего два дня после запроса, в то время как другие подразделения могли ждать поставку неделями. Он присмотрелся получше.
– Странно.
– Что-то не так?
– Отнюдь, сэр. Совсем наоборот. Просто это не армейский проектор, а гражданский довоенного образца. У него много всяких свистелок и перделок, от которых армия отказалась ради ускорения производства. Кто-то позаботился обеспечить вас по первому классу.
Весь следующий час они тщательно исследовали снимки. С самого начала было очевидно, что B-17 научились бомбить, по сравнению с первыми вылетами. Гонсалес видел, что воронки находятся плотно, одна к одной, и главным образом там где надо. Шесть из девяти порядков разгрузились на порт Мордово. Один сбросил бомбы на небольшой перевалочный причал по другую сторону реки, ещё два на другой порт, Вырыстайкино. По крайней мере две трети бомб упали в районах второстепенных целей так густо, что кратеры от полутонок занимали большую часть площади снимков. Оба объекта были стёрты с лица земли, но несколько расстраивало тот факт, что они относились к запасным.
– Девять групп. Три из них поразили не основную цель, а вместо неё накрыли второстепенные. С этим надо что-то делать, – обозначил ЛеМэй проблему. – Почему? Вот вы, капитан, всегда снимаете нужное. И тот же вопрос – почему?
Гонсалес мог бы сумничать, и при других обстоятельствах, вероятно, так бы и сделал. Но он знал, что ЛеМэю требуются сведения для решения задачи, а не светская беседа. Он уже понял, на кого работает. Для полковника работа и отдых никогда не смешивались, и первое всегда было важнее. Понимают ли в самой 305-й эскадрилье, насколько им повезло?
– Полковник, я ведь сам по себе. Когда я добираюсь до района цели, и не могу точно её опознать, как и было в эти дни, то кружу рядом какое-то время, чтобы определиться. Только когда я совершенно уверен, что нахожусь где надо, и представляют относительное расположение ориентиров, начинаю заход для съёмки. У ваших бомбардиров нет такой роскоши. Они видят район цели только однажды. Им приходится принимать решение на основе одного взгляда, нескольких минут над картой и снимками несколькими часами ранее. Не удивительно, что они так ошибаются.
ЛеМэй надолго задумался, досконально разбирая ответ Гонсалеса, и нашёл ключевой момент. Капитан-филиппинец знал своё дело и был в нём специалистом. В таком разрезе вся суть заключалась в знании. Он сначала удостоверился, что хорошо изучил район цели и прилегающую местность, и только потом начал съёмку. Решение задачи лежало здесь.
– Я понял. Итак, я говорил с командованием авиагруппы, и с этого времени вы – майор Гонсалес. Ваши золотые дубовые листья у меня. Как вы можете догадаться, это означает, что у меня нет ни малейших нареканий к вашей работе.
Гонсалес козырнул и взял новые знаки различия. Так как он разобрался в характере полковника, то понял, что получил серьёзную похвалу.
Чувашский плацдарм, Сеитово[112]112
Село в Верхнеуслонском районе Татарстана.
[Закрыть], главный штаб американской экспедиционной армии
Зрелище, открывшееся полковнику Райану Андерсону, было позором и оскорблением для американской армии. Других слов он подобрать не мог. Генерал-майор Ллойд Фредендаль[113]113
Ллойд Фредендаль (1883 – 1963) – американский военный деятель, генерал. Почти все его награды, что характерно, не боевые, в отличие от ранее перечисленных персонажей, а событийные или юбилейные.
[Закрыть] силами всей инженерной рот 19-го сапёрного полка отгрохал укреплённый штаб более чем в ста километрах за линией фронта. В твёрдый гранитный гребень севернее небольшого городка сапёры заглубили два U-образных комплекса, уходивших в камень на 50 метров. На постройку потребовалось три недели. Прикрывал штаб батальон ПВО, вооружённый так необходимыми в войсках 90-мм орудиями.
Все это происходило в время, когда переправы через Волгу напрягались как могли, доставляя подкрепления на западный берег. Фронт на плацдарме удерживала американская 83-я пехотная, кроме неё, туда направлялись ещё шесть. 1-я и 2-я бронетанковые, также русские 1-я, 2-я, 9-я и 34-я пехотные. Но они были в составе подкрепления и ожидали своей очереди переправиться. На самом деле, по одному из полученных Андерсоном докладов, 1-я бронетанковая уже начала пересекать Волгу, и готовилась занять своё место в первой линии. На три недели позже запланированного! Те самые три недели, которые потратили на постройку штаба, и это не было совпадением. Сроки по замене русских частей на плацдарме американскими постоянно сдвигались.
Практически все в основном комплексе знали, что генерал Фредендаль никогда не бывал на переднем крае. Ни разу. Все сведения о ландшафте и обстановке он получал из отчётов, и был склонен руководить развёртыванием частей, вплоть до уровня всей кампании, просто тыча в карту. Он быстро получил прозвище "Ветреный Фредди", которое непонятно с какого перепугу понял как "Ветеран Фредди" и хвастался им направо и налево. На самом деле "ветреный" в русском означало ту же слабохарактерность, что и в английском.
Просто генерал за четыре месяца в России не потрудился выучить ни единого слова по-русски. Иногда штабные полагали, что английского он не знает тоже. Когда он сам отдавал приказы, обычно по радио, то использовал сочетание сленга и расплывчатых фраз, придуманных, чтобы сбить с толку вражеских радиоперехватчиков. К сожалению, подчиненные тоже оказывались сбиты с толку вместе с противником. Андерсон был совершенно уверен, что беспорядок на линии фронта – прямой результат деятельности генерала.
– Генерал примет вас через несколько минут, сэр, – секретарь примирительно кивнул. У Фредендаля была привычка заставлять всех ждать, иногда по часу. Полковник решил, что так он утверждает свою власть. Андерсон не впервые сталкивался с этим, и заранее подготовился. В портфеле у него лежала книга в мягкой обложке, и он присел, чтобы вновь погрузиться в приключения сотрудника агентства "Континенталь"[114]114
Большой детективный цикл Дэшила Хэммета, на протяжении которого имя главного героя так и остаётся неизвестным.
[Закрыть].
Трудность состояла в том, что даже чёткие, выверенные фразы Дэшила Хэммета не помогали ему сложить воедино в уме тактическую картину. Фредендаль располагал небольшими группами войск, рассеянными по значительной площади на позициях, которые чрезвычайно трудно поддержать. Один батальон 83-й пехотной дивизии стоял в Хорнзоре[115]115
Хорнзор – деревня примерно в 150 км юго-западнее Чебоксар.
[Закрыть], второй блокировал дорогу Ямашево[116]116
Ямашево – село в Канашском районе Чувашии.
[Закрыть] – Канаш[117]117
Канаш – райцентр в Чувашии.
[Закрыть]. Основное командование 83-й дивизии находилось в Климово, а резервное – в Хормалах[118]118
Хормалы – село в Ибресинском районе Чувашии.
[Закрыть].
У Фредендаля имелся большой выбор. Отправить подкрепления русским силам к северу и к югу от американских позиций. Придержать свои части сконцентрированными в центре наготове к контратаке. И наконец, начать наступление на север, чтобы открыть путь освобождению Нижнего Новгорода. Он не сделал ничего. На самом деле, рассмотреть хоть какой-то результат его действий было очень сложно.
– Полковник, генерал готов вас принять.
Андерсон не мог не взглянуть на часы. Он прождал 35 минут. Неплохо по меркам Фредендаля.
Войдя и обменявшись обычными приветствиями, Андерсон перешёл сразу к делу.
– Генерал, практически все выводы наших аналитиков говорят о том, что готовится массированное немецкое наступление. Первые признаки наращивания сил немцами выявлены в районе Климово примерно неделю назад, при оценке результатов бомбардировки. Над всем западом Чувашского плацдарма летает 10-я эскадрилья фоторазведки. Она обнаружила множество немецких позиций, частей в расположениях, а также складов. Более того, когда они повторно сняли те же самые районы несколько дней спустя, плотность позиций только увеличилась. Были найдены топливные и артиллерийские парки, стоянки пехоты и оперативные склады. Повсюду за передним краем плацдарма, но с основной – напротив фронта 83-й дивизии.
– Дайте-ка взглянуть, – бесцеремонно протянул руку Фредендаль. Он бегло просмотрел снимки, качая головой. – Колбасники даже не спрятали ничего.
– Сэр, у русских нет хороших камер для воздушной съёмки, как и подходящих самолётов. Тем более таких, как наши F-5. Колбасники умеют маскировать свои объекты от наблюдения с воздуха. Всё это продлится до тех пор, пока они не собьют F-5. Изучив его, они поймут, на что он способен. Но пока совсем не скрываются.
Фредендаль насмешливо фыркнул.
– Я думаю, причина намного более проста. Немцы делают лучшие камеры в мире, и знают, что мы их видим. Они намеренно подставили ложные цели.
– Сэр, когда B-17 несколько дней назад накрыли Пензу, они разбомбили сортировочную станцию, полную вагонов с топливом и боеприпасами. Вторичными взрывами разнесло всё вокруг. Колбасники действительно подтягивают большие объёмы грузов.
На этот раз фырканье стало презрительным.
– Железная дорога из Пензы проходит на Сызрань, к Самарскому плацдарму. Это стратегически намного более важная цель. Если и можно предположить наступление, то оно будет там. Я не могу принять сведения авиаразведки всерьёз. Лётчики сделают что угодно, лишь бы выставить себя в выгодном свете.
– Сэр, ветка на Сызрань – одноколейная. А на север, к Шумерле, ведут четыре колеи.
Генерал раздражено махнул рукой.
– У вас есть что-либо ещё?
– Доклады авиагрупп обращают внимание на снижение интенсивности воздушных операций колбасников. Русские говорят, что это всегда предшествует наступлению. Самолеты садятся на обслуживание и ремонт, чтобы к моменту наступления собралось максимальное боеспособное количество.
– Русские говорят... Ну, я понимаю, они готовы найти любое оправдание своим поражениям. Не вижу ничего, о чём стоило бы волноваться, Райан. Свободны.
Волга, Старая Майна, речной бронекатер ПР-73
– И куда мы идём сегодня вечером, шкипер?
Том казался ехидным до омерзения, так как задал стандартный вопрос, которым приветствовал Кеннеди всякий раз, когда тот возвращался из штаба. ПР-73 закончил ремонт в рекордно короткий срок, посередине палубы у него стоял новый тяжелый миномёт, а у команды наконец появились винтовки. Мир был прекрасен.
– Вниз по реке, в место под названием Подвалье[119]119
Село на западном берегу Волги, неподалёку от Сенгилея.
[Закрыть]. Простая задача. Об Ульяновском сужении можно не беспокоиться – войска, которые перешли на тот берег, не только удержались, но и немного расширили плацдарм.
Разглядывая город при свете дня, Кеннеди вполне мог представить, что там происходило. Союзные войска, сумевшие отбить себе пятачок на берегу рассредоточились у подножия парковой гряды. Лейтенант сейчас хорошо её видел. Немцы засели с другой стороны той же гряды и, несомненно, будут стараться пересечь её, чтобы оттеснить союзников. Но как только они покажутся на гребне, попадут под огонь русской артиллерии с восточного берега. По мнению Кеннеди, мощные русские орудия с такого расстояния будут работать прямой наводкой, и любая атака в таких условиях станет бесполезной. Слухи донесли, что прибыли дополнительные орудия из американских подразделений, ожидающих на восточном берегу, для усиления артиллерийского прикрытия нового плацдарма.
– А Сенгилей?
– Армейские отправляли сегодня туда самолёт. Пушек нет. Одна из наших задач – высадить разведгруппу морпехов. Они досконально изучат, что там к чему. Мы высаживаем их, ждём, затем идём на юг к Стручковой долине. Там принимаем груз и возвращаемся на базу. А вот и наши гости, кажется.
У пристани остановился грузовик. Из-под тента выбралась небольшая группа морских пехотинцев и построилась возле трапа ПР-73. Это был не первый раз, когда они доставляли разведгруппу на западный берегу, но сама группа отличалась от предыдущих. Хотя бы тем, что они носили стандартную американскую форму оливково-серого оттенка, а не "лягушку", как раньше. Кеннеди знал, почему. "Лягушка" слишком походила на пятнистый камуфляж войск СС, и такое подобие, как говорили, привело к нескольким инцидентам.
– Лейтенант Кеннеди, сэр? – командир десантной группы остановился у начала трапа. – Сержант-канонир[120]120
Gunnery sergeant, унтер-офицерский ранг в морской пехоте США, 5 из 7 градаций. Помимо командных навыков уровня отделения-взвода, подразумевает высокие умения обращения с различными видами стрелкового оружия одновременно с практическими способностями инструктора по этим видам оружия.
[Закрыть] Кастер, рапортую по случаю прибытия.
– Добро пожаловать на борт. Ээээ... а вы, часом, не родственник тому самому?..[121]121
Джордж Армстронг Кастер (1839 – 1876) – американский кавалерист, военный топограф. Участник гражданской войны на стороне Севера. Известен безрассудной личной храбростью и пренебрежением к потерям. Погиб в сражении с индейцами у Литтл-Бигхорн.
[Закрыть]
– Даже не однофамилец, cэр. И, со всем уважением, у шуток на эту тему давным-давно выросла вооот такая борода.
Кеннеди хихикнул.
– Ну я догадываюсь. Заходите, обсудим сегодняшнее дело. Ларри, расположи народ как можно поудобнее.
В кают-компании, после того как они выпили по маленькой, Кеннеди сказал:
– Предлагаю начать со сверки приказов. Хочу быть уверен, что они одинаковы. А то тут у нас нервы немного на взводе.
– Да, сэр, до меня доходили слухи. Мой приказ – высадиться неподалёку от Сенгилея и убедиться, что орудия на самом деле вывезены. Затем пошарить по округе, поискать какие угодно материалы для разведки. Удивительно, сэр, что порой оставляют колбасники. Они нечасто ошибаются, но уж если да, то по крупному. Способны тщательно сжечь весь мусор, но оставить конверт, подписанный "Совершенно секретно, перед прочтением съесть". Потом возвращаемся к вам и сходим в Стручковой долине. Надо забрать и сопроводить на борт троих человек. Один выживший летун и двое не знаю кого, но очень важных для штаба.
– У меня более-менее то же самое. Мы не знали, скольких надо будет забрать, но трое не проблема. На берег вас доставим на резиновых плотиках. Мои ребята могут остаться на пляже, если вам случится уходить второпях.
– Звучит хорошо, – Кастер оглядел скромную кают-компанию ПР-73. – Последний раз мы ходили на "Хиггинсе", ПР-109. У вас немного просторнее.
Кеннеди выглядел польщённым.
– Это "Элко". Его разработали как бронекатер и улучшили по рекомендациям русских. Лодки Хиггинса – переделанная серия ПТ. Они сами меньше, и мостик у них меньше, спаренные пулемёты стоят вдоль, а не побортно. Трёхдюймовка старая, с коротким стволом. Хотя 109-й – хорошая посудина.
– Разгромили нас без единого выстрела. Его команда просто ограбила моих парней в покер.
Кеннеди рассмеялся.
– У МакХейла и его экипажа, скажем прямо, репутация вперёд них бежит. Они способны сделать невозможное. А теперь самое время вникнуть в карты.
Архангельск, контора железнодорожной сортировочной станции
– Товарищ чекист, наша станция самая важная на всём северном побережье. Даже до войны мы распределяли огромные объемы грузов, проходящих через область. Поставки для Северного флота в Северодонецке идут через нас. После начала войны тоннаж удвоился, а когда стали приходить конвои, удвоился ещё раз. Ежедневно мы обрабатываем не менее двухсот составов. Большинство поставок предназначаются для Карелии и Костромского фронта. Другая часть поездов направляются на юг, в Череповец и Казань. Ещё мы перенаправляем грузы Северодвинского и Беломорско-Балтийского каналов. Поставки по второму связывают нас со всеми путями от Ладоги до самой Волги. Нам приходится не просто справляться с вчетверо возросшими объёмами. Сортировка разнонаправленных грузов, причём упакованных и перевозимых кто во что горазд – вот где задача!
Напалков знал и понимал всё это, но позволил управляющему выговориться.
– Вы, товарищ, не единственный, кто сталкивается с трудными задачами. Отчаянные дни требуют напряжения всех усилий. Любая ошибка, допущенная в такое время русским человеком, помогает фашистам творить разруху на нашей земле. Это саботаж.
Голос чекиста понизился до угрожающего шипения. Начальник сортировочной станции побледнел. За саботаж расстреливали без промедления.
– В день через нас проходит более 4000 вагонов. Просто один заблудился.
– Из-за этой ошибки могли погибнуть двенадцать хороших ребят, морских пехотинцев, сражающихся за Родину. Они спаслись только благодаря американцам с их дотошностью и вниманием к деталям.
Несмотря на страх, пронзающий его до самого нутра, управляющий понял значение последнего замечания. Американцы выручили наших солдат, и ЧК позаботится, чтобы все знали об этом. Значит, официально признано, что американцы действительно наши друзья и доверенные союзники. Одновременно сравнивается эффективность нашей и их работы. Это совсем нехорошо – для меня, по крайней мере.
Напалков задумался, изучая выражение лица собеседника.
– Расследование привело меня сюда. Позовите диспетчера, который формировал состав и того, кто составлял накладные.
Начальник станции выглянул в приёмную и послал кого-то за названными сотрудниками. Тем временем Напалков внимательно рассмотрел накладную, и сразу нашёл источник неприятностей. Бумага была написана от руки. Он взял телефон, набрал местное отделение ЧК и передал краткие указания. Как раз когда он положил трубку, прибыли служащий, молодой человек около тридцати, и диспетчер, которому на вид было за сорок. Оба выглядели напуганными.
– Товарищи, вагон, из-за которого я здесь, был обозначен номером 139-555. Но в накладной его нет. Объяснитесь.
Диспетчер взял бумагу и просмотрел её.
– Он здесь, хотя… ох.
– Вот именно, ох. Вагон в накладной – №139-556. И по этой причине едва не погибли двенадцать морских пехотинцев. Вам стоит найти смягчающие обстоятельства, прежде чем я решу, что с вами делать.
– Товарищ чекист, накладная должна быть печатной, но мне пришлось переписывать её от руки. "Шесть" так плохо написана, что я прочитал её как "пять".
Напалков повернулся к побледневшему письмоводителю.
– Таким образом, вина на вас. Почему список вагонов для накладной был написан от руки?
– Нашей пишущей машинке сорок лет. Её сделали ещё перед войной с Японией. Она печатает так плохо, что слова трудно прочитать даже с новой ленты. А единственная лента, которая у меня есть, сама довоенная. Нам приходится обводить напечатанное чернилами, если необходим именно печатный документ. От руки получается быстрее и более понятно для чтения.
– Вы сообщали об этом?
– Да, товарищ капитан.
– Я понял. Кругом.
Напалков уловил безнадёжное отчаяние в глазах письмоводителя, когда он выполнял приказ. Его губы сжались и беззвучно задрожали – он наверняка ожидал традиционный выстрел из пистолета, приставленного к затылку. Вместо этого Напалков едва заметно шевельнул пальцами, дав знак одному из своих помощников. Кулак, усиленный медным кастетом, со всего маху врезался в живот служащего. Тот сложился пополам и упал на пол, корчась от удара, но не мог издать ни звука. Он отчаянно пытался вдохнуть, но удар парализовал его. Наконец справился с собой и смог набрать воздух в лёгкие.
Капитан повернулся к диспетчеру.
– Вы усомнились в информации, но не удосужились проверить её. Вы не заслуживаете привилегий тыловой работы. Товарищ Беляков, отправьте этого новобранца в ближайший пехотный батальон и посмотрите, для чего там его сочтут пригодным. Стрелковое отделение, наверное, ему по плечу.