355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Акименко » Месть герцогини (СИ) » Текст книги (страница 11)
Месть герцогини (СИ)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2021, 22:01

Текст книги "Месть герцогини (СИ)"


Автор книги: Сергей Акименко


Жанры:

   

Мистика

,
   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 26 страниц)

   – Видишь ли, Томми, – начал он, сделав маленький глоток, – я, как тебе известно, преступник, посягнувший на жизнь короля и осуждённый за это преступление на пожизненное заключение. А сейчас я ещё и беглый преступник, за что мне грозит смертная казнь. Так куда же мне податься?


   – Неужели ты станешь пиратом? – с тревогой спросил Том.


   – А почему бы нет? – горько усмехнулся Томас, – корабль у меня есть, команда, какая никакая, тоже. Так почему бы мне не попытать счастья на морских просторах в компании таких же изгоев общества, как и я? Тем более, что опыт у меня в этом деле имеется.


   – Но ты, же не такой Томас! – воскликнул Том, – я, же тебя знаю, ты не такой!


   – Много ты знаешь! Ты ещё слишком молод Томми, чтобы хорошо разбираться в людях, – Бамбелла взял стакан и жадно выпил его содержимое.


   – Может, я и недостаточно хорошо разбираюсь в людях, – тихо сказал Том, – но одно я знаю твёрдо, человек, с которым я прошёл столько испытаний, не может быть настолько плохим, чтобы стать пиратом.


   – Возможно, ты прав Томми. Я ведь еще не принял окончательного решения. Ну, а пока, я капитан «Медузы» и намерен добраться на ней до Мартуги, ну а там видно будет. Надеюсь, ты со мной?


   – Я скажу тебе об этом позже Томас, – после небольшой паузы ответил Том, вставая из-за стола, – мне нужно посоветоваться с Геком, он, всё-таки, мой друг.


   – Валяй, советуйся. Времени у тебя для этого больше чем достаточно. По моим расчётам, до Мартуги, если нас ничего не задержит, мы дойдём не раньше чем через неделю, а может и больше.


   Как и ожидал Том, Гек категорически не захотел становиться морским разбойником.


   – А ты Томми? Ты разве хочешь остаться на «Медузе»? – с недоумением спросил он.


   – Я?! Ты, что с ума сошёл?!


   – Так почему же ты подумал, что я хочу стать пиратом?


   – Ты меня неправильно понял, Гек. Я вовсе не предлагал тебе становиться пиратом, я просто хотел узнать твоё мнение о том, что нам делать дальше.


   – Не знаю, – пожал плечами Гек, – но на Мартугу я не хочу, чего я там не видел!


   – Правильно, я тоже туда не хочу. Но, в то же время, я очень хочу помочь Томасу.


   – К чему ты ведешь Том? – с подозрением спросил Гек.


   – Сейчас объясню. Есть у меня идея вернуть Томаса на королевскую службу.


   – Чего, чего? Это же бред Том! Ты кто такой? Судья, прокурор или может сам король? – с насмешкой спросил Гек.


   – Ни тот, ни другой, ни третий. Но я почему-то верю, что мне удастся убедить короля помиловать Томаса. А для этого нам нужно с ним встретиться, но прежде надо поговорить с Анной и заручится её поддержкой. Словом, нам просто необходимо, как можно быстрее попасть во Фрубург. Ясно?


   – Ясно-то, ясно, но к чему такая спешка? – спросил Гек.


   – Потому что Томас и в самом деле может стать пиратом и пока он этого ещё не сделал, нам нужно вернуть его к нормальной жизни! Понимаешь?


   – А почему ты решил, что он может стать пиратом?


   – Он сам мне сказал. Он, правда, не принял окончательного решения, но раздумывает над этим. А что ему ещё остаётся? На материк ему нельзя, сам понимаешь. А что такое Мартуга, надеюсь, тебе объяснять не надо.


   – Но ведь у него, же теперь есть деньги! У Мингеля наверняка было чем поживиться.


   – Ну и что?


   – А то, что он мог бы себе купить на Мартуге таверну какую-нибудь, например, и жить потихоньку в своё удовольствие.


   – Ну, да, мог бы конечно, – согласился Том, – но мне кажется, что такая жизнь не для него. Я, например, не представляю Томаса в роли хозяина портового кабака. Да и потом, рано или поздно, его кто-нибудь узнает и состряпает донос. Тогда пиши, пропало, король Карл, при желании, и до Мартуги доберётся, если захочет.


   – Вообще-то дааа, – задумчиво протянул Гек и почесал затылок, – так что ж, выходит ему одна дорога, разбойничать?


   – Вот поэтому нам нужно, как можно скорее, встретиться с королём!


   – А если мы, таким образом, подставим Томаса, и король воспользуется нашим разговором, чтобы снова арестовать его?


   – Не подставим, – убеждённо заявил Том, – я уверен, что найду нужные слова. В конце концов, мы сделали для короля много хорошего. Я даже спас ему жизнь, между прочим. Кроме того, прошло уже довольно много времени, вполне возможно, король Карл смягчил своё мнение относительно Томаса.


   – Так что же нам делать? – спросил Гек.


   – Надо упросить Томаса высадить нас где-нибудь на побережье Мармонта. А дальше пусть идут себе на свою Мартугу, а мы тем временем доберёмся до Фрубурга. Ну, как тебе идея?


   – Здорово! Я тоже об этом подумал. А если он не согласится?


   – Согласится, когда узнает наш план.


   – Ты что хочешь ему всё рассказать? – недоумённо спросил Гек.


   – Конечно! Ведь мы дадим ему надежду, а это позволит ему повременить с пиратством!


   – Ты всё-таки голова Том! – восхитился Гек.


   К удивлению и радости друзей, Бамбелла легко согласился на их просьбу о высадке на мармонтский берег. А вот план Тома вызвал у него только скептическую усмешку.


   – Ерунду ты выдумал Том. Король никогда не простит меня, прежде всего, потому, что он король! Я нанёс ему смертельную обиду, а такое не прощают. Он и так проявил ко мне милосердие, сохранив жизнь. Но ты не думай, я не запрещаю тебе говорить с Карлом, пожалуйста, говори, если хочешь, мне всё равно.


   Вместе с Томом и Геком, ещё несколько человек из числа бывших пленников пиратов, изъявили желание сойти на берег. Но Томас категорически запретил им делать это, сославшись на нехватку людей для обслуживания «Медузы».


   – Доберёмся до Мартуги, и там делайте, что хотите, джентльмены. А сейчас, увольте, мне здесь важна каждая пара мужских рук! – вид и тон Бамбеллы при этом был таким, что ему никто не посмел возражать. «Медуза» изменила курс и через три дня Том и Гек уже выпрыгивали из шлюпки на пустынный берег Мармонта. Если, конечно, Томас не ошибся в расчётах, и это был действительно берег Мармонта.
















   ГЛАВА 21








   – Ну, и куда же мы направимся? – спросил Том, оглядываясь по сторонам.


   – Пока, куда глаза глядят, а там посмотрим. Может, встретим кого, узнаем дорогу, – ответил Гек.


   – Тогда пошли направо. Насколько я помню, ты всегда поворачиваешь направо, когда не знаешь куда идти.


   – Это верно! – улыбнулся Гек, – но если мы сейчас повернём, то придётся всё время идти вдоль берега, по песку, а это быстро нас утомит. Поэтому предлагаю, для начала, добраться вон до того лесочка. А уж потом, если никого не встретим, повернём направо. Согласен?


   – Согласен! – весело тряхнул головой Том, – ну, что, вперёд?


   – А то, как же?! Конечно вперёд! – вторил товарищу Гек, и друзья бодро зашагали в сторону маячившей впереди, группы деревьев.


   – Ну, рассказывай Томми. Лишних ушей здесь нет. Самое время, – возобновил разговор, Гек, сосредоточено глядя себе под ноги.


   – О чём? – с деланным недоумением спросил Том.


   – О себе, конечно. Кто ты, на самом деле? Куда исчез два года назад? И как попал на остров? Мне кажется, я, как твой друг, имею право получить ответы на эти вопросы.


   – Ты, правда, этого хочешь? – серьёзно спросил Том. Гек внезапно остановился и повернулся лицом к товарищу.


   – А ты бы, на моём месте, не хотел бы? – вопросом на вопрос ответил он. Том вздохнул.


   – Понимаешь, Гек, я боюсь, что после моего рассказа ты мне перестанешь верить, а значит, нашей дружбе придёт конец. Потому что то, что я тебе расскажу настолько фантастично, что я и сам, порой, не верю, что это происходит в реальности.


   – Слышал бы ты себя со стороны, – усмехнулся Гек и снова пошёл вперед.


   – Вот-вот, – сказал Том, догоняя товарища, – ты уже мне не веришь. А что будет, когда всё узнаешь?


   – В общем, так, Томми! – решительно сказал Гек, замедляя ход, – или ты мне всё рассказываешь, или мы больше не друзья. И нам с тобой не по пути. Сейчас дойдём до лесочка, я поверну направо, а ты налево. И всё, привет!


   – Ну, хорошо, – сдался Том, – слушай.


   Когда Том закончил говорить, Гек долго молчал, прежде чем продолжить разговор.


   – А знаешь Томми, – медленно произнес он, – а я тебе, пожалуй, поверю. Хотя то, о чём ты мне поведал, сильно смахивает на бред сумасшедшего.


   – Я же говорил! – воскликнул Том, – я и сам иногда так думаю.


   – Но я, же не сумасшедший, – пробормотал себе под нос Гек, – это я знаю совершенно точно. И я существую на самом деле.


   – Значит, я, по-твоему, сумасшедший! Так?! – улыбнулся Том. Гек снова остановился и внимательно посмотрел на товарища.


   – Есть немного, – сказал, он после небольшой паузы, – но в целом, ты ничего, толковый парень. И хороший друг.


   После этих слов друзья дружно расхохотались.


   – Скажи Том, а в твоём мире, тебе действительно меньше лет, чем сейчас? – вдоволь насмеявшись, спросил Гек.


   – Честно говоря, я не знаю, сколько мне сейчас лет. По ощущениям лет семнадцать, наверное. А в моём мире мне пятнадцать лет, это я тоже знаю совершенно точно.


   – Да, интересно, – задумчиво произнёс Гек, – слушай Томми, я вот о чём подумал. А если ты потеряешь свой браслет или у тебя его отнимут. Ты можешь остаться здесь до конца своих дней?


   – Не знаю, – серьёзно ответил Том, – я об этом стараюсь не думать.


   – Смотри! – внезапно вскричал Гек, – там кто-то едет на телеге, видишь?


   – Вижу! – возбуждённо подтвердил Том, – действительно кто-то едет. Давай догоним?


   – Конечно! Вперед Томми!


   Друзья довольно быстро догнали медленно ползущую телегу, которой управлял неопрятно одетый угрюмый мужик. На вид ему можно было дать лет сорок, сорок пять. Его, заросшее, не менее, чем трёхдневной щетиной лицо, с глубоко посаженными чёрными глазками бусинками, сразу не понравилось Тому. Ему даже расхотелось что-либо расспрашивать у этого человека.


   – Здравствуйте уважаемый! – первым поздоровался Гек, когда друзья поравнялись с телегой.


   – Вашими молитвами, – буркнул в ответ мужик и натянул поводья. Телега остановилась. Мужик повернулся и оценивающе оглядел Тома и Гека. Взгляд у него был цепкий, пронизывающий. От этого взгляда у Тома по спине пробежал неприятный холодок. Шестое чувство подсказывало ему, что встреча с этим человеком не принесёт им ничего хорошего. Он огляделся, кроме них, кругом не было ни единой живой души.


   – Чего надо? – угрюмо спросил мужик.


   – Мы заблудились, господин хороший, – объяснил Гек.


   – А куда путь держите?


   – Нам нужно во Фрубург, – ответил Гек.


   – Во Фрууубург, – сощурив глаза, протянул мужик, – Хм! А идёте откуда?


   – А зачем это вам надо знать уважаемый? – вмешался в беседу Том, – мы же не спрашиваем, откуда вы едете и куда. Верно?


   – Верно, – согласился мужик, – но также верно и то, что я не обязан вам указывать дорогу.


   – Ну, ладно, ладно, – поспешно вставил Гек и выразительно посмотрел на Тома, – хватит вам. Сцепились будто петухи!


   – И в правду, – обратился он к мужику, – зачем вам знать кто мы и откуда? Вы нам просто подскажите куда идти и всё. А ещё лучше подвезите нас. Мы вам хорошо заплатим.


   В подтверждение своих слов, Гек достал из кармана золотую монету и щелчком подбросил её вверх, затем ловко поймал и опустил в карман. При виде монеты, глаза мужика алчно блеснули.


   – Ну что ж, это меняет дело, – произнес он, после некоторого раздумья, – садитесь, поедем.


   – Куда? – с подозрением спросил Том. Мужик бросил на него недобрый взгляд и нехотя процедил сквозь зубы: «Я довезу вас до ближайшего посёлка. Там вы сможете купить лошадей. Если, конечно, у вас есть на что».


   – Не сомневайтесь, – весело сказал Гек, – у нас есть на что.


   Мужик хмыкнул и мотнул головой, приглашая Тома и Гека сесть на телегу. Гек с готовностью, Том с явной неохотой, приняли его приглашение. Мужик громко причмокнул и щёлкнул поводьями. Лошаденка, запряжённая в телегу, вздрогнула и с трудом двинулась с места. К неудовольствию Тома, дорога до ближайшего посёлка сильно затянулась, прошло уже не менее часа с тех пор, как они с Геком стали пассажирами скрипучей телеги, а посёлка всё не было видно. Да и хозяин телеги всё больше и больше не нравился Тому, всю дорогу он молчал, лишь изредка оборачивался и бросал на своих попутчиков быстрый внимательный взгляд, словно хотел убедиться, что они всё ещё здесь и ни куда не делись.


   – Не нравиться мне этот тип, Гек, – шепнул на ухо другу Том, – давай, пока не поздно, избавимся от него.


   – Чего? – округлил глаза Гек.


   – Чего, чего, – передразнил его Том, – сойдём с телеги! Пусть себе катит дальше без нас, а мы пойдём в другую сторону. А ты о чём подумал?


   Гек не успел ответить на вопрос Тома, потому что телега внезапно остановилась. Мужик не спеша слез с неё и вразвалочку подошёл к своим попутчикам. В руке у него был пистолет.


   – Приехали господа, – произнёс он с ехидцей, – на этом, я полагаю, ваше путешествие закончилось.


   – Это почему? – невозмутимо спросил Том, спрыгивая с телеги, Гек незамедлительно последовал его примеру.


   – Уж если я говорю, значит, знаю почему, – загадочно ответил мужик.


   – Эй, эй! Не двигайтесь! – прикрикнул он, видя, что Гек попытался приблизиться к нему вплотную, а Том, в свою очередь, сунул руку себе за пояс, – кто шевельнётся, пущу пулю в лоб!


   В этот момент, послышался быстро приближающийся топот копыт. Друзья мигом обернулись, у них зажглась искра надежды на спасение. Но, увы! Их ждало глубокое разочарование. Подъехавшие всадники, их было трое, оказались подельниками хозяина телеги.


   – Чёрт возьми, Мак! – вместо приветствия, воскликнул один из всадников, спрыгивая с лошади, – ты почти никогда не возвращаешься с пустыми руками! Как тебе это удаётся?


   – Ты не поверишь Келли! Но добыча сама плывёт ко мне в руки! Может, я намазан мёдом?!


   Шутка видимо пришлась бандитам по вкусу, все трое, включая и автора шутки, громко расхохотались.


   – Ладно, – внезапно прервал смех спешившийся бандит, – рассказывай, кто они такие и зачем они нам нужны.


   – Эти молодые господа держат путь во Фрубург, но, вероятно заблудились, ибо дороги они не знают, – пояснил возница.


   – И какой нам от них прок? – спросил бандит, скептически оглядывая пленников.


   – Сдаётся мне, что у них водятся денежки, – ответил хозяин телеги.


   – Да, ну?! – удивился бандит и шагнул навстречу Тому, стоявшему ближе к нему.


   – Ну-ка, выворачивай карманы дружок! – приказал он юноше и повернул голову в сторону Гека.


   – А тебе, что, особое приглашение нужно?! – грозно спросил он.


   Делать было нечего, пришлось отдать все деньги, которыми их щедро снабдил Томас Бамбелла.


   – Ух, ты! – воскликнул Келли, алчно рассматривая солидную кучку золотых монет, – да у них тут целое состояние! Надо же!


   Он поднял глаза на Тома.


   – Однако странно, – сказал он, – имея такую кучу денег, юные господа путешествуют пешком.


   – Ничего странного, – стараясь говорить спокойно, проговорил Том, – мы матросы с «Медузы», слыхали о такой посудине?


   – Какой ещё такой «Медузы»? – скривил рот бандит, – чего ты тут нам заливаешь?


   – Постой Келли! – внезапно вмешался в разговор, один из разбойников, оставшихся в седле, – я, кажется, знаю, о чём идёт речь.


   – Как зовут капитана «Медузы»? – обратился он к Тому.


   – Капитан Мингель, – был ответ.


   – Точно! – воскликнул бандит и пояснил своим товарищам, – Жорж Мингель, знаменитый пиратский капитан, я знавал его. Весьма уважаемый человек на Мартуге.


   – Вот-вот, – поддакнул Том, – именно он. Мы члены экипажа «Медузы».


   – Вы?! – скорчил недоверчивую мину Келли.


   – Да мы! – уверенно заявил Том, – я, сын погибшего в прошлом году его первого помощника.


   – А это, наверное, – Келли кивнул в сторону Гека, – сын его второго помощника, да?


   Бандит довольный своей шуткой, громко расхохотался.


   – Вовсе нет, – не обращая внимания на смех, серьёзно сказал Том, – он просто мой близкий друг. Вот и всё.


   – Так почему вы не на корабле, а здесь? Да ещё и с кучей денег в кармане?


   – Капитан дал нам секретное поручение, нам нужно найти одного человека во Фрубурге и передать ему деньги. Капитан Мингель высадил нас на берег, как раз там, где мы повстречали этого иуду, – не сдержался от оскорбления Том.


   – Но, но! Полегче! А то я мигом укорочу тебе твой поганый язык, – угрожающе подступил к Тому хозяин телеги.


   – Постой Мак, успеешь, – преградил ему дорогу Келли.


   – А почему ваш капитан выбрал столь странное место для того, чтобы высадить вас на берег, – спросил он Тома.


   – А что тут непонятного? – с деланным недоумением, развёл руками Том, – не мог же человек, за которым охотится почти вся эскадра Мармонта, бросить якорь в порту Хейфена!


   – Ладно, умник, я смотрю, ты горазд на болтовню. Сейчас мы отвезём вас к одноногому, посмотрим, что ты там запоёшь. Мак! Свяжи-ка их, да покрепче! Поехали к Гарди, пусть он решает, что с ними делать.


   Услышав знакомое имя, Том с Геком вздрогнули и переглянулись. Неужели это тот самый Гарди? Если это так, то они пропали. Том почувствовал, как браслет туго сжал его руку. Он сделал ещё одну попытку разрешить ситуацию в свою пользу.


   – Вы должны отпустить нас, – сказал он, – рано или поздно, капитан Мингель узнает, кто перехватил его посланцев и тогда вам не сдобровать!


   К сожалению, его слова не произвели должного впечатления на бандитов, и, прежде всего, на их лидера, Келли.


   – Ух, ты! Напугал! – отреагировал тот с усмешкой, – а что, если мы вас просто убьём здесь и закопаем для верности? А? Что ты на это скажешь?


   – Ничего не скажу, – хмуро ответил Том, – поехали к вашему одноногому, будем с ним говорить, надеюсь, он окажется умнее вас.


   Пришлось друзьям снова устраиваться на злосчастной телеге, теперь уже в качестве пленников.


   – Похоже, мы пропали Том, – шёпотом сказал Гек, наклонившись к самому уху товарища.


   – Похоже, – также шёпотом, ответил Том, – если это тот самый Гарди, нам крышка, он не выпустит нас живыми.


   – Что будем делать? – спросил Гек.


   – Пока не знаю, надеюсь на импровизацию.


   – Чего? Какую ещё импровизацию? – озадаченно спросил Гек.


   – Ну, как тебе объяснить, – задумался Том, – короче говоря, будем действовать по обстановке. Попытаюсь запудрить одноногому козлу мозги, а там посмотрим.


   – Ты, конечно, здорово всё придумал про посланцев Мингеля. Но, как видишь, на бандитов это не подействовало.


   – Не скажи. Если бы совсем не подействовало, они бы убили нас прямо там, на дороге и дело с концом. А так, решили отвезти нас к своему главарю.


   – Ты так считаешь? – с сомнением спросил Гек.


   – Ну, да, – без особой уверенности в голосе, ответил Том, – хотя, может, я и не прав.


   С минуту друзья молчали.


   – Послушай Гек! – вдруг встрепенулся Том, – кажется, я придумал, как нам остаться в живых.


   – Как?! – с надеждой в голосе спросил Гек.


   – Попробую сыграть на жадности, этой одноногой сволочи.


   – Расскажи!


   – Не сейчас Гек. Мы же здесь не одни. Потом сам всё увидишь и услышишь. А сейчас, прости, давай помолчим немного, мне надо всё обдумать. Идёт?


   – Идёт, – кивнул Гек, – только ты хорошо всё обдумай, а то помирать совсем неохота.


   – Как будто мне охота! – весело подмигнул товарищу Том, которому всё больше нравилась пришедшая ему в голову идея, причём настолько, что он теперь был почти уверен в успехе.


   Пристанищем банды оказался полуразрушенный, то ли монашеский скит, то ли дом лесника. Во всяком случае, внешне, он казался довольно большим и, похоже, бандиты чувствовали себя здесь вполне комфортно. Когда телега, сопровождаемая всадниками, подъехала к дому из него высыпали остальные участники банды. Том насчитал троих и среди них он, с удивлением, обнаружил женщину. Ба! Да это же та красномордая тётка, которая, два года назад, пыталась выдрать волосы у несчастной Эльзы! Жена одноногого Гарди! Вот так встреча! А где же муженёк? Муженька долго ждать не пришлось. В очередной раз распахнулась дощатая дверь, и на пороге появился главарь банды, одноногий Гарди, собственной персоной.


   – Кого вы притащили?! – начал он с места в карьер, – на кой они мне? Сколько раз говорил вам олухи, нам не нужны свидетели! Неужели не понятно?!


   Тяжело опираясь на свой костыль, Гарди медленно преодолел расстояние, отделявшее его от телеги.


   – Они не простые ребята, – начал Мак объяснения.


   – Что значит не простые? – спросил Гарди, внимательно вглядываясь в лица пленников.


   – Утверждают, что они люди капитана Мингеля, – сказал Келли.


   – Того самого? – удивлённо спросил Гарди, продолжая рассматривать Тома и Гека.


   – Врут они всё! – вдруг визгливо закричала жена Гарди, – ты, что не узнал их, старый хрен?! Это же те самые мерзавцы, из-за которых мы теперь вынуждены жить в этом проклятом лесу!


   – Что, что?! Да! Ты права Мира! – вскричал Гарди, – это они! Небо услышало мои молитвы и послало их в наши руки, да ещё и живых! Эге! Воистину! Сегодня великий день!


   Бандиты, которые привезли пленников, с недоумением взирали на охваченного радостью главаря.


   – Послушай Гарди! – сказал Келли, – мы, конечно, очень довольны, что доставили тебе такую радость. Надеюсь, твоя радость будет ещё большей, когда ты узнаешь, что эти субчики были просто набиты золотом.


   – Да ну?! – чуть не задохнулся от восторга Гарди, – ты слышишь Мира?!


   – Слышу! – довольно проворчала Мира, с трудом скрывая свою радость.


   – Мы им сразу перережем глотки или повременим? – спросила красномордая фурия.


   – Ну, зачем же торопиться дорогая, – плотоядно улыбнулся Гарди, довольно потирая руки, – немного побеседуем с ними, узнаем, откуда золото. Ну, а уж потом....


   – Ведите их в дом, ребята, – приказал он подельникам, – и заприте в подвале, да свяжите, как следует.


   – Ну, что? – обратился он к Келли, – идём, показывай добычу.


   – По-моему, нам всё-таки крышка! – удручённо подвёл итог Гек, когда друзья оказались на холодном каменном полу подвала.


   – Не дрейфь Гек, – с волнением в голосе, сказал Том, – ещё не вечер. Всё только начинается. Посмотрим, кто кого.










   ГЛАВА 22








   Лежать в полной темноте, связанным, на сыром полу подвала , удовольствие было ещё то. «Не хватало ещё заболеть», – подумал Том. Он стал ворочаться, пытаясь, таким образом, хоть немного согреться.


   – Ты тоже замёрз? – тихо спросил Гек.


   – Конечно! Я же не белый медведь.


   – Белый медведь? Это что ещё за зверь такой? – спросил Гек.


   – Самый обыкновенный медведь, только белый, потому что на севере живёт и терпеть не может тепло, – пояснил, стуча зубами от холода, Том.


   – Это в вашем мире такие водятся?


   – Почему только в моём? Думаю и у вас они есть, на самом севере, там, где круглый год лежит снег. Есть же у вас север?


   – Наверное, есть. Я просто никогда об этом не задумывался.


   – Ну и не надо задумываться. Тем более, сейчас, когда у нас есть проблема, которую нам непременно нужно решить.


   – Кстати, Том. Пока есть время, не хочешь мне рассказать, что ты придумал? – спросил Гек.


   – Охотно, – согласился Том и, в двух словах, изложил другу свой план.


   – А что! Это может сработать! – воскликнул Гек.


   – То-то! – самодовольно улыбнулся Том, – знай наших! Самое главное теперь, чтобы нас вытащили отсюда до того, как мы околеем от холода.


   – Это верно, – тяжело вздохнул Гек.


   Между тем, банда в полном составе, отмечала так неожиданно свалившуюся на них не маленькую, по нынешним тяжёлым временам, добычу. Особенно довольным, как и следовало ожидать, выглядел Гарди. Наконец-то у него появилась возможность сполна отомстить тем, из-за кого, он вынужден был, бросив всё, бежать из Птитбрайса и сделаться разбойником с большой дороги. Насытившись, он откинулся на спинку стула, сжимая в руке кубок с вином. Сделав изрядный глоток, Гарди икнул и вытер грязной ладонью мокрые губы.


   – Эй, Мэнни! – приказал он, – приведи-ка сюда этих субчиков. Настало время потолковать с ними по душам!


   – С удовольствием, хозяин! – осклабился Мэнни, тот самый детина, о голову которого, некогда, будущая королева Мармонта разбила табурет, спасая Гека от неминуемой гибели.


   – Ну, наконец-то! – с облегчением воскликнул Том, когда друзья услышали, как приподнимается крышка лаза ведущего в подвал.


   – Давай, давай! Пошевеливайтесь! – приговаривал Мэнни, грубо подталкивая пленников в спину.


   – Ты бы руки нам развязал, – пробурчал Гек, – тогда идти будет полегче.


   – Поговори у меня! – рявкнул Мэнни и с силой втолкнул товарищей по несчастью в комнату, где их ожидали остальные члены банды во главе с одноногим главарём.


   – А вот и наши гости! – издевательским тоном произнёс Гарди, – милости просим, к нашему столу!


   – Хватит кривляться Гарди! – сказал Том, – давай сразу перейдём к делу.


   – Ишь ты, какой шустрый! Видали господа? – обратился Гарди к своим коллегам. Те засмеялись.


   – Какие у нас могут быть с тобой дела, щенок? – грубо спросил Гарди и сам же ответил на свой вопрос.


   – Никаких! Кроме одного, и, клянусь всеми святыми, оно стоит того, чтобы его завершить, как можно скорее. Потому что у меня руки чешутся, от желания побыстрее выпустить вам кишки!


   За столом снова раздался грубый смех.


   – Я подозревал Гарди, ещё с первой нашей встречи, что ты глупый человек, но не думал, что настолько, – спокойно заметил Том. Смех за столом стих.


   – Чтооо?! – вскипел Гарди и лихорадочно стал нащупывать свой костыль с явным намерением размозжить им Тому голову.


   – Убей этих псов Гарди! Убей их! – истерично завопила Мира, вскакивая с места.


   – Да, да, Гарди! Убей нас! – повысил голос Том, стараясь перекричать жену главаря разбойников, – и будешь гнить в этом лесу до конца своих дней!


   – Заткнись, Мира! – внезапно прикрикнул на жену Гарди. Та удивлённо уставилась на мужа, но перечить ему не стала и, с недовольным видом, села на место.


   – Что ты хочешь этим сказать? – обратился Гарди к Тому.


   – Я хочу предложить тебе сделку, – ответил Том, – которая может обеспечить тебя на всю оставшуюся жизнь. Да и дружки твои, – Том обвёл взглядом сидевших за столом бандитов, – тоже не останутся в накладе.


   – Сделку? – переспросил Гарди, – интересно. Ну, ну....


   – Я так понимаю, что ты знаешь, кем стала девушка, над которой ты издевался на протяжении долгого времени, – начал Том.


   – И что из того? – хмуро спросил Гарди.


   – Да так, ничего, – пожал плечами Том, – просто уточняю кое-какие детали.


   – Надеюсь, Гарди, – продолжал он, – тебе хватит ума понять, что именно благодаря нам с Геком, Эльза стала тем, кем стала?


   – Хватит болтать попусту! – повысил голос одноногий, – говори, что хочешь предложить!


   – Я к этому и веду, – спокойно заметил Том, – Эльза, она же королева Анна, не пожалеет никаких денег, чтобы спасти нас от гибели. Теперь понимаешь о чём я, Гарди?


   Последние слова Тома вызвали бурную реакцию у всех членов банды, шум поднялся невообразимый. Сразу стало ясно, что план Тома должен сработать, даже если Гарди заупрямиться. В предвкушении лёгких денег бандиты были готовы на всё и атаман, в случае чего, не стал бы им помехой.


   – А ну заткнитесь! – заорал Гарди и с силой стукнул пустым кубком об стол. Немедленно воцарилась тишина.


   – Ты уверен, что она заплатит? – спросил он Тома.


   – Уверен, – не моргнув глазом, заявил Том.


   – Я ему не верю!!! Он блефует Гарди! Неужели ты не видишь?! – визгливый голос жены, раздавшийся так внезапно, заставил одноногого атамана вздрогнуть.


   – Тьфу ты, пропасть! Закрой свой рот дура! Ещё раз встрянешь, вышвырну тебя отсюда! – для убедительности Гарди взял костыль и замахнулся им на жену. С презрением посмотрев на мужа, Мира зло сплюнула и снова уселась на своё место. Повернувшись лицом к Тому, Гарди спросил: «Я бы всё-таки хотел бы знать, откуда у вас столько золота»?


   – Ты можешь нам не верить Гарди, но другого объяснения у меня нет. Мы действительно сошли на берег с «Медузы», а это золото наша доля. Мы помогли капитану Мингелю провернуть одну операцию, и он сорвал большой куш. После этого он предложил нам стать членами его команды, но, честно говоря, перспектива стать пиратом никогда меня не прельщала, да и моего друга тоже. Так мы оказались на берегу, где, на свою беду, повстречали твоего человека.


   Выслушав Тома, Гарди скептически усмехнулся.


   – Врешь ты всё пройдоха, – заметил он, – ну, да ладно. Сейчас это уже не важно, золото ваше к вам уже не вернётся. Давай рассказывай, как ты намерен действовать.


   План Тома был прост. Гек остаётся у Гарди в заложниках, пока он, Том, не принесёт выкуп. Получив деньги, Гарди их отпустит на все четыре стороны. Вот, собственно, и всё. На самом деле, Том надеялся вернуться не один, а с отрядом королевских гвардейцев, которые, в момент передачи денег, арестуют или уничтожат Гарди и его банду и освободят Гека. Всё это, конечно, было очень рискованно, но другого выхода не было. Изложив свой план Геку, Том предложил ему идти во Фрубург, а самому остаться в заложниках у разбойников, мотивируя это тем, что Гек лучше, чем он сориентируется на местности и для него не составит труда быстро добраться до столицы Мармонта. Однако, Гек категорически был против этого, он не без оснований считал, что именно Тому будет проще договориться обо всем с королевой, а если понадобиться, то и с самим королём. В душе Том был согласен с Геком, он тоже считал, что идти во Фрубург нужно именно ему, но Гек был его другом, поэтому этот не простой выбор нужно было делать совместно и никак по другому.


   Бандитам, в целом, понравился план Тома, об этом красноречиво свидетельствовали их одобрительные реплики в его сторону.


   – Осталось только назвать сумму парень, – обратился к Тому Келли, – скажи, во сколько ты ценишь жизнь своего друга?


   – Я не знаю, – ответил Том, – назовите свою сумму, а я подумаю.


   – Помолчи Келли! – вмешался Гарди, – и все вы заткнитесь! Говорить буду я.


   – Значит так, – Гарди всем телом повернулся к пленникам и пальцем поманил к себе Тома, однако юноша не сдвинулся с места.


   – Гордый?! Ну-ну! – усмехнулся Гарди, – ладно, гордец, стой, где стоишь. Двести тысяч золотых дукатов и ни сантимом меньше! Что скажешь?


   – Внушительная сумма, – ответил Том, – но я так понимаю, что если я начну торговаться, она будет только расти.


   – Правильно понимаешь, – расплылся в довольной улыбке Гарди.


   – Выбора у меня всё равно нет, – вздохнул Том, – я согласен. Но у меня тоже есть одно условие.


   – Ты находишься не в том положении, чтобы ставить условия, щенок! – мрачно заметил Гарди.


   – И всё же я настаиваю, – упрямо гнул свою линию Том.


   – Говори, чёрт с тобой!


   – Пока меня не будет, мой товарищ должен содержаться в человеческих условиях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю