355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Щепотьев » Краткий конспект истории английской литературы и литературы США » Текст книги (страница 1)
Краткий конспект истории английской литературы и литературы США
  • Текст добавлен: 19 марта 2017, 00:30

Текст книги "Краткий конспект истории английской литературы и литературы США"


Автор книги: Сергей Щепотьев


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 26 страниц)

С. И. Щепотьев
Краткий конспект истории английской литературы и литературы США

Софье Кухтицкой,

Александру Ложникову,

Владимиру Романову – моим ученикам, интеллигентность и восприимчивость которых придавала смысл моему учительскому труду


Литература о литературе

Вспоминается «451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери. Герои этого романа-памфлета при всеобщей деградации литературной культуры радовались любому клочку печатного текста, любому источнику «литературной» информации.

Так сегодня ученые-фольклористы восторгаются самыми незначительными памятниками устного народного творчества.

Так завтра мы, возможно, с удивлением будем спрашивать друг друга: а что же, собственно, такое сама литературная культура?

Чтобы этого не случилось, нужна вот эта самая литература о литературе, иными словами – история литературы, литературная критика.

Книга Сергея Щепотьева не претендует на звание научного труда, тем не менее она представляет собою некое неформальное исследование двух великих литератур мира – условно говоря, от Чосера до наших дней.

Работа, в основе которой – лекции, прочитанные на факультативных занятиях в средней школе, написана живо и легко. Несмотря на некоторую долю компилятивности (то есть включения материалов других исследовательских трудов), она содержит сугубо личностные авторские оценки и выводы, распространяющиеся не только на вопросы литературы, но и на другие искусства, и на историю общественной мысли – не только Великобритании и США, но и отечественную. Литературная жизнь предстает здесь перед нами как живой и цельный процесс, берущий начало в устном творчестве трубадуров и разветвляющийся на многочисленные школы и стили: огромное дерево, и каждый отдельный листочек на нем – писатель или поэт; это дерево шелестит своей могучей кроной, с которой никогда не осыпается красивая и душистая листва.

Книга приглашает погрузиться с головой в этот своеобразный мир – литературное море в житейском океане с его противоречиями, приливами и отливами, бурями и штилями, рифами и отмелями, с далеким обетованным берегом мечты и высоким звездным небом духовного совершенствования.

Увлекательный, яркий материал книги представляет собою сплав истории литературы, критики и публицистики.

Иные совпадения просто поражают:

«...Прогресс в индустрии и культуре вовсе не означал, что большинство населения Англии было образованным. Города разрастались, но что они из себя представляли? Лондон был похож на огромную помойную яму, пишет английский критик Колин Уилсон. Грубые нравы горожан, сплошная пьянка (джин был дешевле молока, и матери часто поили им детей на сон грядущий), поножовщина – вот характерная обстановка английской столицы того периода. Вот почему государство встало перед необходимостью просвещения».

Разве этот пассаж не натолкнет нас на мысль, что наше правительство весьма своевременно обратило взор к народному образованию? Смеем сказать, даже с небольшим опозданием: в СМИ уже появилась информация о том, что наши матери кое-где начинают заменять молоко для детей водкой...

«Из жизни ушло возвышенное. Обыденность нечеловеческих отношений – страшнее всего» – это мы должны помнить всегда.

Привычка. В порядке вещей. Так заведено. Общество, объединенное государственной идеей, неизбежно время от времени попадает в стадию переоценки ценностей из-за профанации центральной идеи ее главными носителями, но еще более – теми, кто претворяет эту идею в жизнь. На эту тему С. Щепотьев рассуждает, рассматривая роман известного английского археолога и антрополога Джакетты Хоукс «Царь двух стран».

То, что еще недавно считалось справедливым, моральным, даже идеальным, попадает в разряд отжившего, ненужного, вредного и греховного. Сколько раз переживала Россия подобные ценностные революции!

Вечная борьба духовной и материальной стихии. Всем довольны только представители материальных мировых сил.

Заметьте, что сегодняшние патриоты-славянофилы превратились почти в коммунистов, хотя прежние коммунисты во главе с вождем пролетариата ориентировались на западников – Герцена, Белинского, Чернышевского...

Извечный спор России и Европы. Нынешние «патриоты» видят преступление в том, что кто-то отваживается критиковать русское общество и русскую государственность. Они утверждают, что европейцы так по отношению к своим отечествам не поступают.

Вот аргумент, разрушающий их доводы:

 
Где б ни воздвиг Господь молитвы храм,
Нечистый рядом со своей часовней.
И, как ты ни крутись, толпится там
Народу больше, чем в дому Господнем.
 

«По меткому выражению Калина Уилсона, – пишет С. Щепотьев, – этой поэмой Дефо начал английскую традицию „рассерженных молодых людей“, которые зарабатывали на жизнь, понося англичан».

Казалось бы, эпоха тоталитаризма, навязывавшего обществу «нужные» мнения, позади. Но догмы, увы, живучи. Разве не вызывает сомнение точка зрения наших церковников, полагающих Леонардо да Винчи пособником дьявола, а улыбку Джоконды – улыбкой исчадья ада?..

В «Кратком конспекте» ясно прослеживается неприятие автором догматизма, утверждение независимости взглядов и вкусов (при условии, заметим, что личность обладает хорошим вкусом).

Сергей Щепотьев – профессиональный критик с тридцатилетним стажем, талантливый прозаик, поэт и переводчик (в своей книге он зачастую прибегает к собственным переводам и прозы, и стихов рассматриваемых авторов – как, например, приведенное выше четверостишие из поэмы Даниэла Дефо). Его высокий вкус, профессиональная чуткость – залог высокого качества этой ёмкой книги, содержащей как более или менее краткие сведения справочного характера, так и развернутые очерки, и вместе с тем располагающей к размышлениям о прошлом, настоящем и будущем.

Максим Швец

От автора

История – это полет в самолете над континентом, тогда как литература – неторопливая прогулка в кругу друзей.

Живопись – искусство живое, но статичное.

Музыка эмоциональна, но абстрактна.

Литература превосходит все эти искусства способностью создавать дружеское понимание, ибо она личностна, пряма и доверительна.

Р. Б. Инглис, В. К. Стюарт «Приключения в мире литературы»

Научно-технический прогресс сломал идеологические барьеры, разрушив само идеологизированное государство с его изолированностью, сделал общедоступными в так называемом постиндустриальном, информационном обществе завоевания интернациональной культуры.

Но все ли делают СМИ для того, чтобы любой и каждый мог пользоваться истинными произведениями искусства? Увы, нет. Наряду с книгами, фильмами и другими зрелищами, поистине достойными уважения и восхищения, потребителю предлагается доступная и дешевая, низкого качества продукция.

Дешевка воспринимается легче и потому кажется демократичнее. Однако это обманчивое впечатление. «Кич» – «массовые» литература и искусство – отупляет, сводит на нет духовность, без которой немыслимо как искусство, так и его восприятие. Духовность, дарованную человеку как высшее благо!

В начале Перестройки кто-то из журналистов процитировал меткое определение одного американца: «Они (т. е. мы, русские – С. Щ.) думали, что подсоединились к нашему водопроводу, а подсоединились к нашей канализации».

Да, так и получилось. Поэтому на наших прилавках куда меньше книг, составляющих истинную литературу, чем низкопробной чепухи, которую быстренько научились стряпать отечественные дельцы от книжного бизнеса. Стали появляться уже и рецепты по изготовлению этой чепухи от новоявленных авторов.

С другой стороны, к счастью, звучат и возгласы протеста: людям надоели беспомощные в литературном отношении поделки, похожие друг на друга, как две капли воды, кровавые до нелепости повествования о жизни бандитов и маньяков, романтизированных или, наоборот, приниженных бытом сыщиков обоего пола, проституток и наркоманов, туповатых богатырей из сказочек для взрослых...

Спрос определяет предложение. Говорят, на хорошую литературу спроса нет. Почему? Смею думать, что народ просто забыл, что это такое. И новое поколение просто не знает имен создателей эталонов настоящей литературы.

«Заезженные», опошленные примитивным школьным «разбором» имена канонизированных русских классиков приелись, а кто из школьников знает тех русских писателей, которые не входят в школьную программу? Тем более – Хемингуэя, Ремарка, Марселя Пруста, Диккенса, Брехта, Арагона, Голсуорси, Бальзака, Дос Пассоса, Анатоля Франса?

А ведь вчерашние школьники сегодня входят в жизнь. Не знают этих имен и полагают, что так можно жить.

Наблюдая это горестное для человечества явление, автор книжки, которую читатель держит в руках, решил попробовать донести в сжатом виде сведения хотя бы о части мировой сокровищницы литературы до умов, а главное – до сердец школьников.

Ученики росли, слушали лекции по истории английской, а потом американской литературы, чихали книжки и писали о них сочинения. Радостно было видеть, как, взрослея, вникают они во все более сложный материал, и приятно, читать некоторые из их работ, проникнутые искренним удивлением и радостью познания прекрасного, пониманием: того, ради чего писали их когда-то авторы, и того, ради чего трудился учитель.

Не скрою, не менее приятно было, что, по крайней мере, две лучшие работы получили весьма лестные отзывы в университетах г. Оснабрюк (Германия) и г. Филадельфия (шт. Пенсильвания, США).

Так стало ясно, что эти ребята получили хотя бы толчок к будущей потребности в общении с прекрасным. Значит, это возможно?

Потом подумалось: а почему бы не поделиться знаниями и впечатлениями с более широкой аудиторией?

Так родилась эта книжка. Она не претендует на роль учебника. (Да может быть, это и лучше. От слова «учебник» многие теряют к книжке интерес.) Это, вернее сказать, рассказ об английских и американских писателях и их книгах, об их восприятии в разное время у них на родине и у нас в стране, в частности – и о личном восприятии автора. Думаю, материал книжки, несколько расширенный по сравнению с курсом прочитанных лекций, будет интересен людям разных возрастов и профессий: не только учащимся и студентам специальных гуманитарных вузов, но и тем, кому дорого общение с прекрасным изобретением человечества – книгой, которая пять веков была его спутником и другом.

Ради того, чтобы мы не предали этого верного друга, и написан этот скромный труд.

С. Щепотьев

Английская литература

Как и всякая художественная литература, английская литература возникла в значительной степени из устного народного поэтического творчества.

В начальный период раннего средневековья (первые полтора столетия после начала переселения в Британию англосаксов), т. е. до начала VII века, письменности эти племена не знали. Бродячие певцы – глеомены – создавали песни, из которых складывался героический эпос. До нас дошли застольные, свадебные, погребальные и рабочие, охотничьи песни. Скопы – певцы в королевской дружине – складывали тулы, ритмизованные родословные правителей или другие формы мнемонического стиха, излагавшие содержание законов, праздников, упрощавшие его понимание и запоминание.

Около 700 г. создана «Песня о Беовульфе». До нас дошел список X века из трех тысяч стихов. Поэма состоит из двух частей. Главный ее герой – король геатов (скандинавское племя, жившее на юге Швеции) витязь Беовульф сражается с чудовищем Греиделем, освобождает свой народ. А действие второй части происходит через 50 лет. Беовульф убивает дракона и сам умирает, обожженный его дыханием. Образы поэмы восходят к «Одиссее» Гомера.

Особенность английской литературы в том, что с древних времен она смыкалась с культурой разных народов. В сходстве «Песни о Беовульфе» с «Одиссеей» сказывается влияние римской культуры, выросшей на почве культуры греческой, поскольку до V в. Британия была под властью Рима.

С 668 г. во всей Британии имеет распространение христианство. Христианская церковь подчиняется Кентерберрийской епархии. Христианство влияет на литературу. Появляется религиозная литература на различных диалектах английского языка; жития святых, библейские сказания. В то время как христианство принесло латинскую письменность (и к XII в. готический шрифт), летописание велось на английском языке: такова англосаксонская хроника с IX по XII век. Светская поэзия создавалась в этот период большей частью на французском языке. В IX—XII вв. появляются рукописные книги. Из Франции приходит рыцарский роман. Светская поэзия в библейских сюжетах раскрывала жизнь реальных англосаксов. В то же время появляются баллады о Робине Гуде – прелестные творения устного народного творчества. Робин – благородный разбойник, защитник бедных, заступник бедняков от феодалов и нечестивого духовенства.

В XIII—XIV вв. обостряется борьба с королевской властью Генриха III со стороны горожан и рыцарей-феодалов, во главе которых стоял Симон де Монфор (племянник того Симона де Монфора, который начал крестовый поход на южные области Франции). Баллады отражают мотивы этой борьбы.

А в письменной литературе находим отголоски античного эпоса и истории (романы об осаде Трои и Александре Македонском). Из кельтского фольклора в литературу приходит цикл романов о рыцарях «Круглого стола» и короле Артуре.

В XI—XIII вв. развитие английской литературы тесно связано с завоеванием страны норманнами. Это скандинавское племя долгие годы проживало на северо-западе Франции и впитывало язык и культуру этой страны. Норманны принесли в Англию литературу Франции, ее язык. Поэтому необходимо сказать несколько слов о том, что представляла французская литература этого периода. Определяющим жанром ее была рыцарская поэзия, возникшая на юге Франции, в Провансе, Гаскони, Лангедоке, Аквитании при дворах феодальных сеньоров. Юг Франции намного опережал домен – основное Французское королевство – в развитии культуры. Провансальская поэзия противопоставляла себя аскетической религиозной морали. В Провансе были выработаны нормы куртуазного (изысканного) поведения рыцарей: честность, бескорыстность, благородство, преклонение перед «дамой сердца», служение ей. Трубадуры – поэты-песенники – писали на родном провансальском языке, называвшемся «ос» (ок)[1]1
  Трубадур – от провансальского «trobar» – «находить, сочинять».


[Закрыть]
. Излюбленные жанры их поэзии: канцона – любовная песня; сирвента – гневная песня политического содержания; альба – описание расставания влюбленных после свидания, «песня утренней зари»; плач – о смерти какого-либо человека; тенцона – диалог-спор на любовные, философские, поэтические темы; баллада – плясовая песня с припевом. В столице Лангедока – Тулузе – происходили соревнования трубадуров. Их искусство называли «Веселой Наукой», и в 1323 г. в Тулузе открылась Консистория Веселой Науки.

Там ежегодно проводились соревнования трубадуров, а победителям вручались премии в виде цветка. Поэтому соревнования эти и стали называться Цветочными Играми. Право называться трубадуром получал тот, кто на Цветочных Играх завоевывал три награды. Ярким представителем трубадуров был БЕРТРАН ДЕ БОРН (1140—1215). Он родился в родовом замке Перигор, рано лишился матери и в 9 лет был отправлен в монастырь, где учился пять лет, после чего 14-летним юношей попал в качестве пажа к другу своего отца. В 18 лет стал оруженосцем, а в 20 был посвящен в рыцари. Вернувшись домой, он вскоре похоронил отца и отправился в Бордо, где жил при дворе Элеоноры Аквитанской, жены английского короля Генриха II Плантагенета. Он был дружен с сыновьями короля, в частности с Ричардом, будущим королем по прозвищу Львиное Сердце. Впоследствии он воевал на стороне Ричарда против его отца. Войну Бертран де Борн любил и воспевал в своем творчестве. В конце жизни он принял монашество.

На почве творчества трубадуров возник новый вид литературы – роман. В романе действие развивается вокруг одного героя, внимание автора сосредоточено на его личных переживаниях. Этим роман отличается от эпоса.

ЦИКЛ РОМАНОВ О РЫЦАРЯХ «КРУГЛОГО СТОЛА»

Описанные в этом цикле события связаны с эпохой борьбы коренного населения Британии – бриттов – с англосаксами, искавшими прочных мест для своей оседлости (V—VI вв.)

Артур был сыном короля Брута, Брут бежал из Греции и, оказавшись в Альбионе, основал город, впоследствии названный Лондон. Когда Артуру было 15 лет, он начал совершать свои легендарные подвиги, которые нашли отражение в написанной монахом Готфридом Монмутским «Истории бриттов» (XII в.). При дворе короля Артура собирались лучшие рыцари, бароны и короли Европы: легенды утверждают, что Артура почитали величайшим королем на земле. Бедные люди любили Артура, богатые – уважали, а многие иноземные монархи ему завидовали. Ближайшим другом и помощником Артура предстает в сказаниях волшебник Мерлин, сын монахини и духа. Мерлин помогает Артуру раздобыть волшебный меч Калибурн, оказывает содействие в первых поединках, постоянно находится при его дворе, причем часто превращается в разных живых существ. Все эти легенды многократно пересказывались в произведениях первых романистов. Одним из лучших интерпретаторов этих сюжетов был КРЕТЬЕН ДЕ ТРУА (1130—1191). Он жил при дворе Марии Шампанской. В молодости он писал стихи в духе северофранцузских труверов (то же, что на юге – трубадуры). В форме авантюрного романа им написано «Житие католического святого Вильгельма Английского». Пять романов в стихах о рыцарях «Круглого стола» включают реальные картины жизни того времени.

В историях любви, рассказанных Кретьеном, женщина выступает на равных правах с мужчиной, что было новым для литературы. Именно романы Кретьена были переведены на английский язык. Они были очень популярны и вызвали многочисленные подражания.

Собственно английская литература начинается с приходом в нее

ДЖЕФФРИ ЧОСЕРА (1340—1400).

ДЖЕФФРИ ЧОСЕР – предтеча литературы английского Возрождения.

Его называют провозвестником литературы английского Возрождения. Он писал в стихах на лондонском диалекте. Чосер родился в семье торговца вином, его отец был близок ко двору и устроил семнадцатилетнего Джеффри пажом к одной из придворных дам. Образование его было беспорядочным, но он много читал. В 20 лет он стал оруженосцем одного из рыцарей и вскоре попал в плен во Франции. Его друзья стали собирать выкуп, и даже король Эдуард III внес свою долю. По возвращении в Англию Чосер стал служить герцогу Ланкастерскому (который был младшим сыном короля). Начало творчества Чосера тесно связано с традицией французского куртуазного романа. Он перевел «Роман о Розе». Это очень длинный роман в стихах с очень простым сюжетом. Молодой человек засыпает в саду, мечтая об однажды виденной им розе поразительной красоты. Роман состоит из описания сновидений героя. Он путешествует в поисках розы, встречается с различными преградами и, преодолевая их, добывает желанную розу. Помогают ему аллегорические образы Красоты, Богатства и Гостеприимства.

Противниками героя выступают Гордыня, Нищета и Сквернословие.

Первое самостоятельное произведение Чосера – «Книга герцогини», посвященная смерти герцогини Ланкастерской. Книга написана под влиянием поэзии трубадуров. Среди нескольких сюжетных линий произведения одна рассказывает о любви некоего Черного Рыцаря. Здесь нашел отражение куртуазный кодекс любви. Этот период творчества Чосера называют французским периодом. С 1373 г. Чосер ведет деловую жизнь и много ездит. Его миссия во Францию связана с заключением мирного договора. В Италию он ездил трижды, в Генуе помогал оснащать генуэзский флот. Будучи во Флоренции, он знакомился с итальянской литературой. Нет сведений о том, встречался ли Чосер с Петраркой или Бокаччо, но поэзия Петрарки и новеллы Бокаччо повлияли на дальнейшее творчество Чосера.

Из этих путешествий Чосер вернулся с массой впечатлений. В Италии было время формирования городов-республик. Эти буржуазные республики были шагом вперед по отношению к феодальному укладу. Следующий этап его творчества называют итальянским. В этот период написана поэма «Птичий парламент».

Здесь проявляются сатирические способности Чосера и его стремление к реалистическому описанию жизни. О простых жизненных вещах он говорил простым языком. Такова и поэма «Дом Славы», в которой перед судом богини Славы предстают разные аллегорические образы, выражающие различные пороки и добродетели людей.

Вернувшись из своих путешествий, Чосер получил пост таможенного контролера в лондонском порту. Кроме него, в составе таможни был всего один лодочник, и нагрузка у Чосера была велика. Вероятно, поэтому большинство его произведений не были закончены. Несколько раз Чосер подавал петиции королю с просьбой об освобождении от должности, пока наконец ему не назначили пенсию. Но пенсия была мала, и он постоянно нуждался.

Третий период творчества Чосера называют английским периодом. В этот период созданы «Кентерберрийские рассказы». Это серия стихотворных новелл, построенная по принципу книги Бокаччо «Декамерон». Отдельные стихотворные новеллы в «Кентерберрийских рассказах» разнообразны по содержанию. Рассказчики у Чосера – люди из разных слоев общества. Сюжетная нить, связывающая их рассказы, – путешествие паломников к гробу св. Томаса Бекета в Кентерберри. Они коротают время в пути, рассказывая друг другу эта истории. Среди паломников-рассказчиков – Рыцарь, Плотник, Монахи, Мельник, Студент, жена буржуа – всего 29 человек, не считая автора. Для рассказов характерны добродушный юмор и точные бытовые характеристики. Творчество Чосера было предвестником эпохи Возрождения. Человек – главное для Чосера.

Его традиции продолжил Вильям Шекспир.

ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ ВОЗРОЖДЕНИЯ

На смену культуре средневековья пришла культура Возрождения, или Ренессанса. Развитие науки, изучение древних философов, писателей, скульпторов расширяли кругозор людей, живших в Европе в XV—XVI веках. Знание неумолимо отворачивало людей от сухости церковной философии. Это соединение новейших научных открытий с интересом к культуре древнего мира вызвало интерес к человеку, его земной жизни, земной красоте, простым человеческим чувствам, философия этого периода называется философией гуманизма. Гуманисты провозгласили равенство людей вне зависимости от положения в обществе, религии, цвета кожи. Ф. Энгельс говорил, что Возрождение – это время гигантов. Огромны были их мысли, их характеры, их таланты и чувства. Первые крупные фигуры Возрождения появились в Италии. Это были Микеланджело Буонарроти, Леонардо да Винчи, Бокаччо, Петрарка. В Испании среди прочих отметим Сервантеса. А в Англии на первом месте, безусловно, стоит

ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР.

ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР – таинственный гений Возрождения.

Об одном из самых великих гениев человечества – Шекспире – нам известно удивительно мало. Он родился в 1564 г. в небольшом городке Стрэтфорд-на-Эйвоне. Отец его, Джон, богатый ремесленник, был избран городским головой и женился на богатой аристократке, которую звали Мэри Арден. Учился Вильям в местной грамматической школе, где основными предметами были латынь и древнегреческий язык.

К 14-летнему возрасту Вильяму пришлось уйти из школы и начать работать, поскольку у отца дела пошли плохо. К 18 годам он женился на подруге своего детства Анне Хэттауэй. В детстве они оба были влюблены в театр, с друзьями устраивали массу представлений, подражая заезжим лондонским труппам. У Анны и Вильяма было трое детей. Жили они бедно. Поэтому Шекспир занимался браконьерством в лесу местного судьи Томаса Луси. Однажды его поймали на месте преступления. Луси распорядился упрятать его в тюрьму и выпороть. На это Шекспир отреагировал сатирической балладой:

 
Парламентский умник,
Достойный судья!
Воронье ты пугало,
Просто свинья! [2]2
  Перевод мой. – С. Щ.


[Закрыть]

 

А за это он был изгнан из города. Потом начался период, когда о Шекспире ничего не известно. Следующие сведения о нем относятся к 1587 году. К этому времени Шекспир оказывается в Лондоне, но первые пять лет снова покрыты мраком неизвестности. Скорее всего, он менял различные занятия в поисках заработка, постепенно становясь все ближе к театральным кругам, поскольку театр неотвратимо привлекал его. Поначалу он просто прислуживал, а затем стал актером в театре Ричарда Барбеджа. Это очень значительная фигура английского театра того времени. В Лондоне было около 20 театров. Театр представлял собой помещение без крыши и без мест для сидения в партере. Привилегированные зрители располагались в креслах по краям сцены, а основная масса стояла перед сценой, закусывая, попивая пивко и отпуская шуточки по адресу богатых вельмож, а иной раз даже пускаясь в потасовки друг с другом.

Естественно, в таком месте приличные дамы предпочитали появляться только в масках. В то же время актрис в театре не было. Женские роли исполняли юноши.

Со временем Шекспир начинает писать. Он создает две поэмы: «Венера и Адонис» и «Лукреция», посвятив их своему другу и покровителю Саутхэмптону (1593—1594).

К концу столетия он уже известный драматург и актер, его имя упоминают наравне с именем Барбеджа. Уже созданы его комедии: «Комедия ошибок», «Укрощение строптивой», «Два веронца», «Сон в летнюю ночь», «Много шума из ничего» и др. Действие этих комедий обычно происходит в какой-нибудь южной стране, большей частью в Италии. В Англии того времени итальянская культура активно входила в моду. Королева Елизавета говорила по-итальянски и покровительствовала поэтам, сочинявшим сонеты[3]3
  Сонет – стихотворение из 14 строк с особой рифмовкой.


[Закрыть]
в подражание Петрарке. Сотни поэтов в Англии писали сонеты, но Шекспир оказался наиболее талантливым сочинителем этой стихотворной формы. Шекспиром написано 154 сонета. Все они построены по образцу английского сонета, отличающегося от классического итальянского схемой рифмовки и разбивкой строф. Сонеты были опубликованы в 1609 году без разрешения автора и с загадочным посвящением. С тех пор 400 лет сотни литературоведов ломают голову в тщетных попытках расшифровать эти инициалы. Считается, что первая половина всех сонетов посвящена другу Шекспира, а вторая – женщине, получившей в литературоведении прозвище Смуглая леди сонетов.

В отличие от множества писавших в одно время с ним Шекспир умудрился, сохраняя необыкновенно трудную форму, придать сонетам живость, остроумие, передать в них неподдельные человеческие чувства.

Творчество Шекспира обычно делят на три периода. Первый период (1590—1600) называют оптимистическим. В этот период он создал много комедий и почти все исторические хроники. Основным источником при создании хроник для Шекспира были хроники Голиндшера. В этих пьесах Шекспир очень точно следовал исторической правде. В то же время в них немало художественного домысла. В хрониках «Генрих IV» (1598) и «Генрих V» (1599) изображены самые разные слои общества: крестьяне, купцы, солдаты, слуги. Наиболее ярким, сочным из этих вымышленных персонажей является сэр Джон Фальстаф. Этот толстый рыцарь, кажется, – воплощение всего человеческого, как хорошего, так и дурного. Он и остряк – и распутник, и добряк – и лгун, и бесконечно изобретательный, артистичный выдумщик, безобидный проказник – и грабитель. Он обжора, каких мало! Фальстаф был бы отвратителен, если бы в нем преобладало только плотское начало. Но он в своем цинизме торжествует не только пир плотского вожделения. Он – воплощение свободного ренессансного духа, восставшего против религиозного ханжества, пуританского лицемерия. В отличие от трагических персонажей, его речь написана не стихами, а прозой, она полна народных грубоватых шуток. Вместе с некоторыми другими персонажами «Генриха IV» Фальстаф перекочевал в веселую бытовую комедию Шекспира «Виндзорские проказницы». Здесь он уже не так привлекателен: теперь уже над ним самим, незадачливым ухажером, подшучивают героини пьесы.

В пьесах Шекспира зачастую происходят самые мрачные события, но в их основе лежит вера драматурга в природную доброту человека, в свободное развитие гармонической человеческой личности и государства.

Комедии оптимистического периода творчества Шекспира – это легкие пьесы, так называемые комедии положений (т. е. ситуаций). Шекспир высмеивает в них иные людские пороки. Но в то же время они исполнены веры в добро и благородство человеческой натуры. Эти пьесы повествуют о дружбе молодых людей, об их поисках счастья. И всегда на первом месте стоит любовь.

«ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ»

Это комедия, завершающая первый период творчества Шекспира. Написана она на сюжет новеллы итальянского писателя Маттео Банделло. Название ее связано с тем, что она исполнялась в двенадцатую ночь после Рождества, когда завершались рождественские праздники. В этой комедии царит любовь – утонченная, изящная, как во всех лучших произведениях Ренессанса. Пьеса полна красивых диалогов, остроумных бесед. Главный герой комедии – герцог Орсино, влюбленный в Оливию. Он страдает, потому что не может добиться взаимности. Однако его страдания лишены трагизма. Герцог утешается музыкой и рассуждениями о разнице в чувствах мужчины и женщины. Эти разговоры он ведет с Виолой. Спасшаяся после кораблекрушения, она, переодевшись мужчиной, поступает на службу к герцогу и влюбляется в него. Виола – полная противоположность Оливии. Она любит кротко и смиренно. Оливия употребляет все старания, чтобы добиться взаимности у предмета своей любви (ей невдомек, что ее возлюбленный Цезарио – это переодетая мужчиной Виола). Оливия являет собою новый тип женщины: она свободна в своих чувствах. Вся комедия пронизана жизнелюбием и весельем. Когда появляется исчезнувший во время кораблекрушения брат-близнец Виолы Себастьян, происходят счастливые свадьбы герцога и Виолы, Оливии и Себастьяна. Вся эта светлая атмосфера омрачается только тенью пуританина Мальволио, который раздражается жизнерадостностью окружающих, то и дело подвергается их розыгрышам и никак не может примириться с тем, что вокруг него люди радуются, что они счастливы. «Двенадцатая ночь» завершается грустной песенкой шута. Как видно, в это время Шекспир начал понимать иллюзорность светлого мира своих комедий. Потому что уже через год им был создан «Гамлет» – произведение глубоко философское, исполненное сомнений и отчасти даже разочарований.

«ГАМЛЕТ»

Материал для этой трагедии дали Шекспиру «Деяния датчан» Саксона Грамматика (1140—1208, писал по-латыни). Если кратко изложить содержание этой трагедии, оно таково. Гамлет, 30-летний датский принц, учится в Витенбергском университете (основан в XVI веке, здесь читал лекции Мартин Лютер, здесь спорили о Копернике и Джордано Бруно, здесь работал легендарный д-р Фауст). Гамлет возвращается домой, в замок Эльсинор, узнав о смерти своего отца, датского короля.

Здесь, в Эльсиноре, он с ужасом узнает, что отец его не умер, а был убит. Убийца – родной брат короля Клавдий, дядя Гамлета – не только унаследовал престол, но женился на вдове брата, матери Гамлета, королеве Гертруде. Находясь на грани помешательства от ужаса, Гамлет решает притворяться сумасшедшим и готовить отмщение. Под этой маской он шокирует короля и его окружение прямолинейными высказываниями, обличающими лицемерие коронованного преступника, он провоцирует короля на признание вины, используя для этой цели сюжет пьесы, которую разыгрывают бродячие актеры. (Эта великолепная сцена получила название «Мышеловка».) Личная трагедия заставляет Гамлета новыми глазами взглянуть вокруг. Ему становятся очевидными извечные людские пороки: лицемерие, ложь, спесь, предательство. Трагедию заполняют метафоры гангрены, гниения, разложения. Гниет государство-тюрьма, управляемое убийцей. «Распалась связь времен!» – говорит Гамлет. Даже Клавдий признается: «Щеки продажных девиц так же уродливы под румянами и белилами, как мои дела по сравнению с моими раскрашенными словами». Гертруда забыла умершего мужа через два месяца после его смерти. «Зверь, лишенный дара речи, печалился бы больше, – замечает Гамлет. – Она вступила в новый брак прежде, чем износились башмаки, в которых шла за гробом моего бедного отца». Цинизму Гертруды и Клавдия Гамлет находит столь же циничное объяснение: «Жаркое, не съеденное на поминках, пошло в холодном виде на свадебные столы». Король Дании Клавдий – не более чем заурядный уголовник... Из жизни ушло возвышенное, духовное. Обыденность нечеловеческих отношений – страшнее всего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю