355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Акименко » Месть герцогини (СИ) » Текст книги (страница 10)
Месть герцогини (СИ)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2021, 22:01

Текст книги "Месть герцогини (СИ)"


Автор книги: Сергей Акименко


Жанры:

   

Мистика

,
   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц)

   – Я рад, мой друг, что ты с нами! – с пафосом провозгласил Шон, и приобняв Бауфала за плечи, пригласил того сесть за стол.


   – Друзья, хочу представить вам моего друга, с которым я познакомился совсем недавно, но уже с уверенностью могу сказать, что в его лице обрёл надежного товарища. Его зовут Просперо Бауфал, прошу любить и жаловать.


   – Добро пожаловать, г-н Бауфал. Надеемся, что наше общество придётся вам по вкусу.


   – Итак, начнём господа! – потирая руки, сказал Шон, усаживаясь рядом с Бауфалом, – каковы будут ставки?


   Игра началась. Спустя примерно полчаса послышалась первая голосовая реакция на происходившее за столом.


   – Послушай Шон, кого ты привёл, он обдерёт нас как «липку»! Ещё немного и я останусь без гроша! – с деланным огорчением заметил один из игроков.


   – Ничего Ленни! Не везёт в картах, сам знаешь...! – невозмутимо ответствовал ему Шон, кидая на стол несколько золотых монет.


   – Я повышаю ставку джентльмены! Надеюсь, на этот раз, фортуна мне улыбнётся.


   Было уже далеко за полночь, когда игра, наконец, завершилась. Как и следовало ожидать, в трактире остались только люди Блэквуда и новоиспечённый приятель Шона, г-н Бауфал. К слову сказать, проигравшийся, что называется, в пух и прах.


   – Ты задолжал мне кругленькую сумму Просперо, – холодным равнодушным тоном заметил Шон, вставая из-за стола и с хрустом потягиваясь.


   – Надеюсь, – нарочито устало продолжал он, – завтра утром я смогу получить мои деньги?


   – Но Шон, мы, же друзья, – донельзя смущенный пролепетал Бауфал, – у меня нет таких денег. Вернее, сейчас нет. Но они будут! Я уверяю тебя! Мне нужно всего несколько дней!


   – И где же ты их возьмёшь?!


   – Это не твоё дело, – внезапно насупившись, ответил Бауфал.


   – Ты можешь мне не верить Просперо, но я нахожусь в таком, же положении, как и ты, – Шон снова сел за стол и постарался заглянуть в глаза Бауфалу, которые тот старательно от него прятал.


   – Видишь ли, – продолжал, между тем, Шон, – я, в свою очередь, должен вот этому человеку, а он шутить не любит.


   И он указал на Блэквуда, который уже не смотрел на огонь, пылающий в камине, а мрачно взирал своим единственным глазом на крысоподобного человечка на свою беду оказавшегося в его разбойничьих лапах.


   – Насколько я понимаю Шон, – проскрипел Блэквуд, – этот человек казнокрад. Так?!


   – Что вы такое говорите, господин?! – попытался возмутиться Бауфал.


   – Тогда откуда у тебя такие деньги, сявка?! Ты сегодня проиграл почти две тысячи дукатов, из них пять сотен тебе одолжил Шон. Откуда такие деньги у сына поварихи, занимающего самую низкую должность в тайной канцелярии? Отвечай! А не то, я прикажу, чтобы тебе отрезали уши, – Блэквуд хрипло засмеялся, – почему-то мне нравиться, когда человеку отрезают уши. Не знаю почему, но нравиться и всё тут.


   Бауфал понуро опустил голову.


   – В общем, так, красавец, – продолжал Блэквуд, сделав очередной глоток из своего стакана, – если ты завтра, до десяти часов утра, не принесешь долг, мы не только отрежем тебе уши, но и донесём до твоего начальства, что ты играешь в азартные игры на деньги короля.


   – Но, это невозможно, – плаксиво прошептал Бауфал и закрыл лицо руками.


   – Ничего невозможного не бывает дружочек, поверь мне, старому морскому волку, – Блэквуд сделал очередной глоток и с прищуром посмотрел на Бауфала.


   – Ну что, Шон, дадим этому крысёнышу шанс? – спросил Блэквуд, не отрывая взгляда от несчастного Бауфала.


   – Даже не знаю, патрон, – с притворным сомнением в голосе, ответствовал ему Шон, – да и заслуживает ли он этого?


   – Шанс?! Какой шанс?! – встрепенулся Бауфал. Он отнял руки от лица и с надеждой посмотрел на Шона.


   – Ладно, – махнул тот рукой, – так и быть, в честь нашей дружбы. Я прощу тебе долг Просперо, если ты будешь регулярно доносить нам, что твориться в недрах тайной канцелярии. Что замышляет твой начальник Тарвуд, в общем, обо всём, что тебе удастся разнюхать. Короче говоря, нам надо иметь свои глаза и уши в королевском дворце, понимаешь?


   Бауфал, не отрывая взгляда от Шона, судорожно сглотнул и, немного поколебавшись, кивнул.


   – Я же вам говорил патрон, – удовлетворённо заметил Шон, – Просперо тот человек, который нам нужен.


   – Посмотрим, – сухо сказал Блэквуд и знаком попросил одного из своих людей наполнить ему стакан.


   – А для начала, – продолжал Шон, небрежно развалившись на стуле, – расскажи нам, друг мой Просперо, что-нибудь интересное. Убеди нас, чёрт возьми, что мы в тебе не ошиблись.


   – Право, я не знаю, чем я мог бы вам быть полезен, – робко начал Бауфал, – я ведь человек маленький, всего лишь помощник казначея тайной канцелярии. И потом, я состою на службе совсем недавно и ...


   – Брось Просперо! – грубо прервал его Шон, – хватит ныть, а то я просто сломаю тебе шею и дело с концом!


   – Ну, хорошо, хорошо, – испугано промямлил Бауфал, – дайте немного подумать. Ну, вот, пожалуй, есть одна новость.


   – Говори!


   – Король Карл отложил наступление на герцогство Кастилья.


   – Подумаешь новость! – фыркнул Шон, – об этом знает почти весь Фрубург. Что ещё?


   – Еще? – задумчиво почесал затылок Бауфал, – а ещё вот что!


   Лицо его просветлело, он даже приосанился.


   – Г-н Тарвуд тайно набирает команду для выполнения какой-то секретной миссии. Я, краем уха, слышал, что их будет пять человек и все они офицеры королевской гвардии. Готовит их лично г-н Тарвуд.


   Блэквуд и Шон переглянулись.


   – Что это за миссия? – хрипло спросил Блэквуд.


   – Клянусь богом, господа, мне это неизвестно! – в голосе Бауфала не было и намёка на фальшь.


   – Так сделай так, чтобы тебе это стало известно! Чёрт тебя дери! – рявкнул Блэквуд.


   – Но как я...– попробовал было возразить Бауфал, но Блэквуд грубо перебил его.


   – Мне всё равно как. Узнай и всё. Не узнаешь, выбор у тебя будет невелик. Либо болтаться в петле за воровство, либо лежать в сточной канаве с перерезанным горлом.


   Блэквуд повернулся к Шону.


   – Ты говорил, что у этого крысёныша есть мать и сестра. Так?


   – Есть, – лениво подтвердил Шон.


   – Что ж, будем иметь это в виду, – с нажимом произнёс Блэквуд и снова повернулся к Бауфалу.


   – Ты всё понял? – грозно спросил он, несчастного любителя азартных игр.


   – Понял, – обреченно пробормотал тот и опустил голову.


   – Ну что ты так расстроился приятель? – миролюбиво спросил Шон, раскачиваясь на своём стуле, ножки которого жалобно поскрипывали, – на самом деле, не всё так плохо. Пораскинь мозгами дружок. Если ты будешь приносить нам реальную пользу, мы не только простим тебе долг, но и будем приплачивать. Ты сможешь неплохо зарабатывать, поверь мне. Но, правда, есть одно условие. Помимо правдивой и, самое главное, ценной информации, которой ты, я надеюсь, будешь нас снабжать, ты должен прекратить играть и запускать лапу в казенные деньги. По крайней мере, пока работаешь на нас. И это непременное условие Просперо, если ты его не выполнишь, тебя и твоих близких ждёт смерть. Ясно? А теперь, можешь идти. Хотя, нет, постой. У нас есть для тебя первое конкретное задание. Постарайся выяснить местонахождение бывшего начальника тайной канцелярии г-на Бамбеллы. Нам нужны координаты этого острова. В крайнем случае, узнай имя капитана судна отвозившего Бамбеллу на остров. Понятно? В ближайшие пару дней ждём тебя с новостями. Проводи его Тэкс, а то он от страха совсем не держится на ногах.


   Дождавшись, когда за Бауфалом закроется дверь, Блэквуд повернулся к Шону.


   – А если он побежит к Тарвуду?


   – Не думаю патрон, – уверенно произнес Шон, – я хорошо знаю эту породу. Бауфал труслив и жаден. Недаром я, прежде чем привести сюда, обхаживал его почти две недели. Никуда он от нас не денется, поверь мне Джек, я, в таких случаях, не ошибаюсь.


   – Ладно, тебе виднее. Скажи-ка лучше, что ты думаешь об этой тайной миссии?


   – Трудно сказать, – пожал плечами Шон, – но одно я знаю точно, нужно, как можно быстрее, сообщить об этом барону.


   К удивлению Блэквуда барон Аусверф оказался осведомлён о том, что начальник тайной канцелярии Тарвуд, готовит несколько человек для выполнения особо важного задания короля. Более того, он даже кое-что знал о цели этого задания. Естественно, о том, каким образом, об этом ему стало известно, осталось для бандитов загадкой. «Чёрт возьми! – с ненавистью подумал Блэквуд, – Этот человек сам дьявол! Откуда он мог всё узнать? Он ведь не вхож во дворец!» Словно прочитав мысли хозяина «Доброго дядюшки», барон снисходительно похлопал того по плечу.


   – У меня свои источники, милейший г-н Гагуаз. Надеюсь, в этот раз я правильно произнёс ваше новое имя? – насмешливо спросил он. Ни один мускул не дрогнул на суровом лице бандита, лишь побелевшие костяшки пальцев судорожно сжатых кулаков выдавали крайнюю степень ярости, охватившей их владельца.


   – И всё же, я хочу поблагодарить вас господа, – невозмутимо продолжал барон Аусверф, – за подтверждение столь ценной информации. И в связи с этим, хочу поручить вам одно пустяковое задание.


   – Мы вас слушаем, г-н барон, – с некоторой долей подобострастия сказал Шон.


   – Прежде чем я изложу вам суть дела, хочу сказать, что я знаю многое, но, к сожалению, не всё, что мне хотелось бы знать. Да, я знаю, что начальник тайной канцелярии Тарвуд, по приказу короля готовит секретную экспедицию. Я также знаю, что эти четыре или пять человек, офицеры королевской гвардии и, предположительно, они направляются в сторону Мендина. Но я не знаю, кто они и не знаю конечную цель их миссии. Хотя, догадываюсь.


   – Ну, а мы, я думаю, скоро узнаем обо всём! – самодовольно провозгласил Шон, чем вызвал презрительную ухмылку Блэквуда.


   – Откуда? – оживился Аусверф.


   – От верблюда! – грубо вмешался в разговор Блэквуд, – у нас барон, тоже есть свои источники информации, и я не собираюсь вам их раскрывать.


   – А я и не требую этого от вас, любезный г-н Гагуаз, не хотите раскрывать, не надо. Дело ваше, – холодно улыбнулся барон.


   – В любом случае, – продолжал он, не стирая с лица своей улыбки, от которой его собеседникам сразу стало как-то неуютно, – что бы вы не узнали, ваша задача обезвредить этих людей, желательно подальше от Фрубурга. Они не должны выполнить поручение короля. Думаю, эта работа не составит для вас труда. Не так ли?


   – Мы постараемся, – тихо проговорил Шон, стараясь не смотреть в сторону своего патрона.


   – Не надо стараться друг мой, надо сделать. Тем более, что за эту несложную работу, вам очень хорошо заплатят.














   ГЛАВА 19










   Время уже близилось к полуночи, когда король Мармонта внезапно решил, что ему необходимо ещё поработать в своём кабинете. Анна была немало удивлена такому порыву супруга.


   – Ты должен отдохнуть дорогой. В последнее время ты выглядишь усталым, – она подошла к Карлу и, положив руки ему на плечи, попыталась заглянуть в глаза. Однако, король вместо того, чтобы обнять жену, мягко, но настойчиво отстранил её.


   – Прости Анна, но мне действительно нужно кое о чем подумать. Ты же сама прекрасно знаешь, в каком мы положении. И коль уж я согласился отсрочить поход на север, то это никак не говорит о том, что надо сидеть, сложа руки. Государство в упадке, казна пуста. Да что я тебе объясняю! – король раздраженно махнул рукой и пошел к двери. На выходе, он внезапно обернулся и вопросительно посмотрел на жену.


   – Как там девочки? Сегодня, к сожалению, у меня не было времени повидаться с ними.


   – Всё хорошо Карл, – с едва заметными нотками обиды в голосе, ответила Анна, – кажется обе идут на поправку. Вот только...


   – Что только?! – с тревогой спросил король и шагнул обратно, прикрыв за собой дверь.


   – Да нет, ничего такого, – замялась Анна.


   – Говори! – повысил голос король, – когда дело касается моих дочерей, я должен знать всё, вплоть до мелочей!


   – Ну, хорошо, Карл, – мягко сказала Анна, – но уверяю тебя, повода для серьёзного беспокойства нет.


   – Это я буду решать, – сухо заметил король.


   – Речь идёт о Тильде, Карл. Она всё ещё не может набрать вес, потому что практически ничего не ест.


   – Это всё?


   – Нет, Карл не всё. Тильда стала ходить по ночам.


   – Что?! Как это ходить?


   – Во сне. Она ходит не просыпаясь, понимаешь?


   – Ты сама видела?


   – Да. Когда няня, ну та, что охраняет их сон, рассказала мне об этом, я решила сама убедиться. И, да, действительно, ровно в полночь Тильда встаёт с кровати, идёт к двери и делает попытку её открыть.


   – И что же?


   – Да ничего, – пожала плечами королева, – дверь открыть она, конечно, не смогла, её теперь запирают на ночь. Тильда просто подёргала за ручку несколько раз, постояла немного, потом вернулась в постель. Вот и всё.


   – И так продолжается каждую ночь? – задумчиво спросил Карл.


   – С тех пор, как...


   – Понятно, – перебил королеву Карл, – что говорит доктор?


   – Сказал, что ничего страшного, оказывается, многие люди ходят во сне. И это вполне безобидно и для того, кто ходит и для окружающих. Ещё он заверил меня, что, как только Тильда придёт в норму, ночные хождения прекратятся. Но меня Карл, все, же кое-что, беспокоит.


   – Что же? – живо спросил король.


   – Понимаешь, – медленно произнесла королева, – когда я наблюдала за Тильдой, у меня создалось впечатление, что она повинуется чьему-то приказу. Она же не просто ходит по комнате, она целенаправленно хочет выйти из неё. Мне кажется Карл, что наши девочки по-прежнему находятся под чьим-то влиянием. Кто-то довлеет над ними.


   – Но кто, чёрт возьми?! – вскричал Карл.


   – Не знаю, – с грустью сказала Анна, – но меня не покидает чувство тревоги.


   – Представь себе, меня тоже, – раздраженно заметил король, но обратив внимание, что глаза Анны наполнились слезами, сменил тон.


   – Ну ладно, ладно, Аннушка, успокойся, я не хотел тебя обидеть. Скоро всё образуется, вот увидишь. Не сегодня, завтра мои гвардейцы отправятся за герцогиней, и, будь уверена, приволокут её сюда. Тарвуд человек опытный, уверен он придумал, как это сделать, тем более, что в ближайшем окружении этой гиены есть наш человек. А пока я прошу тебя сходить к девочкам и, если они ещё не спят, пожелать им спокойной ночи и поцеловать за меня. А я пойду, поработаю с бумагами, за меня не беспокойся, работа отвлекает меня от дурных мыслей. А то, что я выгляжу, устало, так это ничего, пройдёт. Ну, всё, спокойной ночи дорогая.


   С этими словами, Карл подошел к Анне обнял её, поцеловал в лоб, затем развернулся и стремительно вышел.


   С тяжелым чувством шел король по длинному дворцовому коридору. Честно говоря, он и сам не знал, зачем ему, в столь поздний час, понадобилось уединяться в своём рабочем кабинете. Дел, которые от него это требовали, на сегодняшний день, не было. Это Карл знал совершенно точно. Однако что-то заставляло его идти сейчас туда, где когда-то его отец, король Гастон, а теперь и он сам, принимал решения, от которых, порой, зависела судьба целого государства. Но чем ближе Карл приближался к кабинету, тем большее волнение охватывало его существо. На ходу, он попытался было найти причину своему странному состоянию, но тщетно, мысли в голове путались, мешая, сосредоточится. Когда Карл, наконец, взялся за массивную бронзовую ручку двери кабинета, он вдруг почувствовал, как ледяной холод, мгновенно распространившийся по всему телу, сковал его члены. Предчувствие чего-то ужасного заставило его сердце затрепетать. Впервые в жизни король испытывал страх такой силы, что, казалось, ещё немного и его рассудок не выдержит, сдастся, под неумолимым напором одного из самых сильных чувств, свойственных человеку.


   «Господи! Что это со мной?!» – подумал король, не в силах справиться с дрожью, охватившей его тело. Он вдруг поймал себя на мысли, что до смерти боится открыть дверь собственного кабинета.


   – Вам помочь, ваше величество? – раздался за спиной чей-то голос.


   Этот невинный вопрос заставил короля вздрогнуть и немного прийти в себя. Не оборачиваясь, он пробормотал, что-то вроде, «сам справлюсь, можете идти», и, сделав над собой усилие, решительно толкнул тяжёлую дверь...


   То, что открылось его взору, в первое мгновение, повергло короля в шок, он почувствовал, как волосы зашевелились у него на голове, а ноги, будто приросли к полу. За письменным столом, подперев руками идеально выбритый подбородок, сидел безупречно одетый, пожилой человек с неестественно бледным лицом и в упор смотрел на короля.


   – Ну, здравствуй, сын, – приветствовал короля человек, как две капли воды похожий на Гастона, покойного отца Карла. От неожиданности, Карл закрыл лицо руками, но тут, же отнял их от него.


   – Кто вы? – дрожащим от сильнейшего волнения голосом, спросил Карл и попятился назад.


   – Присядь Карл, – продолжал между тем Гастон, бесстрастным холодным тоном, – и, пожалуйста, не вздумай падать в обморок. Я на самом деле, умер мой мальчик и с этим ничего не поделаешь. Тот, кого ты видишь сейчас перед собой, действительно твой отец, вернее, его оболочка. Моя же плоть давно уже сгнила, разве что кости сохранились.


   Карл почувствовал, что вот-вот потеряет сознание. «Наверное, так сходят с ума!» – подумал он и рухнул бы на пол, не окажись за его спиной диван. Медленно, не в силах оторвать свой взгляд от странной, до боли знакомой, фигуры, сидящей за его рабочим столом, король опустился на диван и замер словно загипнотизированный. В кабинете повисла тягостная тишина. Оба смотрели друг на друга и не произносили ни слова.


   – Отец? – наконец, с трудом выдавил из себя Карл.


   – Да, мой мальчик, это я, твой несчастный отец, трагически погибший в битве при Симуре. Да, да, и перестань смотреть на меня так, а то, и, правда, повредишься умом, – Гастон убрал руки затянутые в белые лайковые перчатки от подбородка и расслабленно откинулся на спинку стула.


   – Лучше налей себе вина, – продолжал он, всё тем же ровным тоном, каким и начал разговор, – или чего-нибудь покрепче и приготовься меня спокойно выслушать.


   Двигаясь словно сомнамбула, король встал с дивана, подошёл к буфету, достал оттуда графинчик и бокал, плеснул в него немного бренди, поставил графин обратно и вернулся на место. Гастон молчал, терпеливо ожидая пока Карл, снова не устроится на диване и не выпьет бренди. Напиток подействовал, король почувствовал, как страх сковавший его разум, понемногу отступает. На всякий случай, он ущипнул себя за руку, почувствовав боль, король ещё больше успокоился и приготовился слушать.


   – Ты можешь мне не верить, – начал Гастон, – но глазам-то своим ты должен поверить. Допускаю, ты думаешь, что происходящее здесь следствие временного помутнения твоего рассудка и, на самом деле, в этой комнате, кроме тебя, никого нет. Что ж, я не собираюсь, с пеной у рта, пытаться доказать тебе, что это не так. Надеюсь, в конце нашего разговора ты и сам это поймёшь.


   «Скорей бы это всё закончилось», – сказал себе король, который и в самом деле, подумал, что у него случился небольшой нервный срыв, и что этот приступ скоро пройдёт, и он перестанет галлюцинировать. А что человек, сидевший за его столом, является плодом галлюцинации, он не сомневался. Однако, странно, король вдруг поймал себя на мысли, что ему стало любопытно, о чём хочет поведать ему существо, так похожее на его покойного отца. Так может, это всё-таки не галлюцинация?! Брр! А что же это такое, как не бред?!


   – В своей трудной, но интересной жизни, сын, – продолжал, между тем, Гастон, вперив свой безжизненный взгляд в лицо короля, – я, как и, навернре, любой человек, с раннего возраста обременённый властью, совершил множество грехов. Больших и маленьких. К сожалению, от этого никуда не деться. С тех пор, как Адам был изгнан из рая, человечество живет под влиянием двух противоборствующих сил, господа и дьявола. И пока это противостояние имеет место быть, человек будет творить не только добрые дела, но и совершать грехи. Так было и со мной. Но, видимо, тяжесть моих грехов оказалась ничтожно мала по сравнению с теми благодеяниями, которые я совершал во имя своего народа, и господь милостиво позволил мне избежать незавидной участи всех грешников, призвав меня к себе.


   Гастон умолк. Молчал и король, его снова начал бить озноб, он никак не мог окончательно избавиться от чувства безотчётного страха, который внушал ему призрак отца.


   – Ты боишься меня сын. Напрасно, – с укором произнёс Гастон, – господь предоставил мне возможность спасти тебя, и вот я здесь.


   – Спасти?! Меня?! Но отчего?! – воскликнул король.


   – С тех пор, как ты связал себя узами брака с отпрысками семьи Бирхоф, над тобой висит проклятье. Да ты и сам догадываешься об этом. Не можешь не догадываться. Твоя бывшая и нынешняя супруги прямые потомки служителей дьявола. В их жилах течёт его кровь, и все твои беды и беды твоего народа от них, проклятых!


   – Откуда ты знаешь?! – вскричал король.


   Гастон предпочёл ничего не отвечать, он пристально смотрел на Карла и молчал. Не дождавшись ответа на свой вопрос, король отвёл глаза и опустил голову. К своему величайшему ужасу он, вдруг, осознал, что начинает думать точно также, как и тот, кто сейчас называет себя его отцом.


   – Господь позволил мне помочь тебе, Карл, – продолжал, между тем, Гастон, после паузы, – и если ты не прислушаешься ко мне, тебя ждёт верная гибель.


   Король вскинул голову.


   – От кого же я приму свою смерть?! – задыхаясь, спросил он.


   – От собственной жены, Карл! – возвысил голос Гастон.


   – Ты хочешь сказать..., – король в ужасе закрыл лицо руками.


   – К сожалению, это так Карл.


   – А девочки, мои бедные девочки?! – сквозь глухие рыдания в отчаянии вскричал король.


   – Слишком поздно, – со вздохом проговорил Гастон, – в их души уже успели проникнуть ядовитые щупальца сатаны. Скорее всего, они обречены.


   – Нееет!!! – вскричал король, – этого не может быть!!!


   – Тогда убей свою жену Карл. Уничтожь исчадие ада! И быть может, твои дети смогут обрести душевный покой. Помни! Господь милостив! Но также помни, что долго ждать он не будет! – Гастон встал и с шумом отодвинул стул, на котором сидел.


   – Подумай над моими словами Карл. Хорошо подумай. А сейчас мне пора, я не могу находиться среди живых дольше отведённого мне времени. Но я буду приходить к тебе сын, до тех пор, пока зло не будет наказано.


   Король медленно, словно глубокий старик, встал с дивана. Пошатываясь, будто пьяный, он сделал два неуверенных шага навстречу Гастону и остановился. Несколько мгновений он, молча, смотрел на него и, вдруг резко рванув рукой за кружевной воротник своей рубахи, истошно завопил: «Сгинь!!! Сгинь, я тебе не верю!!! Ты не мой отец!!! Тебе не удастся свести меня с ума!!! Этого не может...». Карлу не удалось закончить фразу, жалкие остатки его душевных сил, подвергшихся столь тяжкому испытанию, исчезли окончательно, он пошатнулся и медленно осел на пол, лишившись чувств.


   – Карл, Карл! Очнись! Что с тобой?! Господи, да что же это такое?! Когда же это кончится?!


   Отчаянные причитания Анны, с трудом проникали в подсознание короля. Он их слышал, но ничего с собой поделать не мог, сознание не спешило возвращать его в реальность, настолько глубоким оказался обморок. Лишь благодаря усилиям доктора Дижона, Карлу удалось, наконец, прийти в себя. Открыв глаза, он увидел перед собой заплаканное лицо королевы, она смотрела на него с таким выражением неподдельной тревоги, что Карл невольно устыдился своих мыслей о том, что она могла быть причиной бед обрушившихся на его семью.


   – Господи, Карл! Что с тобой случилось?! Ты раньше никогда не падал в обморок! – озабочено спрашивала Анна, помогая супругу подняться.


   – Вы забываете, ваше величество, – вмешался доктор, – что у короля была серьёзная травма головы. Кроме того, он, как, впрочем, и вы, переживает сейчас сложный период...


   – Да, да, вы, наверное, правы доктор, – утирая слезы, согласилась Анна. Король, поддерживаемый с одной стороны супругой, с другой доктором, с трудом дошёл до дивана. Усевшись, он жестом пригласил последовать его примеру доктора и Анну. Подождав, пока они займут места рядом с ним, король открыл, было, рот, чтобы начать объяснения, но громкий стук в дверь кабинета, заставил всех троих вздрогнуть и молча повернуть головы в сторону двери.


   – Войдите! – разрешил Карл.


   Дверь распахнулась и в её проёме выросла фигура няньки принцесс, той самой, в обязанности которой входила охрана их ночного покоя. На няньку страшно было смотреть, гримаса невыразимого отчаяния исказила её лицо.


   – Что случилось?!!! – в один голос, вскричали король, королева и доктор.


   – Тильда исчезла! – задыхаясь, с трудом, прошептала нянька, и упала на колени.














   ГЛАВА 20








   К удивлению Тома, капитан Мингель оказался для Томаса Бамбеллы более чем достойным соперником. Он весьма умело пользовался особенностями своей обезьяноподобной фигуры. Длинные жилистые руки пирата, словно клещи, сразу же обхватили предплечья Томаса, лишив его свободы манёвра. Причём сделал это Мингель так быстро, что даже такой опытный мастер рукопашного боя, как Бамбелла, был застигнут врасплох. Лишь ценой неимоверных усилий ему удалось разорвать смертоносные оковы. Тяжело дыша, он отскочил от пирата на пару шагов и, едва успел принять боевую стойку, как Мингель широко расставив руки, снова бросился в атаку. Однако, на этот раз, у него не получилось повторить свой приём. Бамбелла ловко увернулся, заставив Мингеля на мгновение потерять равновесие. Этой заминки Томасу с лихвой хватило, чтобы нанести пирату правый боковой удар в область уха. Характерный чавкающий звук и выпученные глаза Мингеля лучшее доказательство тому, что удар вышел на славу. К сожалению, развить свой успех Бамбелле не удалось. Пират, на удивление, быстро оправился от потрясения, и успел заблокировать следующий удар. Более того, он снова пошёл в наступление, и на этот раз действовал не в пример осмотрительнее. Томасу, несмотря на все усилия, не удавалось, как следует дотянуться, ни до его лица, ни до его корпуса. Умело блокируя удары Бамбеллы, Мингель стал неумолимо теснить того к скалам. Том следил за происходящим с всё более возрастающим волнением.


   – Что происходит? Неужели Мингель сильнее? А? Как думаешь Том?


   Гек, как и его товарищ не отрывал взгляд от участников смертельной схватки.


   – Я думаю, что Томас победит. Вот, что я думаю, – скороговоркой ответил Том и, не поворачивая головы, нервно похлопал друга по плечу.


   – Хотелось бы верить, – пробормотал себе под нос Гек.


   Между тем, Мингель, после очередного неудачного выпада Томаса, не дав тому возможности выйти из атаки, бросился ему в ноги. Не удержавшись, Бамбелла оказался спиной на песке. Издав торжествующий рык, пират, накинулся на поверженного противника и прижал его к земле. Томас сделал попытку вывернуться, но безуспешно, капитан пиратов умело заплёл ему ноги и, несмотря на отчаянное сопротивление Томаса, стал наносить ему беспорядочные удары по голове. Положение Томаса становилось критическим, Мингель явно брал верх. На лицо Бамбеллы страшно было смотреть, после серии точных ударов пирата оно стало напоминать кровавую маску. Раздались ликующие возгласы пиратов, предвкушавших скорую победу своего вожака. Казалось, ещё немного и Бамбелла прекратит сопротивление. Наверное, в это поверил и Мингель, а может он просто устал, но, как бы то, ни было, капитан на какие-то доли секунды утратил концентрацию и позволил себе немного расслабиться, чего категорически нельзя было делать с таким серьёзным соперником. Бамбелла мгновенно воспользовался представившейся возможностью и ударил Мингеля головой. Страшный по своей эффективности удар, пришёлся прямо капитану в нос. Раздался громкий хруст, заставивший пиратов разом умолкнуть. Голова Мингеля резко откинулась назад, а из носа фонтаном брызнула кровь. Наступило время Бамбеллы, собрав остатки сил, он сбросил с себя пирата и с трудом поднялся. Поднялся и Мингель, надо отдать ему должное, он оказался крепким орешком. После такого удара, далеко не каждый, мог бы так быстро прийти в себя. Вид теперь, правда, у пирата был неважнецкий. Нос у него распух так, что стал похож на большой баклажан. Но глаза по-прежнему, метали молнии. Сдаваться он явно не собирался. Процедив сквозь зубы проклятье, он двинулся вперед. Но на этот раз, Бамбелла встретил его более чем достойно. Дважды уклонившись от размашистых выпадов Мингеля, и ловко избежав его объятий, Томас сначала прямым в челюсть заставил пирата, судорожно хватающего ртом воздух, попятится назад. Затем, не давая ему опомниться, приблизился к нему вплотную, присел на одно колено и нанёс ему сокрушительный удар в пах. Это была победа! Мингель взвыл и согнулся пополам, Бамбелла стремительно зашёл к нему за спину и, обхватив его за шею, заставил выпрямиться. Послышался хруст шейных позвонков, и бездыханное тело пирата упало к ногам победителя. Теперь настал черёд ликовать сторонников бывшего начальника тайной канцелярии короля Мармонта. Том был вне себя от восторга. Конечно, по человечески, ему было жаль пиратского капитана, но, в то же время, он понимал, что в подобной ситуации, тот бы ни секунды не колеблясь, убил бы Томаса, а заодно, что вполне было вероятно, и его, Тома.


   – Ура! Мы победили Томми! – так же, как и Том, Гек был на седьмом небе от счастья.


   Дальше всё пошло как по маслу, пираты, без особого восторга, но всё же смирились с тем, что у «Медузы» теперь будет новый капитан. В конце концов, придраться им было не к чему, поединок был честным, а самое главное добровольным, что в точности соответствовало неписаным законам «берегового братства». По приказу Бамбеллы, им вернули оружие. И видимо, чтобы окончательно склонить морских разбойников на свою сторону, Томас раздал им содержимое сундука покойного капитана Мингеля, что вызвало у них бурю восторга.


   – Ты что, отдал им все деньги? – спросил Том Бамбеллу, когда они остались наедине.


   – Ну почему же все, – хитро улыбнулся Томас, – кое-что оставил.


   – Скажи Томас, а что ты собираешься делать дальше?


   – С нетерпением жду выхода в море, а что?


   – Нет, я имею в виду потом.... Ну, словом, когда..., – Том замялся, не зная как правильно выразить свою мысль.


   – Я тебя понял, – сразу посерьёзнел Бамбелла, – ну что ж, давай поговорим об этом Томми. Присаживайся дружище.


   Оба уселись за стол, за которым совсем недавно, они сиживали в компании покойного Мингеля. Томас откупорил бутылку вина и вопросительно посмотрел на Тома. Тот отрицательно покачал головой. Бамбелла пожал плечами и наполнил свой стакан.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю