355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стюарт Слейд » Казанские "Тандерболты" (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Казанские "Тандерболты" (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 марта 2019, 22:00

Текст книги "Казанские "Тандерболты" (ЛП)"


Автор книги: Стюарт Слейд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 31 страниц)

Новый Дол, развалины колхоза №223


Лес стремительно поглощал всё, совсем недавно принадлежавшее человеку. Руины уже покрылись зеленью, первые деревца пустили корни. Ещё тоненькие, но однажды они вырастут и скроют всё, что когда-то было усадьбой колхоза. За исключением запаха гари, подумал Шульц, и мрачного смысла свершившейся трагедии. Он никогда не исчезнет.

– Что здесь случилось?

– Всё, что уже случалось в десятках тысяч других маленьких посёлках нашей Родины, – печально сказал Орлан. – Однажды на грузовиках приехали гитлеровцы. Они окружили колхоз, согнали весь домашний скот и жителей в сараи, а потом подожгли их. И радостно слушали крики людей и животных, горящих заживо. Они взорвали и сожгли все оставшиеся здания, а когда ничего не осталось, погрузились и уехали. Мы можем идти отсюда до самой границы и каждую ночь останавливаться в уничтоженном колхозе. И это будет только малая доля разрушений от рук фашистов.

Шульц оглядел разрушенные здания и передёрнулся, представив себе, как это было. Убийство жителей, казалось, оставило несмываемый отпечаток на руинах, словно их призраки все ещё обитали в руинах. Сержант стоял возле того, что скорее всего, когда-то было амбаром. Земля повсюду почернела от пропитавшего её пепла, и он не хотел задумываться, откуда этот пепел. Не совсем осознавая, что он делал, Шульц опустился на колени и начал молиться о всех людях, убитых здесь и вообще в России.

Орлан помог ему встать – ноги ослабели.

– Братишка, как добрый коммунист, я должен спросить, почему ты молишься несуществующему божеству. Но, как добрый русский, я должен поблагодарить тебя. Откуда ты?

– Пенсильвания. Город под названием Ланкастер. Это прямо на север от Филадельфии, в центре амишского штата.

– Амиши? А кто это? – озадаченно спросил Орлан.

– Религиозная группа, которая отвергает современный мир. На самом деле в той области, откуда я родом, довольно много подобных групп. Моя семья из потомков нидерландских поселенцев в Пенсильвании. Много поколений назад, они уехали из Европы из-за религиозного преследования. Мы долго были фермерами, но уже мой отец пошёл работать на сталелитейный завод.

– А, так ты голландец, – облегчённо вдохнул Орлан и передал эту новость двум партизанам. Шульц догадался, что затруднение вызывало его имя.

– И ты амиш?

Сержант покачал головой. Последний раз он был в церкви ещё ребёнком, и толком не помнил, как там всё устроено.

– Протестант. Но, по правде говоря, я давно не причащался и не был в церкви много лет.

Орлан улыбнулся.

– Мы сделаем из тебя хорошего коммуниста. Но я, тем не менее, скажу – никому не нравится приезжать сюда, даже фашисты обходят эти места стороной. Поэтому мы собираемся здесь.

– У меня вообще мороз по коже. Как будто за нами наблюдают призраки.

– Это, товарищ, не призраки. Это другая группа партизан. Они наблюдают за нами, проверяют, чтобы мы никого не привели на хвосте. А мы присматриваем за ними. Тебе нужно знать. Люди, которых мы ждём, выводят с той стороны одного из наших агентов. Месяца два назад отряд партизан напал на колонну фашистов и уничтожил её. Среди убитых обнаружили несколько женщин из вспомогательных сил Люфтваффе, они ехали в командный центр воздушных операций. А с партизанами была молодая женщина-учитель, которая свободно говорила на немецком и английском. Кроме того, она оказалась очень похожа на одну из убитых. В общем, на лету придумали план. Она переоделась в её форму, забрала документы и назначение, и спряталась в лесу. Когда гитлеровцы приехали на место засады, она вышла и сказала, что одна осталась в живых. Это был очень смелый поступок – почти без шанса на успех, ведь она не знала ничего о прошлом той, чью личину взяла. В любой миг мог встретиться кто-то, кто знал настоящую, и выдать. Ей повезло. Она работала в командном центре, просто переставляя деревянные фигурки на карте для расчёта авианалётов. Слушала, наблюдала, изучила много ценного. Несколько дней назад она почуяла неладное и убежала. Её отряд устроил всё так, что гитлеровцы решили, будто её похитили и убили. Сведения, которые она добыла, чрезвычайно ценны. Столь же важно не позволить фашистам перехватить её, иначе они поймут, как их одурачили. Тогда смерть её будет долгой и мучительной, растянутой на много-много дней. У каждого из нас есть обязательство, а теперь и у тебя – не допустить пленения. Не забудь про свой пистолет, если что.

А также если кто-нибудь будет слишком много болтать, подумал Шульц. В этот момент из леса вокруг уничтоженного колхоза появился один-единственный человек и медленно двинулся к руинам. Орлан показался, дал понять, что он свой и вышел встретить его. Они поговорили о чём-то, и новоприбывший махнул рукой. Опушку покинули ещё трое, среди них была одна женщина. Сержант предположил, что именно она побывала в гнезде фашистов.

Когда группа приехала ближе, он рассмотрел, что там на самом деле двое мужчин и две женщины. Одна из них – та девушка, которую он увидел первой. Вторая разительно от неё отличалась. Коренастая и некрасивая, с огрубевшей от ветра и солнца кожей, в то время как первая из-за постоянной работы в закрытых помещениях стала светлой до бледности. Шульц ошибся, ожидая, что симпатичная девушка будет выглядеть торжествующе – она ведь проникла в самое логово врага и добыла ценные сведения! Но вместо этого она была явно несчастной и хотела, чтобы от неё все отстали. И трое партизан рядом с ней определённо были согласны.

Ночь, к счастью, выдалась тёплой. Разводить костёр смертельно опасно. У партизан было немного ржаного русского хлеба и нарезанное варёное мясо – запахи свежей еды могли рассеяться достаточно далеко, чтобы привлечь ненужное внимание. У Шульца уцелел аварийный рацион, плитки обогащённого шоколада, предназначенные для использования в крайнем случае. Твёрдые как подмётка и отдающие разваренной картошкой, но он предположил, что даже такое будет хорошо встречено партизанами, вынужденными питаться редко и скудно.

– У меня есть немного армейского шоколада. Будешь? – он достал одну стограммовую плитку и начал разворачивать. Упаковка из специальной прочной бумаги поддавалась с трудом.

– Ты не купишь меня за шоколадку!

Шульц был поражен горечью и ядом в голосе женщины, и внезапно почувствовал, что знает причину такой резкости. Орлан собрался было одёрнуть её, но сержант незаметно шевельнул рукой, останавливая его.

– Там, у меня дома, американки едят шоколад, чтобы порадовать себя. Я могу понять твоё недовольство, но у меня нет настоящего шоколада, чтобы поделиться им. Всё, что у меня есть, такой вот рацион с шоколадным вкусом, его выдают экипажам на случай, если их собьют. Твои товарищи поделились со мной, а теперь делюсь я. "От каждого по способности, каждому по потребности".

Из всей теории марксизма Шульц уверенно знал только это, и вот тезис внезапно пригодился.

– Этот шоколад очень твердый, придётся настрогать его. Подержи стружки в ладони, они согреются и станут мягче. А сейчас поделимся по-товарищески.

Он вынул нож и начал срезать с плитки тонкие полоски, раздавая понемногу каждому. По американским меркам они, пожалуй, были безвкусными, но лишённым сладостей русским стали настоящим лакомством.

– У меня есть ещё пять плиток. Мы можем съесть их сейчас или же съедать по одной каждую ночь, пока не дойдём до Волги.

Среди партизан стремительно возник и погас шёпот, потом они проголосовали. Только девушка не принимала участие, она просто сидела со сжатыми коленями, обхватив их руками. Шульц хотел приобнять её, чтобы согреть и успокоить, но решил, что если его подозрения верны, ей бы это не понравилось.

– Мы решили, четырьмя голосами против двух, что растянуть по плитке на ночь будет лучше, – сказал Орлан.

– Спасибо за шоколад, товарищ американец. Прости, что нагрубила. Девушка подняла глаза. Казалось, она хочет сказать что-то ещё, но не может себя заставить. И затем вернулась в свою раковину тихого страдания.


ГЛАВА ПЯТЬ

ПЕРЕДЫШКА


Волга, Старая Майна, речной бронекатер ПР-73


– Сегодня вечером выходим, шкипер?

Кеннеди покачал головой.

– Мы ещё не закончили ремонт, и остаёмся по крайней мере ещё на ночь. У Генри оказались неважные новости для нас. Шнельбот и буксир, которые мы вроде бы уничтожили, вернулись в порт. Сегодня их видели в Мордово. Оба выглядят почти разбитыми, но они уцелели. Что там у нас?

На самом деле работы почти подошли к концу. Пуленепробиваемое остекление уже заменили, приборы, разбитые 20-мм снарядами шнельбота, извлекли и поставили новые. Русские рабочие шипели сваркой, меняя внешнюю броню мостика. Американские бронекатера базировались на Волге всего нескольких месяцев, но экипажи уже усвоили, что большая часть подобных повреждения, как правило, результат артиллерийских поединков на реке. Поэтому они быстро научились латать их в самый короткий срок. Весной они были неопытными новичками, только нащупывающими свой путь в искусстве прибрежной войны. А теперь уже без труда учили русских мастеров, как вернуть корабль в строй с наименьшей задержкой.

Кеннеди так увлёкся, помогая исправлять повреждения на площадке позади надстройки, что он не слышал, как у причала затормозил грузовик. Он как раз придерживал часть повреждённой мачты, пока её прихватывали сваркой, когда послышался крик Магуайра.

– Шкипер! Здесь кто-то хочет тебя видеть. Русский.

Лейтенант распрямился и пошёл к борту. Чекист, которого он видел накануне, помогал выгружать из "Студебекера"[92]92
  Американский трёхосный грузовик, массово поставлявшийся в СССР по ленд-лизу (более 150 тысяч машин).


[Закрыть]
массивный короткоствольный миномет.

– Товарищ лейтенант, разрешите подняться на борт?

– Добро пожаловать.

Русский взобрался на палубу неожиданно ловко, выказав хорошее знакомство с маленьким корабликом.

– Товарищ лейтенант, я изучил доклад о бое на острове и был удивлён одним моментом. Брусилов отметил, насколько бесполезным оказался ваш 60-мм миномёт. Я привёз кое-что получше. Несколько лет назад наши оружейники предложили облегчённый короткоствольный вариант 107-мм миномёта 1938 года для парашютно-десантных и горнострелковых подразделений. Успеха он не достиг – из-за малого заряда и короткого ствола у него получилась невысокая дальность, и дальше опытных образцов дело не пошло. Но я думаю, он станет хорошей заменой для 60-мм миномета. Если ваши люди согласятся установить его, мы узнаем, что получится.

– Эй, Ленни, Джонни, наш друг... Товарищ чекист, я ведь не знаю, как вас зовут.

– Напалков, Иван Михайлович[93]93
  Людей с такими Ф.И.О., служившими в описываемый период, найдено много. Кто-то погиб во время войны, кто-то дожил до преклонных лет. О ком точно идёт речь, установить не удалось.


[Закрыть]
.

– Джон Фицджеральд Кеннеди. Э... минутку, Иван то же самое что и Джон, верно?

– Так и есть.

Можно было бы подумать, что это совпадение. Напалков определённо знал, что отец Кеннеди очень важный и влиятельный человек. Дружба с его сыном могла дать много преимуществ.

– Большинство друзей зовут меня Джеком. Ленни, Джонни, Иван привёз нам легкий 107-мм миномёт. Вытащите старый из ниши и придумайте, как поставить туда новый. Иван, посадочное место разработано под 81-мм миномёт, но их не хватало, и нам выдали 60-мм. Так что ваш подарок весьма кстати. Спасибо.

– Это ещё не всё. Когда я приехал, на складе лежали какие-то ящики, помеченные как груз для вас. По-видимому, они прибыли поездом. Вот я их и привёз.

Команда ПР-73 полезла на "Студебекер" и начала разгружать ящики. Донёсся голос Магуайра.

– Эй, шкипер, нам привезли винтовки!

Кеннеди обернулся.

– "Гаранды"? Или "Спрингфилды"[94]94
  Американская винтовка образца 1903 года с таким же способом заряжания, как «Гаранд».


[Закрыть]
?

– Ни то, ни другое. Ящики подписаны. Винтовка Джонсона[95]95
  Американская самозарядная винтовка конструкции Мелвина Джонсона, проходила испытания, но из-за низкой надёжности, сложности механизма (барабанный магазин, подвижный ствол) и чувствительности к загрязнениям была отвергнута армией. Поставлялась на экспорт и ограниченно использовалась в корпусе морской пехоты.


[Закрыть]
, М2, калибр .30-06, полуавтоматическая. Здесь хватит всем и ещё немного останется.

Лейтенант поднял бровь.

– Никогда о них не слышал. Откройте один ящик, посмотрим, что там такое.

Винтовка сильно отличалась от "Гаранда". У неё был барабанный магазин, а ствол вывешен над ложей и, очевидно, двигался при выстреле. Кеннеди взял одну и осмотрел. Она однозначно нуждалась в разборке и чистке от заскорузлой консервационной смазки. Вот радости будет команде на вечер, все хиханьки мигом из голов повылетают.

– У вас раньше не было винтовок? – удивлённо спросил чекист.

– Пистолеты и два "Томпсона".

Джон ещё раз посмотрел на винтовку.

– Спасибо за них, товарищ Напалков. И отдельно за новый миномет.

– Лучшей благодарностью для меня будет знание, что я помог убить больше гитлеровцев. Я уеду на несколько дней, в Архангельск. Надо узнать, что там случилось с распределением патронов. Джек, вы знаете организационную деятельность железных дорог намного лучше меня. Поможете мне в расследовании здесь, когда я вернусь?

Кеннеди чувствовал обязанным после такого богатства. Могу спорить, вы думаете, будто я полагаю, что имя – просто совпадение. И будто мне неведомо, что вы знаете, кто мой отец. Я помогу, но доверять вам никогда не буду.

– Само собой, Иван. Всё, чем смогу.

– Спасибо. Кстати, мне прислали новый стеклянный глаз. Что скажете?

Лейтенант демонстративно присмотрелся.

– Намного суровее. Определенно, лучший выбор для чекиста.

– Превосходно. Встретимся, когда я вернусь.

Как только грузовик был разгружен, и выложен сборочный комплект 107-мм миномёта, экипаж ПР-73 начал демонтировать старый и устраивать на его месте новый. Том подозрительно смотрел на детали.

– Будет тесновато. Интересно, подойдут ли к нему выстрелы от нашего 4.2[96]96
  Американский миномёт калибра 4.2" (107 мм), с нарезным стволом и выстрелами оригинальной конструкции – с ведущими дисками.


[Закрыть]
?

Кеннеди пожал плечами.

– Скорее всего нет, он же нарезной. 60-мм далеко не прячьте, мало ли когда он может пригодиться. Теперь у нас есть винтовки, и мы, скорее всего, сможем создать десантную партию.

На пристани зазвонил телефон. Том взял трубку. Разговор был кратким.

– Шкипер, тебя хочет видеть Генри. Немедленно.


Волга, Старая Майна, штаб 5-го соединения бронекатеров


– Привет, Рэй. Старик хотел видеть меня?

Лейтенант-коммандер Рэймонд Блэйк отмахнулся от Кеннеди. Фэрроу едва было видно из-за груды бумаг на столе.

– Привет, Джек. Вам привезли новые игрушки?

– Винтовки, наконец-то. Можно вооружить всю команду. Что-то под названием "Джонсон М2".

– Я наслышан о них. Армия забирает все "Гаранды", нам и морской пехоте не достаётся ничего. Поэтому нам отправляют "Джонсоны". Армейцам они не понравились, говорят, слишком хрупкие и их трудно ремонтировать в боевой обстановке. Вот нам и передали. И морпехам, которые готовы на всё, лишь бы доказать, что они способны заставить работать то, с чем не справляется армия[97]97
  Соперничество армии и корпуса морской пехоты США доходит до идиотизма.


[Закрыть]
. Вам ещё и миномёт новый привезли?

– Наш местный приятель-чекист добыл где-то. Лёгкий 107-мм, не пошедший в серию. Для парашютистов-десантников, как он сказал. Мы его уже установили, теперь в нише немного тесно, и боеприпасы занимают больше места, но выглядит он впечатляюще[98]98
  На самом деле 107-мм миномётов образца 1938 года было выпущено более 2000 шт, их производство свернули для высвобождения мощностей под противотанковые пушки. На вооружении горно-стрелковых частей миномёты состояли до конца войны.


[Закрыть]
.

– Хорошо. Напиши потом, каков он в деле. Если с ним лучше, посмотрим, удастся ли нам добыть гладкоствольный вариант нашего 4.2. Погода хорошая, давай-ка прогуляемся к твоему катеру, покажешь заодно.

Как только они вышли из штаба, Фэрроу повёл себя иначе.

– Джек, умному хватит и полуслова. Не слишком связывайся с ЧК или нашим товарищем чекистом. Традиции и влияние твоей семьи делают тебя главной целью. Тот парень – один из руководства, и можно ставить на что угодно, для всех поступков у него есть скрытые мотивы.

Кеннеди согласно кивнул.

– Он напоминает мне людей, с которыми мой старик вёл дела, когда занимался контрабандой. Неважно, насколько добрыми они казались, а для ребёнка моего возраста они действительно были очень добрыми – они всегда были себе на уме. И что бы они не делали, старались всё выводить к своей выгоде.


Западный берег Волги, B-26B-J «Мародер»


– Снижаемся до верхушек деревьев.

Майор Вуд вёл группу из двенадцати B-26 на подавление второго радарного узла. Первый вылет, тремя днями ранее, пробил небольшую, но важную брешь в немецкой радарной цепи. Теперь они, пролетев три с половиной сотни километров от своей базы в Суровке, просочились сквозь эту брешь и повернули на юго-запад. На цель – установку в Луговском[99]99
  Посёлок в Самарской области, южнее Сенгилея.


[Закрыть]
– они решили зайти с запада, с запасом почти в пятьдесят километров. Замысел заключался в том, что немцы, даже если обнаружат их, решат, что бомбардировщики идут дальше, чтобы ударить по транспортным узлам в районе Новоспасского[100]100
  Посёлок городского типа западнее Сызрани, узел автомобильных и железных дорог.


[Закрыть]
.

– Есть снизиться, – Эдди Грир почувствовал, как весь строй пошёл к лесу. Русский равнинный лес был хорош тем, что над ним можно лететь так да самой цели. Верхушки деревьев крайне редко торчат из него, в отличие от холмистых земель. Это делало бреющий полёт намного легче.

– Курс 165.

Грир знал, что удар по радарам у Луговского очень важен. Налёт на Ломы создал пробел в радиолокационном поле, созданном немцами на западном берегу Волги. Если выбить из этой цепи ещё и Луговское, получится зияющая дыра. Немецкие части, осаждающие Самарский плацдарм, останутся без прикрытия. И хотя он меньше, чем лежащий севернее Чувашский, его стратегическое значение куда весомее. Плацдарм прикрывал большую Самарскую ГЭС и связанные с ней судовые шлюзы. Если немцы подойдут к ним слишком близко, то электростанцию и канал придётся подорвать, несмотря на колоссальный ущерб. А ещё он выстроил собственную теорию русского наступления. Зная карты области почти наизусть, он разработал выигрышный план. Все, что требовалось для его воплощения – удары союзников южнее Чувашского и севернее Самарского плацдармов, обеспечивающие окружение немецких армий возле Ульяновска. Поражение на этих участках было бы для гитлеровцев катастрофой. Все знали, что сражения у Москвы и Сталинграда обескровили вермахт, и у него нет резервов, чтобы восполнить такие потери во фронтовых частях.

Грир увидел, как лесистая местность под самолётом расступилась небольшой поляной. На ней стояло несколько разнесённых зданий, сгруппированных вокруг перекрёстка, где сходились две грунтовки. Немного поодаль, там, где снова появлялся лес и виднелся небольшой холм, находилась их цель. Чуть больше четырёх километров.


Радары у Луговского


– Они на подходе. Азимут 345, всем орудиям приготовиться!

Капитан Кристоф Лёве бросил трубку полевого телефона обратно на кронштейн, удерживая в другой руке секундомер. В пяти километрах находился выносной пост, и наблюдатель доложил сразу, как только ведущий бомбардировщик прошёл над ним. Он узнал американские B-26, выдерживающие на боевом курсе скорость 430 километров в час. Ровно 36 секунд от опушки леса. Лёве расположил девять самоходных счетверённых зениток калибра 20-мм равносторонним треугольником, по три на каждую сторону. Он догадывался, что самолеты появятся прямо с севера, но пятнадцать градусов разницы не играли существенной роли. Северная тройка встретит бомбардировщики, а две остальные накроют их перекрёстным огнём, как только они войдут в район цели.

Спустя тридцать пять секунд после предупреждения, три зенитки дали залп – казалось бы, в пустое небо. Но ровно через одну секунду огненные потоки пересеклись в точке упреждения с курсом ведущего В-26. Оранжевые искры немного промахнулись, но расчёты поправили прицел, и следующая серия рассыпалась сверкающими вспышками вдоль самолёта. Левый двигатель окутался брызгами красно-белого пламени, оно быстро распространилось по всему крылу. Затем топливные баки взорвались, крыло отломилось, и самолёт, перевернувшись, врезался в деревья. Лёве даже немного испугался, наблюдая, с какой скоростью взорвался второй B-26, сбитый снарядами следующего орудия. Он рухнул в лес, место отметилось шаром рыжего пламени и чёрного дыма. Капитан так увлёкся зрелищем, что пропустил смерть третьего "Мародёра". Ещё один B-26 снижался не горя, но его правое крыло оторвалось почти у самого двигателя. Высоты для прыжка уже не хватало, чтобы покинуть самолёт до падения.

Уцелевшие B-26 пересекали радарное поле под перекрёстным огнём. Лёве видел, как один из них покрылся разрывами от середины до хвоста. Оперение просто осыпалось с неба, но носовая часть продолжила траекторию и упала, врезавшись в один из радаров "Фрейя". Жестокий обстрел на глазах уничтожал бомбардировщики. Большая часть взорвалась в воздухе или упала на землю, когда погибли экипажи. Другие сгорели от пламени разрушенных двигателей или топливных баков. Почти все погибли, не успев сбросить бомбы, другие – сразу после того. Радарная станция была повреждена, но её окружали дымные костры.

– Ну, теперь они сюда не сунутся, – Лёве оглядел расчёты, которые только что не плясали, радуясь успеху друг друга. – Молодцы, ребята.


Над Луговским, Bf.110F «Синий»


– Мы их видим, – полковник Иоахим Блехшмидт засёк сначала чёрные потоки дыма, и только потом – коптящие оливково-серые B-26. Из двенадцати «Мародёров», которые вылетели в рейд, девять были сбиты зенитками. Оставшиеся три ковыляли домой. Ну или пытаются, подумал Блехшмидт. Не уверен, долетят ли они так далеко даже без нас.

Полковник до сих пор пытался привыкнуть к новому самолёту. Несмотря на то, что технически это оставалась модель F, у неё появился ряд улучшений по сравнению с более ранними. Прежде всего – спаренный пулемет в задней части кабины. Да уж, много от него пользы при встрече с «Тандерболтом». Там же сидел новый стрелок. Ага, только что из учебки, и которому едва исполнилось семнадцать. Впереди тройка уцелевших «Мародёров» шла плотным строем, чтобы прикрывать друг друга от атак истребителей. Блехшмидт выбрал средний – у него не работал один двигатель. Одновременно он оставался, наверное, наименее поврежденным из трёх и единственным, за которым не тянулся шлейф дыма.

Звено из четырёх Bf.110 зашло со встречно-пересекающегося курса. Их встретил заградительный огонь носовых пулемётов, и Блехшмидт хорошо представил, какими жалкими казались "Тандерболтам" их собственные попытки. Он нажал гашетки на штурвале. Одновременно загрохотали обе 20-мм пушки и четыре пулемёта. Первые несколько трассеров пронеслись перед "Мародёром", но остальные врезались в кабину бомбардировщика, кромсая остекление и вышибая куски металлического переплёта. B-26 вывалился из строя, перевернулся и упал в лес. Левее него второй неистово полыхал всем корпусом от одного мотора до другого. От жара ослабли лонжероны[101]101
  Основная часть силового каркаса крыла, продольная металлическая или деревянная балка, на которую нанизываются нервюры – элементы поперечного набора.


[Закрыть]
, крылья сложились, и то, что когда-то было самолётом, рухнуло с неба.

Блехшмидт сбавил скорость и проводил взглядом одинокий B-26. Он с удивительной прытью уходил к Волге. Полковник понимал, что 110-е не смогут догнать его, а пересекать реку не разрешалось без особого распоряжения. У пилотов, подбитых на восточном берегу, шансы выбраться становились призрачными, а Люфтваффе нуждались в обученных экипажах, и старались избегать потерь при любой возможности. Следовало признать, что "Мародёр" ушёл. Единственный из двенадцати.


Московский фронт, Суровка, аэродром №33, 391-я бомбардировочная эскадрилья


– Где они, чёрт подери?

Бригадный генерал Клейтон Эдкинс обшаривал в бинокль горизонт. Он знал, что рейд столкнулся с сильным сопротивлением, но это было слишком.

– Они уже опоздали, – полковник Грегори Хьюз тоже смотрел на небо и в его животе начинало зарождаться отвратительное ощущение. В Суровке базировались 64 B-26, четыре эскадрильи по 16 самолётов. В налёт пошла почти вся 574-я эскадрилья, и у Хьюза было плохое чувство, что она только что прекратила существование.

По авиабазе прошелестело внезапное волнение, и Хьюз, вздохнув, подумал о преимуществе, которым обладали молодые и нетерпеливые глаза. Люди, ждущие возвращения бомбардировщиков, указывали на западную часть горизонта. Затем это рассмотрел и Хьюз – чёрная полоса в небе, которая быстро превратилась в "Мародёр", продирающийся сквозь воздух. Правый двигатель стоял, из левого струился маслянистый дым, от корней крыльев тянулись полосы серо-белого пара. Самолёт выровнялся вдоль осевой линии и, очевидно, собирался садиться, но его шасси оставались убранными. Полковник увидел, как загорелись красные аварийные огни, но понимал их бессмысленность. Если бы стойки вышли, они ещё имели бы значение, но "Мародёр" садился на брюхо. Пожарные машины, медпомощь, технички – все помчались к месту, где должен остановиться подбитый самолёт. 391-я разбила достаточно B-26 во время обучения, чтобы понимать, что сейчас произойдёт.

"Мародёр" стремительно притёрся к полосе. Все американцы ожидали этого – его посадочная скорость была свыше 250 километров в час, и горе тем, кто попытается сесть на меньшей. Следом всегда шло резкое капотирование[102]102
  Переворот самолёта через нос.


[Закрыть]
или кувыркание. Хьюз удивился, что повреждённый B-26 смог удержать такой режим до самого касания. Он уже начинал переворачиваться, когда его брюхо стукнуло по стальному настилу полосы. Медленно вращаясь и разбрасывая вокруг куски конструкции, самолёт съехал на траву «на ровном киле». Лонжероны правого крыла сдали от жара горящего двигателя, а перегрузки от вращения их добили. Крыло отвалилось и поползло отдельно, разваливаясь на части.

И вот здесь B-26, наконец, настигла удача. Разбитые баки вспыхнули, но к этому мгновению они оказались в стороне от фюзеляжа. Самолёт встал наискось, проелозил на обрубке, задрав уцелевшую плоскость почти вертикально. Хьюз не уловил момент, когда он всё-таки остановился и замер, гулко хлопнув крылом по краю металлического настила. Следом отвалилось и оно.

Спасатели уже добрались до самолёта и теперь торопились вызволить команду. Хьюз рассмотрел нескольких русских рабочих, лупивших по хвостовой башенке кирками, кувалдами и всем что смогли найти. Плексиглас сопротивлялся недолго. Полковник услышал "уррра", когда они вытащили стрелка, живого и, по-видимому, вовсе невредимого. Другая группа русских построила пирамиду, чтобы поднять двоих товарищей на самый верх фюзеляжа "Мародёра". Они расколотили верхнюю башенку и под одобрительные вопли извлекли ещё одного стрелка. Возле носа разбитого бомбардировщика американцы вытаскивали экипаж из штурманской и пилотской кабины. Два сержанта забрались в рассевшийся фюзеляж, чтобы найти других выживших, и вернулись с тяжелораненым бортинженером.

Генерал Эдкинс подошёл к ним.

– Вы оба достойны Бронзовой Звезды[103]103
  Американская награда, четвёртая по значимости среди боевых. Вручается с формулировкой «За героический или похвальный поступок», но такой, какого недостаточно для Серебряной. В случае, если подвиг был совершён не просто в военной обстановке, а непосредственно на поле боя, медаль оформляется буквой V от valor, доблесть.


[Закрыть]
. Как вас зовут?

Более старший из них взял инициативу на себя.

– Я – сержант Уинт, сэр. А это сержант Кидд. Мы оба из БАО[104]104
  Батальон аэродромного обеспечения.


[Закрыть]
.

– Ну, сегодня вы однозначно заслужили награды. Я напишу на вас представления. Правда, не буду обещать, что они пройдут, но напишу.

Эдкинс перешел к русским, обменявшись рукопожатиями и похлопав по плечам. Он знал, что они предпочтут в качестве награды добрую выпивку, и направился к помощнику за новостями.

Члены команды, живые и мёртвые, лежали на траве в стороне от разбитой машины. Эдкинс и Хьюз посмотрели на них. Бомбардир, второй пилот и радист погибли. Пилот и бортинженер ранены. Только верхний и хвостовой стрелки не пострадали.

– Что произошло?

– Зенитки, сэр. Они просто растерзали нас. И ещё дежурили истребители, добить тех, кто успел выскочить из-под обстрела.

Майор Вуд до сих пор не совсем осознавал, что жив и вернулся на базу.

– Истребители встретили нас в лоб. А у нас спереди всего один пулемёт.

– Как только будете в состоянии, изложите всё письменно, – Эдкинс наблюдал, как раненых укладывают в машину скорой помощи. Обоих стрелков тоже отправили к медикам, на них накатил шок от пережитого. – Нам надо точно знать, что сегодня произошло и почему.

– Я и сейчас могу сказать, почему, – Вуд был потрясён тем, с какой скоростью исчезла его эскадрилья. – Нельзя летать на таких крупных самолётах как 26-е, столь низко. Лёгкая зенитная артиллерия убийственна для них. "Крепости" доказали, что способны преодолевать огонь средней и тяжёлой на большой высоте. Нам надо делать так же.


Лес, к северу от Поливаново[105]105
  Посёлок в Ульяновской области, примерно в 80 км от Волги.


[Закрыть]


Теперь их было восемь. Телом, по крайней мере. А вот где сейчас душой Е?лень[106]106
  В оригинале стоит Olen, с последующими продолжительными разъяснениями насчёт оленихи. Я счёл уместной более мягкую диалектную форму.


[Закрыть]
, я не знаю, - Шульц посмотрел на молодую женщину, которая осуществила невероятный подвиг – проникла в центр управления Люфтваффе, а сейчас, казалось, хотела бы никогда не появляться на свет. Её потайное имя Шульц узнал ночью, оно означало оленя женского пола, и удивительно подходило ей. Она обладала естественным изяществом самки, вот только хотела умереть.

Партизаны разошлись вокруг. Двое обеспечивали боковое охранение, один ушёл в передний дозор, ещё один – тыловой. Оставшиеся двое прикрывали непосредственно Шульца и Е?лень. Это внезапно напомнило сержанту, насколько основательно партизаны взялись за задачу провести его через линию фронта. А ещё он подозревал, что это должно было предотвратить попытку Е?лень застрелиться. Шульц искал способ поговорить с нею, попытаться заставить её выйти из раковины и вернуться в окружающий мир. Он решил, что стоит попробовать прикоснуться к чему-то, что, вероятно, осталось для неё хорошим воспоминанием.

– Мне говорили, до войны ты была учительницей?

К его облегчению, он угадал. Е?лень действительно слегка улыбнулась, вспомнив дни перед тем, как на страну обрушилось страдание и отчаяние.

– Всё верно. В Саранске, это порядком на запад отсюда. Я преподавала детям немецкий и английский, как часть сложного школьного предмета "Жизнь и работа семьи в деревне и городе". Ещё я наставляла их в диалектике и понимании леса. Юным пионерам нужно знать, как вырасти хорошими товарищами. Так я и сама научилась по-настоящему выживать в лесах.

Её голос ожил, когда она говорила о довоенном времени, но улыбка исчезла, как только вернулись воспоминания, связанные с войной. Но обнаружив, что кто-то интересуется её жизнью, она рискнула сделать шаг навстречу.

– А чем ты занимался до войны?

Шульц заметил, что она не использует его имя, кажущееся немецким.

– Меня зовут Чарльз, но в основном люди называют меня Чарли или Чаком. Я ушёл из школы сразу после церемонии вручения дипломов, но никакой приличной работы не было. И мы с другом открыли мастерскую по ремонту и восстановлению мотоциклов, в гараже моих родителей. Люди часто не могут позволить себе новый, привозят старый, изношенный, а мы приводим его в порядок. Я научился хорошо управляться с краскопультом. Первый год было очень трудно, но мы работали на совесть, и стали приезжать люди из соседних городов. К концу второго года мы развернулись так, что смогли снять настоящую мастерскую, а на третий поняли, что на самом деле прилично зарабатываем. Потом появилась новость о "Тани". Следующим же утром мы с Дугом, мой партнёром, пошли на ближайший призывной пункт военно-морского флота, но очередь уже трижды огибала квартал.

– "Тани"? – задумчиво переспросила Е?лень. Шульц мысленно обрадовался. Она уже заинтересовалась, и это было большим шагом вперёд.

– "Роджер Б. Тани"[107]107
  В РИ «Роджер Б. Тани» служил на Тихом океане, совершил множество боевых выходов, покинул состав флота только в 1986 году и сейчас находится на вечной стоянке как корабль-музей.


[Закрыть]
, фрегат Береговой Охраны. Его торпедировала немецкая... гитлеровская подводная лодка. После того, как экипаж команда покинул корабль, она расстреляла из пулемётов всех оставшихся в живых. Погибло почти сто человек. Я понимаю, это кажется малым по сравнению с тем, что фашисты натворили здесь, но матросы Береговой охраны… они занимают особое место в сердцах людей, живущих у побережья. Понимаешь, они всегда идут на помощь, если мы попадаем в беду в море. У них есть девиз – «Мы обязаны идти, но не обязаны возвращаться». Поэтому, когда к берегу начало прибивать тела, люди как будто сошли с ума. Это стало последней соломинкой, последним, что подвигло нас на такой шаг. А потом, когда мы узнали, как храбро сражаетесь вы, русские, как вы заставляете фашистов истекать кровью и умирать за каждый шаг... ну, мы должны были помочь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю