355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Акименко » Месть герцогини (СИ) » Текст книги (страница 4)
Месть герцогини (СИ)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2021, 22:01

Текст книги "Месть герцогини (СИ)"


Автор книги: Сергей Акименко


Жанры:

   

Мистика

,
   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 26 страниц)

   – А вот и наш невидимка! Что нам с ним делать, капитан? – спросил он, поворачиваясь лицом, в сторону стоявшего рядом с ним, капитана Мингеля.


   – А то ты сам не знаешь Генри, – буркнул капитан, – для начала, возьмите его и притащите сюда, а там поглядим, что нам с ним делать. Действуй!


   Блондин повернулся к пиратам и, мгновение, помедлив, приказал: «Фред, Сторк! Снимите-ка этого клоуна со скалы, капитан желает с ним побеседовать»! Два молодых дюжих пирата, бросились к скале и с ловкостью обезьян принялись карабкаться вверх. Однако Том, только что счастливо избежавший смерти от укуса самого ненавидимого им существа на земле, взял себя в руки и не стал дожидаться пока головорезы его достанут. Нащупав ногой опору, он повернулся к скале лицом и, отчаянно цепляясь всеми своими конечностями за все, за что только возможно было зацепиться, будь то кустарник, трещина или выступ, стал ловко подниматься вверх, стараясь, как можно быстрее, во всяком случае, быстрее, чем преследователи, достичь вершины обрыва. Но, несмотря на все усилия Тома, расстояние между ним и пиратами неумолимо сокращалось. И вот уже один из них попытался схватить его за ногу. Но Том, вовремя это заметивший, резким движением ноги отбил тянущуюся к нему руку морского разбойника, да так удачно, что пират чуть не сорвался вниз. Его заминка позволила Тому перевести дух, и он с удвоенной энергией продолжил свой нелегкий путь.


   – Стой, гаденыш! – внезапно услышал он за спиной, – стой! Замри, кому говорят! А то я прострелю тебе твою башку! Думаю, капитан не очень расстроится, если не поговорит с тобой.


   Том замер, не смея шевельнуться, это давалось ему с трудом, правая нога так и норовила соскользнуть с ненадежной опоры, которая ей досталась. Том попытался переставить ногу, но грозный окрик пирата, заставил его еще сильнее прижаться к горячему от палящего солнца камню. Браслет стянул руку так, что Том ощутил неприятное покалывание во всех пяти пальцах, словно тысячи невидимых иголочек впились ему в ладонь. Он повернул голову, чтобы посмотреть, где находятся его преследователи. Один из них, тот, которого Том чуть не столкнул вниз, был совсем рядом, и целился в него из пистолета. Встретившись глазами с Томом, он ухмыльнулся и повел дулом пистолета куда-то вверх, призывая его поднять голову. Том поднял голову и увидел улыбающуюся рожу второго пирата, тот стоял на вершине, и махал ему рукой, приглашая продолжить подъем. Том обреченно вздохнул и нехотя продолжил подниматься, теперь он делал это очень медленно, лихорадочно пытаясь сообразить, что, же ему делать дальше. Однако, ничего путного он придумать так и не смог. Достигнув, наконец, вершины, он увидел перед своим носом протянутую ему татуированную руку пирата.


   – Так-то лучше голубок, – почти ласково проговорил пират, вытаскивая Тома на поверхность, – и откуда же ты тут взялся? А? Молчишь? Ну, молчи, молчи. Ничего, наш капитан живо развяжет тебе язык!


   – Сторк, – обратился он к напарнику, который сидел на земле и озабоченно осматривал снятый с ноги сапог, – может, покажешь, где нам можно спуститься обратно, не рискуя сломать себе шею? Мне совсем не улыбается еще раз ползти по этой чертовой скале, тем более, вниз.


   Сторк и бровью не повел, продолжая внимательно осматривать сапог.


   – Чтоб тебя проглотила бешеная акула, Сторк! Ты слышишь меня?! Я с кем говорю, со своим приятелем или с куском дерьма, у которого в ушах торчат бананы?!


   – Слышу, – нехотя отозвался Сторк, – чего разорался, не видишь, я сапог порвал! И все из-за этого сукиного сына!


   Он с ненавистью посмотрел на Тома.


   – Ну и что?! Ты теперь вечно здесь будешь сидеть со своим проклятым сапогом?!


   – Ладно, – вздохнул Сторк, натягивая сапог, – пойдем. Здесь недалеко.


   Он встал и, прихрамывая, пошел вперед, постепенно удаляясь от края обрыва.


   – Чего стоишь? Пошли! – пират грубо подтолкнул Тома, приказывая ему идти за Сторком. Том покорно поплелся вслед за удаляющимся корсаром. Сейчас он думал только об одном, как улучить подходящий момент и дать деру. Радовало то, что они удалились от края обрыва, и, насколько понял Том, теперь шли в направлении леса. «Это хорошо», – подумал он. «В лесу мне будет проще сбежать». Он пытался убедить себя в том, что ему удастся улизнуть от пиратов, однако, браслет по-прежнему туго стягивал его запястье, и это беспокоило его. Внезапно Сторк, шедший впереди, примерно в десяти шагах, как-то странно дернулся и беззвучно рухнул на землю.


   – Это еще что такое?! – воскликнул пират, сопровождающий Тома, – Сторк! Что с тобой?!


   Ответа не последовало.


   Пират, которого звали Фредом, достал из-за пояса пистолет и ткнул им Тому в спину.


   – Иди вперед и посмотри что с ним. Я буду у тебя за спиной, дернешься, пристрелю, как собаку! Понял?!


   – Понял, – сказал Том, с трудом скрывая свою радость.


   Когда он подошел к неподвижно лежащему на земле пирату, его едва не стошнило. Череп Сторка был разбит увесистым камнем, валявшимся тут же. Дыра в голове была огромна, Тому даже показалось, что через нее видно мозги бедняги. Он отвернулся, не в силах дольше, смотреть на окровавленное лицо мертвеца.


   – Что с ним?! – нетерпеливо спросил Фред, стоявший в двух шагах от Тома, и, из-за высокой травы, не видевший своего погибшего товарища.


   – Он умер, – спокойно ответил Том.


   – Как умер? Что ты несешь?! – Фред опустил пистолет и шагнул в направлении тела.


   – Его убили, – бесстрастно пояснил Том, – камнем по башке заехали. Очень удачно получилось.


   Его ирония не задела Фреда, всецело поглощенного разглядыванием погибшего. Убедившись, что приятелю уже ничем не поможешь, Фред выпрямился и повернулся к Тому, лицо его было искажено дикой злобой. Он направил пистолет прямо юноше в лоб и открыл рот, намереваясь что-то сказать, перед тем, как нажать на курок. Но слова так и не сошли у него с языка, потому что прилетевший неизвестно откуда, второй камень, разнес его пиратскую голову на куски. Фред охнул и упал рядом со своим приятелем. На этот раз, Тома все-таки стошнило. Кашляя и отплевываясь, он поспешил отойти подальше от места трагедии. Внезапно, в его голове промелькнула мысль, от которой у него кровь застыла в жилах. «А ведь я вполне могу оказаться третьим трупом»! – подумал он. «Что мешает очередному снаряду прилететь мне в голову»?! Том присел и беспомощно огляделся в поисках того, в чьих руках обычные камни превратились в смертоносные снаряды.


   – Не бойся, Томми! – внезапно услышал он за спиной знакомый голос, – тебя убивать у меня в планы не входило.


   Том резко обернулся и колени у него подогнулись. Перед ним стоял Томас Бамбелла, собственной персоной!


   – Томас?! Ты?! – радостно вскричал Том.


   – Как видишь, – спокойно, без тени улыбки, произнес Томас, поигрывая пращой, из которой он только что уложил двух здоровенных мужиков. Такая реакция, пусть и бывшего друга, немного смутила Тома, его восторг мгновенно сменился настороженностью.


   – Ну что, так и будем стоять? – спросил Томас, – лично я не намерен здесь задерживаться. Надеюсь, понятно почему. Ты со мной?


   Секунду помедлив, Том кивнул в знак согласия.


   – Тогда заберем их оружие, оно им больше не понадобиться, и вперед, – Томас нагнулся над пиратами, – возьми этот нож, Томми. Уверен, тебе он скоро пригодиться.


   Превозмогая снова подступившую к горлу тошноту, Том осторожно вытащил из-за пояса одного из мертвых пиратов нож, и сунул его себе за пояс. Томас, меж тем, быстро обыскал свои жертвы и, оставшись удовлетворенным полученными трофеями, выпрямился и весело подмигнул Тому. Потом он быстро огляделся и, не говоря больше ни слова, решительно зашагал в сторону леса. Том поспешил за ним. Идти пришлось довольно долго, что дало Тому возможность лишний раз, полюбоваться красотами острова. «Наверное, так должен выглядеть рай» – подумал он. За все время пути Томас не произнес ни слова. Это немного беспокоило Тома и подогревало его любопытство, однако, он твердо решил не начинать разговор первым. Наконец, Томас остановился, да так резко, что Том едва не уткнулся ему в спину.


   – Ну, вот мы и пришли, – сказал он, – добро пожаловать в мой дом, Томми.


   Том недоуменно огляделся, ища хоть какой-нибудь намек на жилье. Ничего похожего не обнаружив, он удивленно посмотрел на Томаса. Тот, удовлетворенно хмыкнул, сунул руку в гущу листвы и..., перед глазами изумленного Тома возник вход в отлично замаскированное жилище.


   – Прошу, – хозяин лесного дома посторонился, предлагая гостю войти первым.


   Вход в убежище островного узника был так искусно спрятан, что несведущий человек, мог сто раз пройти мимо и, все равно, не заметил бы, скрытую за почти непролазной зеленью, дверь. Том подивился такому обстоятельству.


   – Зачем тебе нужно было так тщательно маскироваться? От кого тебе тут прятаться? – спросил он.


   – Ну, мало ли. Тут, дорогуша, не только безобидные попугаи водятся, хищников тоже хватает. И, как теперь выясняется, не только четвероногих. Так что..., ты проходи, проходи, не стесняйся. Места хватает, никогда не любил тесноту. Как тебе нравится эта штука? – Томас, с видимым удовольствием, уселся в самодельное кресло-качалку.


   – Неплохо. Ты ещё и мебельщик, к тому же.


   – Поживи здесь один, не только мебель научишься делать. Ты присаживайся, чего стоишь? Бамбелла указал Тому на некое подобие табурета, стоящего у стола.


   – Садись, садись. Понимаю, разнообразием моя мебель не радует. Но, видишь ли, я, по понятным причинам, не ждал гостей, а мне самому всего, что есть в доме, вполне достаточно. Так что придется тебе довольствоваться простой табуреткой. Помниться в тюремной камере достославного города Данвира, не было даже этого.


   – Что ты Томас! – смутился Том, – я вовсе и не рассчитывал на что-то особенное. Табурет, так табурет. Ты не думай, мне удобно.


   – Да пошутил я, Томми. Так сказал, ради красного словца. Ты, наверное, голоден?


   – Есть немного, – кивнул Том и невольно сглотнул.


   – Что ж, тогда придвигай седалище ближе к столу, будем обедать. Что хорошо на этом острове, так это погода, и обилие пищи, как растительной, так и животной. Угощайся Томми, вот вяленое мясо, овощи, фрукты. У меня даже вино есть, собственного приготовления. Будешь?


   – Нет, – отрицательно замотал головой Том, с жадностью набрасываясь на еду.


   – Мне бы воды, – с трудом проговорил он туго набитым ртом.


   – Правильно, вино сейчас ни к чему, – одобрительно кивнул Томас, ставя на стол импровизированный кувшин, сделанный из тыквы.


   Некоторое время они молчали, насыщая свои желудки, наконец, трапеза была окончена. Томас вытер губы и выжидающе посмотрел на нежданного гостя.


   – Ну, рассказывай, каким ветром на этот раз, тебя принесло в мою компанию?


   – Прежде чем ответить, хочу спросить тебя Томас, можно?


   – Валяй, спрашивай, – милостиво разрешил бывший друг и соратник короля Мармонта, медленно раскачиваясь в своем кресле.


   – Ты мне друг или враг? – с волнением в голосе спросил Том.


   – Этот же вопрос я мог задать и тебе, Томми. Ну, раз ты первый задал его, отвечу. Насчет друга не знаю, посмотрим. А насчет врага.... Хм! Зачем же я тебя спасал, чудак человек! Хотя, если ты намекаешь на свой меткий бросок, спасший жизнь Карлу, то можешь не беспокоиться, я на тебя за это зла не держу. Наоборот, я благодарен тебе, что ты не допустил трагедии. Ты поступил абсолютно правильно, сынок. И я, на твоём месте, сделал бы то же самое. Поделом мне. Я, Томми, за время одиночества много чего передумал о себе, но, честно говоря, так до конца и не понял, что на меня нашло. Почему предал своего короля? Не знаю.


   – Ну..., это, как раз, понятно, ты же попал под влияние этой самой тетради.


   – Да брось ты! Не верю я во всю эту чушь! – вспылил Томас, – на самом деле, мне кажется, все объясняется куда проще. В каждом человеке, Томми, в каждом! Есть бог, и есть дьявол! Бог, конечно же, преобладает, но дьявол никогда не оставляет попыток заменить его, и самому доминировать над человеком, и иногда, как в моем случае, ему это удается.


   На несколько мгновений, воцарилась тишина, Томас молчал, поглощенный в неприятные раздумья, молчал и Том, не смея их нарушить. Минуты две они молчали.


   – Всё! Не хочу больше об этом говорить! – сказал Томас и, до хруста в костях, потянулся.


   – Ну, как тебе остров, Томми? Не правда ли райское местечко?


   – Правда. Здесь очень красиво.


   -Погода тут не меняется круглый год, представляешь? Дожди льют, словно по расписанию. Оттого и растительность кругом такая, что дух захватывает.


   – Это верно! – с энтузиазмом согласился Том.


   – Мдаа..., – вздохнул Томас, – поверь, Томми, я ведь очень благодарен Карлу, что он не лишил меня жизни, хоть я этого и заслуживал...


   Внезапно, Томас поднес палец к губам, призывая Тома молчать, и прислушался.


   – Приближаются люди, – шепотом сказал он, – я слышу голоса. Похоже, пираты решили обыскать остров. Что ж, этого следовало ожидать, у них, наверное, руки чешутся вздернуть тебя на первом же суку. Но ничего, нас им не найти. Разве что случайно.


   – Случайно?! – не выдержав напряжения, воскликнул Том.


   – Тихо ты! – угрожающе зашипел Томас, – они совсем рядом!


   И действительно, пираты, а их, судя по шуму шагов, было несколько человек, прошли мимо, едва не задев ветки, за которыми пряталась дверь.


   – Пронесло, – облегченно выдохнул Том, прислушиваясь к звуку удаляющихся шагов, – интересно, и долго они собираются меня искать?


   – Думаю, нет, – убежденно сказал Томас, – остров не маленький, а их не так много, чтобы его прочесать вдоль и поперек. К тому же, им надо корабль приводить в порядок, время-то не ждет. Ну, да ладно. Ты лучше скажи, как ты попал в лапы капитана Мингеля?


   – Какого еще капитана Мингеля? – удивился Том.


   – Капитана корабля, стоящего сейчас на якоре, в уютной бухте этого острова.


   – Так ты знаком с капитаном этого корабля?


   – Кто хоть раз выходил в море не для того, чтобы просто порыбачить, этот человек достаточно известен. А уж мне ли его не знать. Уверен, среди его людей обязательно найдутся те, кто служил под началом покойного Блэквуда. Так как ты попал на его корабль?


   – И не только я, Томас. На берегу, среди пленников, находится мой друг Гек. Помнишь его?


   – За кого ты меня принимаешь, Томми! Я еще не выжил из ума! Как мне не помнить этого сорванца?!


   – После суда над тобой Томас, – продолжал, между тем, Том, – король предложил нам с Геком поступить в гвардейскую школу, но мы отказались.


   – Почему, дурни вы этакие?! Любой мальчишка в Мармонте мечтает об этом!


   – Мы вольные птицы Томас. Лично я, терпеть не могу дисциплину, тем более воинскую. Короче говоря, мы наотрез отказались. Тогда король распорядился щедро вознаградить нас и отпустить на все четыре стороны. Эх, если б ты знал, как мы с Геком жили все это время, любо дорого вспомнить! Мы отправились путешествовать, останавливались в самых лучших гостиницах, питались в самых лучших ресторанах, – Том врал так вдохновенно, что уже сам верил в то, о чем рассказывал.


   – Где, где вы питались? – перебил его внимательно слушавший Томас.


   – В смысле? – недоуменно спросил Том, – ах, да! Ты не знаешь, что такое ресторан. Сейчас объясню. В некоторых странах, так называется таверна. Ну, в общем, увеселительное заведение, где можно вкусно поесть и весело провести время.


   – Дааа? – недоверчиво протянул Томас, – не слышал. Ну, продолжай.


   – Так вот, неделю назад мы отправились в очередное путешествие на торговом судне, оно направлялось во Франкию. На наш корабль напали пираты, мы отбивались, как могли...


   – Ничего себе, как могли, – перебил Томас, – судя по урону, который вы нанесли посудине Мингеля, экипаж вашего корабля оказал достойное сопротивление.


   – Да! – с энтузиазмом согласился Том, – наше судно было неплохо вооружено, пираты, наверное, этого не предполагали. К сожалению, им все же удалось нас взять на абордаж. Короче говоря, нам с Геком крупно не повезло. Мало того, что в плен попали, так еще и денег лишились. Вот так.


   – А как тебе удалось сбежать? И на что ты надеялся?


   – Когда мне связывали руки, перед тем, как отправить на берег, узел затянули плохо и веревка, практически сама развязалась, еще, когда я находился в шлюпке. Как только шлюпка причалила, я сразу выскочил на берег и бежать. Ну, а дальше ты знаешь, – выпалив все это Том, так и впился глазами в Томаса, внимательно наблюдая за его реакцией.


   – Странно, – пробормотал Томас, – почему я этого не заметил.


   – Не знаю, может, ты отвлекся в этот момент. Ты, кстати, и Гека не заметил.


   – Ну, да, – согласился Томас, – в конце концов, я наблюдал за вами издалека, а подзорной трубы у меня, к сожалению, нет. На что ж ты надеялся, когда решился на побег? Это же, все-таки, остров.


   – Не знаю, – пожал плечами Том, – я об этом как-то не думал, бежал и все.












   ГЛАВА 8








   Том испытал большое облегчение, убедившись, что человек, с которым, за короткий срок, он успел подружиться и прошел столько испытаний, и, впоследствии, так разочаровавший его, раскаялся в своем преступлении. Они снова были одной командой, командой, которой предстояло решить почти невыполнимую задачу. План побега с острова, предложенный Томасом, был одновременно и прост и невероятно сложен. Он состоял из трех основных пунктов. Изоляция, в идеале ликвидация, капитана Мингеля, освобождение пленников и захват корабля.


   – Мы должны дать им время, чтобы отремонтировать судно. А пока они этим занимаются, будем наблюдать за ними, естественно, ни в коем случае, не обнаруживая себя. Нужно проработать наш план в деталях Томми, и для этого нам, прежде всего, нужны глаза и уши. Понятно?


   – Чего не понять? Конечно, понятно, – радостно закивал головой Том, у которого от предвкушения предстоящих приключений по телу пробежала нервная дрожь.


   – Погоди радоваться, – усмехнулся Томас, видя в каком состоянии, находится юноша, – может у нас ничего и не получится. Их вон сколько, а нас всего двое.


   – Как же двое, Томас? А Гек, а остальные пленники? С ними у нас будет сила.


   – Ну, пока что они люди подневольные, и ничем нам помочь не могут. Ладно, сегодня из дома нос больше не высовываем. Надо подождать пока страсти улягутся. Так что устраивайся поудобнее, будем отдыхать. Если устал, можешь поспать. А я пока подумаю, как нам осуществить задуманное.


   И действительно, Том вдруг почувствовал дикую усталость во всем теле, впрочем, это было неудивительно, первый день на новом месте, выдался весьма насыщенным. Он виновато посмотрел на Томаса и сказал: «Ты прав, Томас, я немного устал. Где можно прилечь»?


   – Где хочешь Томми. Вон там в углу пук соломы, подстели себе и ложись. Извини, но кровати у меня нет.


   – А жаль, – пробормотал Том, скептически оглядывая ворох соломы.


   А в это время, в одном из бунгало, облюбованном капитаном Мингелем, происходил следующий разговор.


   – Вы хорошо все прочесали, Генри? Перетряхните этот проклятый остров до основания, слышишь?! Но найдите мне этого мерзавца! – обычно умеющий держать себя в руках, капитан Мингель был сейчас вне себя от ярости.


   – Мы ищем, ищем его, капитан. Остров немаленький, почти везде лес, так что отыскать его будет трудновато.


   – Трудновато, – проворчал Мингель и сам прекрасно понимавший, что шансов найти убийцу его людей, ничтожно мало.


   – Я вот что думаю, Генри, – продолжал он, постепенно успокаиваясь, – а что если он не один на этом треклятом острове? А?


   – Почему вы так думаете, капитан? – вместо ответа спросил Генри, откупоривая бутылку с ромом.


   – Как я успел разглядеть, он совсем еще мальчишка. Ну, не мог он в одиночку справиться с двумя здоровыми мужиками, да еще и таким странным способом.


   Генри молча, наполнил стаканы ромом и подал один из них капитану со словами: «Если это так, капитан, то может быть нам убраться отсюда по добру поздорову, пока не поздно».


   – Ты сам прекрасно знаешь, Генри, что это невозможно. Наша «Медуза» и так еле держится на плаву. И потом, у меня руки чешутся повесить всех, кто имел отношение к гибели моих людей! Так что продолжайте поиски и будьте начеку, в одиночку не ходите. Уразумел?


   – Уразумел, – кивнул помощник капитана, – а что делать, если мы все же никого не найдем?


   – Надо найти, надо! – капитан Мингель залпом осушил свой стакан, с силой стукнул им об стол и, нервно кусая губы, уставился тяжелым взглядом на своего помощника.


   – Ну, если не найдете, – продолжал он, после паузы, – ну и черт с ними! Отремонтируем корабль и уйдем отсюда. Пусть подыхают на своем острове. А пока мы вынуждены здесь торчать, придется принять кое-какие меры, чтобы исключить возможные неприятности. На ночь всех пленников загнать на корабль, под усиленную охрану. Караульных сменять через каждые три часа, ром не давать! Узнаю, что кто-то припрячет бутылку, лично пристрелю! Все! Иди, Генри, мне надо подумать.


   Помощник капитана поспешно допил свой ром, встал и молча, вышел из бунгало.


   Гек не узнал в пареньке, так ловко убежавшем от пиратов, своего друга Тома Сойера. В этом не было ничего удивительного, они не виделись почти два года, кроме того, нужно учитывать тот факт, что Том, пытаясь убежать от пиратов, почти все время находился спиной, и к своим преследователям, и к зрителям, столпившимся у подножья обрыва. Тем не менее, это неожиданное происшествие, воодушевило Гека и вселило в него, пока еще очень маленькую, но все же, надежду, на спасение. Гек тоже считал, что островитянин не мог самостоятельно справиться с двумя вооруженными корсарами, значит, ему кто-то помог. Вполне возможно, на этом острове, нашли себе убежище потерпевшие кораблекрушение, а раз так, то они обязательно захотят воспользоваться возможностью обрести свободу. И это дает шанс на освобождение всем пленникам.


   – Как думаете, капитан, – шепотом обратился Гек к бывшему капитану корабля разграбленного и потопленного пиратами, – надолго мы здесь можем зависнуть?


   – Дней на пять, не меньше, – так же тихо ответил, крепкий загорелый мужчина, на которого Том, прячась в расщелине и полностью поглощенный наблюдением за Геком, не обратил никакого внимания. А если бы обратил, то, наверняка, его удивление и радость была бы не меньшей, чем в случае со своим другом. Потому что это был не кто иной, как Стэн Лавуазьяк, капитан шхуны «Удача», уничтоженной штормом два года назад. Том и Гек, будучи пассажирами «Удачи», чудом тогда спаслись. Впрочем, об этом подробно рассказывается в первой книге о приключениях новоиспеченного Тома Сойера.


   – Мы им задали хорошую трепку, – продолжал, между тем, Лавуазьяк, которому два года назад, судьба тоже преподнесла приятный сюрприз, позволив, в буквальном смысле, выйти «сухим» из воды, – так что придется, основательно потрудится, прежде чем их посудина сможет без опаски выйти в открытое море.


   – Их?! А может она, посудина эта, нашей теперь будет! – возбужденно зашептал Гек.


   – Тсс! Не ори так, не дай бог услышат! И вот что, хватит сейчас об этом. Ночью поговорим.


   – Ладно, только я не ору, а шепчу, – обиделся Гек.


   – Ага! – улыбнулся Лавуазьяк, – так шепчешь, что у меня уши позакладывало.


   – Эй, вы! – один из пиратов-надсмотрщиков грозно щелкнул длинным бичом, сплетенным из воловьей кожи, – хватит болтать! Вам что, заняться нечем?! Если нечем, мой кнут живо напомнит, зачем вы здесь находитесь!


   – Ничего! – в бессильной ярости, сквозь зубы, процедил Лавуазьяк, – придет и наш черед! Давай Гек, бери вот эти доски и пошли, а то, и правда, отведаем эту штуку, а мне этого совсем не хочется.


   Когда Том проснулся, Томаса в доме не было. «Странно», – подумал Том. «Ведь договорились, что носа наружу высовывать не будем. А сам исчез куда-то». Впрочем, недоумение его быстро рассеялось. Зашелестела листва, дверь приоткрылась и в проеме показалась фигура Томаса Бамбеллы. Выглядел он очень серьезным.


   – Ну что, Томми выспался? – деловито спросил хозяин лесного дома, снова усаживаясь в любимое кресло.


   – Да. А что? – Том зевнул и протер кулаками глаза, отгоняя остатки сна.


   – Пока ты тут дрыхнул, я даром времени не терял и сходил на разведку.


   – Но ты, же сказал, что нос, сегодня, высовывать нельзя, нужно выждать.


   – Это я тебя имел в виду. Мне же, опасаться быть пойманным не к лицу. Я излазил этот остров вдоль и поперек и знаю здесь каждую тропинку. Так что...


   – Ну, и что тебе удалось выяснить? – нетерпеливо перебил его Том, устраиваясь на земляном полу в позе «лотоса».


   – Корабль пришвартован к берегу и ремонтные работы на нем идут полным ходом. Это первое. Второе, пираты прекратили активные поиски, того или тех, кто убил их товарищей. И это очень хорошо, правда, тут есть свои минусы. Почти все силы пиратов сосредоточены сейчас, на берегу и находятся в полной боевой готовности, по крайней мере, пока. Посмотрим, что будет вечером. Я уверен, что капитан Мингель не поверил, что ты, в одиночку, мог справиться с его людьми, и предположил, что на острове может быть кто-то еще. Понимаешь?


   Не дожидаясь ответа, Томас продолжал.


   – Капитан Мингель, Томми, очень осторожный человек, поэтому он предпринял или предпримет меры, чтобы, в случае чего, его не смогли застать врасплох.


   – И что нам теперь делать? – упавшим голосом, спросил Том.


   – Прежде всего, не падать духом. Как только начнет смеркаться, надо снова идти к берегу. На этот раз, пойдем вдвоем. Как ты на это смотришь?


   – А как ты думаешь?! – радостно вскричал Том, – конечно, я согласен!


   – Тихо ты! – прикрикнул на него Томас, – чего ты так кричишь? Не ровен час...


   – Ты же сам сказал, что пираты прекратили поиски!


   – Мало ли, осторожность никогда не помешает. Помни, нас всего двое, а их, сам знаешь.


   Наступления сумерек, ждать пришлось еще довольно долго.


   – Здесь темнеет поздно, Томми, – пояснил Томас, – так что, перед вылазкой, у нас будет время поужинать. Наша задача на сегодняшний вечер, такова. Нужно выяснить, где будет ночевать капитан Мингель, это первое. Второе, нужно попробовать установить связь с пленниками, и, прежде всего, с Геком. Ясно?


   Том кивнул.


   Едва небо начало окрашиваться в фиолетовый цвет, что служило предвестником наступления долгожданных сумерек, Бамбелла и Том отправились в путь.


   – Не вздумай отстать Томми, потеряешься, пиши, пропало. Как ты понимаешь, я не буду кричать «Ау»! чтобы найти тебя. Заблудиться здесь проще простого, тем более в темноте. Ночью, как известно, все кошки серы.


   – Хорошо, хорошо, понимаю, не дурак. Ты лучше скажи, Томас, здесь водятся какие-нибудь хищники?


   – Говори тише, Томми! В такой тишине нас слышно за милю! Что касается хищников, то можешь быть спокоен, их тут более чем достаточно. Впрочем, мне кажется, я уже тебе говорил об этом. А теперь, рот на замок!


   Томас резко сбавил ход и стал ступать почти бесшумно, Том старался в точности следовать его примеру, и, надо признаться, получалось это у него совсем неплохо. Во всяком случае, пока они приближались к своей цели, Томас ни разу не сделал ему замечания. Вскоре, Том убедился, что Бамбелла действительно изучил остров, как свои пять пальцев. Для того, чтобы оказаться на берегу, в непосредственной близости от стоянки пиратов и, при этом остаться незамеченными, им не пришлось делать того, чего Том опасался больше всего, вновь ползти по почти отвесной скале вниз. Правда, путь, который выбрал Томас, тоже был не из легких, пришлось кое-где проявить прямо-таки, цирковую ловкость, протискиваясь между острыми краями скальной породы, но это были сущие мелочи, по сравнению со спуском с обрыва, да еще в темноте.


   – Что будем делать дальше? – шепотом спросил Том, когда они с Томасом, передвигаясь по мокрому песку по-пластунски, добрались, наконец, до внушительного размера валуна, лежащего на самом краю берега. Вместо ответа, Томас приложил палец к губам, и жестом приказал Тому не высовываться. Камень, под прикрытием которого, Томас решил устроить наблюдательный пункт, был абсолютно гладкий и напоминал гигантское яйцо. Такую необычную форму ему, видимо, придал неутомимый природный скульптор, морская вода, судя по всему, многие годы обрабатывающая его поверхность. Повинуясь приказу, Том послушно уткнулся головой в песок и стал ждать. Не прошло и минуты, как он почувствовал прикосновение. Он поднял голову и посмотрел на Томаса, тот знаком попросил его подвинуться поближе. Когда они оказались совсем рядом, бывший капитан королевской гвардии, зашептал ему в самое ухо.


   – Оставайся здесь, Томми и жди моего возвращения. Приготовь оружие и смотри в оба! А я подберусь к ним поближе, хочу послушать, о чем они говорят. Мне кажется, я видел капитана Мингеля. Пленные еще работают, но, похоже, скоро будут закругляться. За меня не беспокойся, не впервой. Ну, а если, все-таки поднимется тревога, что ж, тогда вся надежда на тебя. Надеюсь, ты меня прикроешь.


   – А если..., – горячо прошептал Том.


   – Если совсем будет худо, уходи морем, вдоль побережья. Ну, а там, бог не выдаст, свинья не съест. Может тебе повезет, и найдешь мою лачугу. Все! Хватит разговоров, я пошел. И не смотри на меня так!


   С этими словами, бывший капитан королевской гвардии, распластался на песке, словно камбала на морском дне, и, осторожно пополз прямо в пасть врага. В первую минуту, после ухода Томаса, Том ничего не соображал. Он был в шоке. Неожиданное решение старшего товарища, мигом выбило его из колеи. Радостное возбуждение, мгновенно сменилось тягостным волнением и страхом. Пока Томас был рядом, все казалось в розовом цвете, но сейчас, оставшись в одиночестве, в непосредственной близости от людей, которые, как выразился Томас, только и ждут случая, чтобы повесить его на первом, же суку.... Том попытался взять себя в руки, получилось это у него далеко не сразу. Наконец, ему удалось заставить свое сердце биться медленнее, однако он все же не нашел в себе смелости высунуться из укрытия. Максимум, на что Том сподобился, так это принять сидячее положение, он оперся спиной на холодный камень и, с замиранием сердца, стал ждать.














   ГЛАВА 9








   К счастью, переживания Тома, на сей раз, оказались напрасными. К его неописуемой радости, Томас вернулся целым и невредимым и, судя по всему, в приподнятом настроении.


   – У меня хорошее предчувствие, Томми, – сказал он, усаживаясь в своё импровизированное кресло.


   – Что ты задумал? – с нетерпеливым любопытством, спросил Том.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю