Текст книги "Месть герцогини (СИ)"
Автор книги: Сергей Акименко
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 26 страниц)
– Ах, вот ты о чём! Ладно, будь по твоему, – махнул рукой Гарди, – ты главное деньги добудь, а то человеческие условия сразу превратятся в нечеловеческие. Теперь слушай дальше. С тобой поедет Мэнни.
– Зачем он мне? – удивился Том.
– А ты, что, глупая твоя башка, думал, я отпущу тебя одного? А если ты заблудишься или тебя ненароком ограбят? Ты об этом подумал? И потом, мне совсем не хочется, чтобы ты привёл с собой непрошенных гостей. Я понятно излагаю? – не дожидаясь ответа, Гарди продолжал, – если Мэнни почует неладное, он убьёт тебя. А я, в свою очередь, также поступлю с твоим дружком. То же самое произойдёт, если вы не явитесь к сроку в условленное место, где должен состояться обмен.
– Кстати, а где он состоится? – деловито, тщательно скрывая волнение, спросил Том.
– Пусть это тебя не заботит. Мэнни укажет место, не беспокойся. Даю тебе сроку, четыре дня, не уложишься, пеняй на себя! Через четыре дня, в два часа пополудни, и не минутой позже, ты с деньгами должен быть там, где тебя будет ждать твой друг. Но и мы, конечно!
Последние слова атамана вызвали за столом смех.
– А где гарантия, что когда деньги окажутся у вас, вы нас не убьёте? – спросил Том.
– Моё слово, сынок, – гадливо ухмыльнулся Гарди, – тебе придётся поверить мне на слово. Надеюсь, этого тебе достаточно?
– Нет, конечно. Но, как я понимаю, другой гарантии не будет.
– Ты смышленый малый. Всё понимаешь правильно. Мэнни! Мак! Уведите их, с глаз долой! – Гарди небрежно махнул в сторону пленников.
– Куда, в подвал? – спросил Мэнни.
– А куда ж ещё? – удивился Гарди, – кинь им там соломы, что ли. Да пожрать дай. Вон возьми со стола, что осталось.
– А как же мы будем есть, если у нас руки связаны? – спросил Гек.
– Развяжите их, – разрешил Гарди, – никуда они не денутся. Эй, парень, – окликнул он Тома, – как тебя зовут, напомни?
– Том.
– Так вот, Том, выступаете завтра на рассвете. Будь готов, не проспи! – расхохотался Гарди.
– Ты тоже, – в тон ему ответил Том. Разбойники за столом дружно заржали.
– А ты мне нравишься приятель, – усмехнулся одноногий атаман, – даже жалко будет тебя убивать. Если, конечно, придётся, – поспешно уточнил он, заметив тревожный взгляд Тома.
После ухода пленников, слово неожиданно взяла Мира.
– Дурак ты Гарди! – ни с того, ни со всего, провозгласила она. Все разом повернулись в её сторону.
– Это почему же? – беззлобно улыбаясь, спросил Гарди.
– Ничего у тебя не получиться, обманет он тебя, сердцем чую!
– Это почему ты так считаешь? – не унимался Гарди.
– Слишком он умён для своих лет и наверняка придумал, как обвести тебя, а заодно и твоих олухов, вокруг пальца! – выпалила красномордая фурия.
– Но! Но! Полегче! А то я не посмотрю, что ты женщина! – вскипел Келли.
– Что?! Что ты мне сделаешь, ублюдок?! Попробуй только, и я мигом продырявлю твою тупую башку!
В мгновение ока, в руке Миры оказался пистолет, дуло, которого было направлено прямо в голову Келли.
– А ну, успокойтесь! – повысил голос одноногий, – хватит вам! Сядь, Мира! И спрячь оружие! Не время нам сейчас ссориться. И ты Келли присядь. Не со зла она брякнула, прости её. Уж очень она обижена на этих маленьких негодяев, вот и болтает не подумав. А тебе Мира, – он повернулся к супруге, – надо немного думать, прежде чем трепать своим языком почём зря. Я неспроста послал с ним Мэнни. Если что-то пойдёт не так, сама понимаешь.
– А если они убьют Мэнни и придут сюда, тогда что? – недовольно спросила Мира.
– Кто придет, гвардейцы что ли?
– Ну, да.
– Ну, это вряд ли, – заметил Гарди и хитро улыбнулся.
– Во-первых, – продолжал он, – парень не знает здешних мест. Во-вторых, миль двадцать он будет ехать с завязанными глазами, и совсем не по той дороге, по которой его сюда вёз Мак. Впрочем, я уверен, что он и ту дорогу не запомнил. Ну, а поскольку он человек не глупый, то должен скумекать, что сильно рискует, если захочет поступить так, как ты думаешь, Мира. Ты должна понять, женщина, у нас, наконец, появился реальный шанс заработать кучу денег и я готов рискнуть ради такого дела. Кто со мной не согласен? – Гарди вопросительно посмотрел на своих подельников.
– Мы с тобой Гарди! Не сомневайся! – разом зашумели разбойники.
– Вот видишь Мира! – торжествующе заключил Гарди, – все за!
– Ладно, посмотрим, – сдалась фурия, – дай-то бог, чтобы ты оказался прав.
– Ну, что Келли, наливай мировую! Выпьем за удачу, джентльмены! – провозгласил Гарди.
Пирушка продолжалась.
ГЛАВА 23
Нечего и говорить о том, что ни Том, ни Гек не сомкнули глаз до самого утра. И не потому, что в подвале было очень холодно. О холоде друзья и не вспоминали. Да и о каких удобствах можно вести речь, если их жизни висели буквально на волоске. Всю ночь они провели в разговорах, стараясь предугадать, как будут развиваться события. К утру, друзья пришли к неутешительному выводу, что шансы на благополучный для них исход дела, ничтожно малы. Но они все, же были, эти шансы, а значит, нужно было сделать всё возможное и невозможное, чтобы воспользоваться ими и вырваться из цепких лап одноногого атамана.
– Держись Гек! – дрогнувшим голосом попрощался с другом Том, покидая ранним утром подвал, – я тебя обязательно вытащу отсюда! Верь мне!
– Я тебе верю Том. Возвращайся поскорее, а то я здесь подохну от холода.
Перед домом уже стояла подготовленная к поездке телега, та самая, которую Том с Геком встретили вчера, на свою беду, на пустынной дороге. Разница была лишь в том, что в этот раз, в телегу была впряжена другая лошадь и, судя по её виду, она была намного резвее, чем её предшественница.
– Ну-ка, сынок, давай-ка свои ручонки сюда, – потребовал Келли, на ходу распутывая верёвку.
– Зачем это? – спросил неприятно удивлённый юноша, отступая на шаг назад.
– Так надо, – ухмыляясь, пояснил Келли, – это ненадолго дружок, всего-то на пару десятков миль. Давай, давай, не сопротивляйся, не вынуждай меня применять силу. Вот так, а теперь закроем тебе твои любопытные глазки. «Ага! Вот значит как»! – подумал Том и не сдержал саркастической улыбки. Заметив это, Келли так туго затянул повязку, закрывающую Тому глаза, что тот невольно вскрикнул от боли.
– Ничего, потерпишь! – проворчал Келли и грубо толкнул юношу в спину.
– Пошёл! Давай, укладывайся! – и Келли при помощи Мэнни, уложил беспомощного Тома на дно телеги.
– Прости дружок, но перина для тебя не предусмотрена! – позлорадствовал бандит, прикрывая пленника пучком соломы.
– Ну, что? Готовы? – послышался голос Гарди.
– Да, хозяин, – ответил Мэнни, – можно ехать.
– Ну, тогда в путь! И смотри в оба, Мэнни! Чуть что, убей его! Ты понял меня?! И ещё! Если приведёшь за собой «хвост», три шкуры спущу! Ты меня знаешь!
– Не беспокойся хозяин! Всё будет в лучшем виде! – уверил одноногого Мэнни. И Том с удовлетворением отметил про себя, что в его голосе прозвучала едва уловимая нотка обиды. Телега тронулась.
– Не пойму я тебя, Гарди, – задумчиво произнёс Келли, провожая взглядом удаляющуюся повозку.
– Чего ты не поймёшь? – с подозрением осведомился одноногий атаман.
– Зачем ты послал с мальчишкой этого тупого увальня?
– Затем и послал, что он тупой и много лет предан мне, как собака. А если бы я послал тебя, – продолжал Гарди, ухмыляясь, – то не исключено, что мы никогда не увидели бы своих денег. Понятно?
– Ты мне не доверяешь?! – зло спросил Келли, всем телом поворачиваясь к Гарди.
– Нет Келли, и не только тебе. Я никому не доверяю до конца, даже собственной жене. Может, поэтому я всё ещё жив.
– Хм! – хмыкнул бандит, – а как же Мэнни?
– Мэнни я доверяю больше всех. Он со мной с малых лет, и ни разу не давал повода, усомниться в своей преданности, хотя, иногда, у него, наверняка, были причины меня ненавидеть. Ну, хватит об этом Келли, пойдём в дом, надо обсудить одно дельце.
– Ладно, пойдём, обсудим, – с неохотой согласился Келли и направился к дому.
Том уже потерял счёт времени, сколько он провёл на дне скрипучей телеги в почти недвижимом состоянии. У него затекли связанные за спиной руки, заныла поясница, всё настойчивее требуя смены положения. За весь, не маленький, а в этом Том не сомневался, отрезок пути, Мэнни не проронил ни звука. Казалось, он забыл, что везёт живого человека. Наконец, Том не выдержал.
– Эй! Мэнни, черт тебя дери! Останови телегу!
– Зачем это? – недовольно спросил Мэнни.
– Надо мне, понимаешь?
– Ах, это, – Мэнни натянул поводья и телега остановилась.
Здоровяк, кряхтя слез с неё, не спеша, подошёл к Тому и помог ему сесть.
– Может, развяжешь меня? – попросил Том, – да и повязку эту чёртову пора снять. Поедем, как люди. Сколько можно мучить меня? А, Мэнни?
Здоровяк, молча, развязал Тому руки.
– Так я сниму повязку? – спросил Том.
– Снимай, – разрешил Мэнни.
– Слава богу! Наконец-то! – обрадовался Том.
– Ладно, иди, делай свои дела, – буркнул Мэнни.
Спустя минут пять, Том уже сидел в повозке и с наслаждением вдыхал свежий утренний воздух. После пыльной соломы это было так приятно, что у него даже немного закружилась голова. Том вдруг почувствовал, что ему ужасно хочется есть.
– Послушай Мэнни, а у тебя поесть чего-нибудь найдётся? Или мне до самого Фрубурга голодать? Кстати, а когда мы там будем?
– Думаю, к завтрашнему утру будем, – после небольшой паузы ответил здоровяк.
– Так как насчёт поесть? – повторил просьбу Том.
В ответ Мэнни молча, натянул поводья, и повозка снова остановилась.
– Ты прав, как тебя, Том, что ли? – спросил он.
– Том, – подтвердил юноша.
– Ты прав Том, – повторил Мэнни, – моё брюхо тоже требует, чтобы я его наполнил. Я тут кое-что прихватил с собой. Вон мешок, подай его сюда.
Мэнни оказался запасливым, Том наелся, что называется «до отвала». Насытившись, он с удовольствием, растянулся во весь рост на мягкой соломе, устилавшей дно телеги. К его удивлению, Мэнни никак не отреагировал на фамильярное поведение своего подопечного, невозмутимо продолжая уничтожать содержимое мешка с продуктами. Том решил, что самое время начинать разговор.
– Послушай Мэнни, – вкрадчиво начал он, – могу ли я задать тебе вопрос?
– Ну, – буркнул набитым ртом Мэнни.
– Как давно ты служишь у Гарди?
– А тебе зачем? – продолжая жевать, с подозрением спросил Мэнни.
– Да так, – с безразличным видом ответил Том, – просто любопытно.
– Хозяин предупреждал меня, чтобы я поменьше с тобой разговаривал. Понятно?
– Понятно, – вздохнул Том, – да, я и без тебя догадываюсь, что ты горбатишься на него лет десять, не меньше. А может, даже и больше. Что, не так?
– Так, не так. Тебе какое дело? Хватит болтать, пора ехать, – Мэнни аккуратно уложил остатки снеди в мешок, и ловко завязал его каким-то замысловатым узлом. Затем он уселся поудобнее и щёлкнул поводьями. Некоторое время, они ехали в полном молчании. Том вдруг поймал себя на мысли, что его не покидает чувство, что за ними кто-то наблюдает. Ему даже показалось, что среди деревьев, в изобилии растущих вдоль дороги, время от времени, мелькает чья-то тень.
– Мне кажется, за нами следят, – вполголоса сообщил он.
– Чего? – повернул к нему голову Мэнни.
– Мне так кажется, – повторил встревоженный Том.
– Кажется ему! – хмыкнул Мэнни и отвернулся.
– Как думаешь Мэнни, – не унимался Том, – кому могло понадобиться следить за нами?
– Черт тебя подери! – выругался Мэнни, – заткнись, а не то, я тебя заткну!
– Зря ты так, – спокойно заметил Том, – потом можешь пожалеть, что не прислушался ко мне.
Мэнни предпочёл хранить молчание. «Да, – с огорчением подумал Том, – а ведь он действительно тупой, как пробка. Боюсь, мои надежды на этого болвана могут не оправдаться. Неужели за нами действительно следят? Интересно, кто это может быть»? «Если это, например, Келли, – продолжал рассуждать Том, – то ничего страшного, с ним я быстрее найду общий язык. Не то, что с этим тупицей». И он с презрением посмотрел на широкую спину Мэнни. Однако, шло время, но, ни Келли, ни кто-либо другой, так и не объявился. И Том вынужден был признать, что, пожалуй, Мэнни был прав, что не поверил в его фантазии насчёт слежки. А это значит, что дело ему, всё-таки, придётся иметь с этой тупоголовой гориллой.
– Мы где-нибудь заночуем или будем ехать без остановок, до самого Фрубурга? – спросил он.
– Заночуем, – словно эхо, отозвался Мэнни, – к вечеру доберёмся до Дорсада, там есть постоялый двор.
– От Дорсада до Фрубурга рукой подать, – пояснил он.
– Ясно, – задумчиво произнёс Том. Драгоценное время испарялось с быстротой пара из кипящего чайника, а он всё ещё так и не сделал попытки перетянуть Мэнни на свою сторону. Надо было срочно исправлять ситуацию.
– Скажи Мэнни, а ты хотел бы иметь кучу денег и ни от кого не зависеть? Ну, проще говоря, жить в своё удовольствие и никому не подчиняться? – Том решил, что с такими людьми, как Мэнни, нет смысла ходить вокруг, да около, а лучше говорить напрямую, доступным им языком. Здоровяк ответил не сразу. Тому даже показалось, что он не слышал о чём только что, говорил его попутчик. Он уже собрался повторить свои вопросы, но Мэнни опередил его: – Купить хочешь? Хозяин предупреждал меня...
– Да что ты заладил, хозяин, хозяин! – в сердцах перебил его Том, – неужели тебе самому никогда не хотелось быть хозяином?! Да! Я хочу купить свободу себе и своему другу! Но только я не хочу покупать её у одноногого, потому что знаю, что как только он получит деньги, то, не задумываясь, убьёт нас.
– Не знаю, – по-прежнему, не оборачиваясь, пожал плечами Мэнни, – может, убьёт, а может, и не убьёт.
– А я не хочу гадать. Я должен точно знать, что мы с Геком останемся живы и точка!
– Ишь ты какой! Небось, когда меня били по башке табуреткой, только и думали, чтобы я сдох! А теперь он точно хочет знать, что будет жив! Надо же! «Господи! – подумал Том, – Какой же он осёл! Ну, причём здесь эта чертова табуретка?!»
– Дурак ты Мэнни! Тебя по башке огрела будущая королева Мармонта! Ты должен гордиться этим, а ты ноешь! – запальчиво воскликнул Том.
Мэнни резко натянул поводья и быстро повернулся к нему лицом.
– За такие слова могу и шею свернуть!
– Попробуй! – спокойно предложил Том, – и останешься не только без денег, но и без головы. Забыл, что тебе хозяин сказал? Пока я не принесу деньги, ты должен беречь меня, как зеницу ока! Понял?!
– Чего, чего? Какую ещё синицу? – немного умерив пыл, спросил Мэнни.
– Не синицу, а зеницу! Ладно, проехали. Давай поговорим спокойно, Мэнни. Я дело предлагаю. Понимаешь? У тебя есть шанс стать богатым и независимым человеком и, на мой взгляд, нужно быть круглым идиотом, чтобы не воспользоваться им. С такими деньгами ты можешь уехать куда угодно и одноногий гад, как бы ни старался, ни за что, тебя не найдёт. Ну, что согласен?
Мэнни молчал. «Это хороший знак!» – подумал Том, внимательно вглядываясь в лицо подручного Гарди.
– Ну, чего ты молчишь? – не выдержал Том, – ответь что-нибудь!
– Все деньги достанутся мне? – наконец, прервал молчание Мэнни.
– Чудак человек! А кому же ещё?! Здесь, кроме нас с тобой, больше никого нет. Пойми Мэнни! Рано или поздно, король доберётся до вас. Думаешь, он забыл, как вы издевались над Эльзой? А когда он вас найдёт, а он это непременно сделает, можешь быть уверен, он не будет разбираться, кто из вас больше виноват. Все будете болтаться на виселице, как миленькие! Ну, что убедил?
Мэнни открыл, было, рот, чтобы ответить, но не успел, неизвестно откуда прилетевшая пуля, заставила его взвыть от нестерпимой боли. Том от неожиданности оторопел. Но уже в следующую секунду, повинуясь могучему инстинкту самосохранения, он молниеносно спрыгнул с телеги и, не оглядываясь, бросился наутёк. До спасительного леса оставалось каких-нибудь десяток шагов, когда он услышал второй выстрел. Впрочем, как и первый, лично ему, он не принёс никакого вреда. Ещё несколько прыжков и он, не разбирая дороги, с треском ломая ветки деревьев и кустарников, продолжил свой сумасшедший бег, но уже под сенью лесной чащи. В какой-то момент Том почувствовал, что у него не осталось сил, чтобы бежать дальше. Сердце готово было выскочить из груди, перед глазами стоял туман, и ноги, и руки, да и, наверное, всё его тело, разом перестали ему подчиняться. А мозг настойчиво приказывал двигаться дальше. С трудом сделав ещё пару неуверенных шагов, он упал на колени. Неизвестно сколько времени он так простоял, но ничего такого, чтобы заставило его снова опасаться за свою жизнь, не происходило. Кругом стояла тишина, если не считать весёлого щебетания лесных птиц, да шума листвы, время от времени, тревоженной порывами ветра. Том с трудом поднялся и огляделся, лес был очень густой, солнечные лучи, с трудом, прокладывали себе дорогу сквозь плотную зелень многочисленной и разнообразной лесной растительности. Всё это не радовало Тома, ему хотелось больше света, в силу своей неопытности, он наивно полагал, что если бы вокруг было светло, он без особого труда, нашёл бы дорогу, которая бы вывела его из этого проклятого леса. Леса, совсем недавно, возможно, спасшего ему жизнь, а, теперь, по иронии судьбы, угрожавшему отобрать её у него. Несмотря на то, что Том был весьма начитанным и эрудированным юношей, он был типичным городским жителем и совершенно не мог ориентироваться в лесу. Нет, Том, конечно, знал азы ориентировки, мох на деревьях и всё такое, но знания эти были чисто теоретические и поверхностные. И вот сейчас, когда он столкнулся с суровой действительностью, паника снова стала подбираться к нему, грозя опутать своими липкими холодными щупальцами. Усилием воли юноша заставил себя успокоиться, в конце концов, те испытания, которые ему довелось пройти, не прошли для него даром, он стал настоящим искателем приключений, а значит то положение, в котором он сейчас находился, было всего лишь очередным приключением и только. Итак, спокойствие, только спокойствие! Для начала, нужно было решить, куда двигаться дальше. Можно было попытаться выйти из лесной чащи, тем же путём каким он сюда попал. Свежеполоманные ветки, указали бы ему путь назад. Но стоило ли возвращаться туда, где, возможно, его поджидали, отнюдь не с добрыми намерениями. Тогда куда же идти? Том прислушался, ничего подозрительного, но и ничего обнадёживающего. Он вздохнул. «Интересно, – подумал Том, – почему меня не преследовали? Наверное, стрелявший или стрелявшие люди не местные и, соответственно, лес этот для них не знаком. И они решили сюда не соваться, а спокойненько подождать, пока я сам не выйду отсюда. Нет уж, дудки! Назад возвращаться не буду! Пусть себе ждут хоть до скончания века, а я попробую выбраться из этой ловушки другим путём». И Том, больше не колеблясь, решительно двинулся с места. На этот раз, он шёл осторожно, тщательно выбирая дорогу. К его великой радости, лес редел прямо на глазах и вскоре Том очутился на большой поляне сплошь покрытой камышом. «Если есть камыш, значит рядом вода, – заключил Том». И действительно, с трудом, продравшись сквозь плотный строй осоки, он едва не свалился в воду. Лесное, то ли озеро, то ли болото, было довольно большим. «Метров пятьдесят, а то и больше, – прикинул Том, – обходить неохота. Может переплыть»? Однако, эту мысль пришлось отбросить. Велика была вероятность, что безмятежная с виду, водная гладь, таит в себе нешуточную угрозу. «А вдруг это болото? Не хватало ещё утонуть здесь. Более глупой смерти, трудно себе представить. Придётся обходить, – вздохнул Том». Он повернулся и успел сделать всего пару шагов, как внезапный треск ломаемого камыша заставил его замереть. Между тем, треск продолжался, причём шум не отдалялся от Тома, а, к его глубокому сожалению, приближался к нему. Том не стал дожидаться, пока тот, или те, кто так бесцеремонно нарушил его одиночество, объявятся у него перед глазами, и бросился бежать. Жёсткий камыш больно хлестал его по лицу, но это не останавливало беглеца, а только придавало ему силы. Через несколько мгновений, он вырвался из камышового плена. Сзади послышалось хрюканье. Том не выдержал и обернулся. Невероятных размеров, во всяком случае, так показалось Тому, никогда не видевшего вживую этого зверя, вепрь выскочил вслед за ним из камыша. Маленькие красные глазки едва заметные на чудовищной, покрытой густой чёрной щетиной голове, в упор смотрели на Тома, их неподвижный взгляд не предвещал ему ничего хорошего. По всей видимости, зверь был в ярости. Огромные, грязно-желтого цвета серповидные клыки, угрожающе шевелились. У Тома от ужаса подкосились ноги. Но это было ещё не всё. Вслед за не самым приятным представителем лесной фауны, из камыша вынырнуло его непрерывно хрюкающее потомство, возглавляемое не уступающей в «красоте» своему супругу, мамашей. Угрожающе нагнув голову, вепрь пошёл в атаку. – Аааааа!!! – что есть мочи закричал Том и бросился бежать. Несмотря на то, что он бежал так, как, наверное, не бегал никогда в жизни, расстояние между ним и лесным монстром, неумолимо сокращалось. Оставалось одно, забраться на дерево, другого пути к спасению не было. Том не просто вскарабкался, он буквально взлетел на первое, попавшееся на пути дерево и намертво охватив руками и ногами его ствол, замер. Сердце колотилось так, что стало трудно дышать, пришлось ослабить хватку, чтобы хоть как-то перевести дух. Том посмотрел вниз и обмер, вепрь и не думал уходить, похоже, он вознамерился довести дело до желаемого им конца. Его клыки и пятак работали не хуже экскаватора, довольно быстро дерево сначала начало мелко трястись, потом поскрипывать и, наконец, к ужасу Тома, стало крениться к земле. Ещё мгновение и оно с шумом рухнуло на покрытую густым мягким мхом почву, погребя под своей листвой несчастного Тома. Последнее что увидел юноша, это налитые кровью глаза безжалостного убийцы и запачканные грязью клыки, готовые вонзиться в его плоть. Он закрыл глаза.
ГЛАВА 24
С тех пор, как герцогиня Кастилья познакомилась с бароном Аусверфом, минуло уже почти две недели. Встреча с эксцентричным бароном полностью перевернула её жизнь. Впрочем, внешне это было незаметно, во всяком случае, пока. После памятного разговора с бароном, герцогиня испытывала смешанные чувства. Сначала был испуг, да что там испуг! Неподдельный ужас! Барон в облике её умершего брата! Было, отчего сойти с ума! Потом ужас сменился любопытством, переросшим, впоследствии, в восторг. Ещё бы! Её мольбы были услышаны, наконец-то она сможет уничтожить всех своих врагов. Герцогиня была готова отправиться с бароном куда угодно, и в каком угодно качестве, лишь бы поскорее избавиться от груза, который давил на неё все эти два года, мешая ей нормально существовать. Однако, барон категорически запретил ей ехать с ним, приказав оставаться в замке и ждать от него вестей. Недовольная герцогиня вынуждена была подчиниться. Да, да. Эта властолюбивая, привыкшая повелевать, а не подчиняться, женщина, оказалась целиком во власти этого человека. Впрочем, человека ли? Этот вопрос, как и вопрос, какую цену ей придётся заплатить за услуги барона, теперь, по прошествии двух недель, стал не на шутку волновать её. Герцогине очень не хотелось быть зависимой от кого-либо. Да, собственно говоря, она никогда и не была таким человеком. Если, конечно, не считать зависимость от родного брата, но это было совсем другое дело. Поэтому радость, которую она испытала, узнав о том, что барон берётся помочь ей избавиться от врагов, постепенно сменилась неясной тревогой. Только сейчас Летиция Кастилья стала догадываться, чем может для неё обернуться сделка с бароном, который, к слову сказать, постарался уйти от прямого ответа на этот вопрос. Деньги барона Аусверфа, по всей видимости, не интересовали, тогда что? Что потребует этот человек взамен за свои услуги?! «Но ты, же сама предложила ему свою душу, не так ли»? вопрошала себя Летиция и тут, же отвечала, – Да, предложила. Но теперь я считаю, что это слишком высокая цена"! «Ты что же, Летиция, собираешься торговаться с самим сатаной»?! Этот внезапный вопрос, прозвучавший в голове помимо её воли, заставил герцогиню вздрогнуть, она едва не вскрикнула от неожиданности. Лишь появление, как нельзя более, кстати, секретаря, доложившего о прибытии графа Седрика, позволило герцогине немного расслабиться и отбросить на время нехорошие мысли, поселившиеся в её мозгу.
– Пусть войдёт! – разрешила Летиция.
– Слушаюсь, ваша светлость. Прошу вас, г-н граф, – секретарь почтительно, с поклоном, посторонился, пропуская в комнату статного седовласого человека лет шестидесяти.
– Можешь идти, – отпустила секретаря герцогиня. Секретарь, немного поколебавшись, вышел.
– Прошу вас граф присаживайтесь, – радушно предложила Летиция, – кофе, чай или чего-нибудь покрепче?
– Не откажусь от чашки крепкого кофе, ваша светлость, – сказал граф, усаживаясь в широкое, обитое темно-зеленым бархатом кресло с позолоченными резными подлокотниками. Принесли кофе. Дождавшись ухода камердинера, Летиция спросила: – С чем пожаловали г-н граф?
– Первоначальной целью моего визита ваша светлость, являлась просьба о возвращении вас в Мендин, под защиту его неприступных стен, – начал граф, пригубив чашку с ароматным кофе.
– Я тронута вашей заботой г-н граф, но я, к сожалению, пока не готова полноценно править герцогством Кастилья. Вы должны понять меня, – герцогиня, в свою очередь, сделала глоток и, с прищуром, посмотрела на графа.
– Да, да, я понимаю, – чинно склонил голову граф, – и я бы ни за что не позволил себе прервать ваше скорбное уединение, если бы не тревожные вести из Фрубурга.
– О чём вы? – с деланным равнодушием спросила герцогиня.
– Но, мы, же вам докладывали, что король Карл собирает армию, чтобы выступить против нас, – с лёгким недоумением ответил граф Седрик.
– Надеюсь, его планы изменились? – с усмешкой спросила Летиция.
– Да, ваша светлость, я узнал об этом уже, будучи на пути к вам.
– Ну, что ж, я ожидала нечто подобное, – удовлетворённо заметила Летиция и спросила: – А вам известна причина, по которой Карл решил отложить наступление?
– Насколько мне известно, – граф сделал глоток, осторожно поставил чашку с кофе на стол и поднял на Летицию глаза, – что-то случилось с его дочерьми.
– Да?! – оживилась герцогиня, и голос её задрожал от радостного возбуждения, – я хочу услышать подробности граф!
– К сожалению, подробности, – обескуражено развёл руками граф Седрик, – мне пока не сообщили.
– Жаль, – разочаровано вздохнула Летиция, – придётся воспользоваться своими источниками информации.
В дверь негромко постучали.
– Войдите! – разрешила герцогиня. Массивная дверь бесшумно открылась, и на пороге показался секретарь Летиции Кастилья, Гектор.
– Как ты вовремя Гектор! – обрадовалась Летиция, – такое впечатление, что ты заранее знаешь, когда ты нужен! Между прочим, очень ценное качество для личного секретаря и я ценю это.
– Благодарю вас, ваша светлость, – поклонился секретарь.
– Скажи-ка нам Гектор, есть ли какие-нибудь новости из Фрубурга? – спросила герцогиня.
– Ничего определённого, ваша светлость, кроме того, что король Карл отменил поход на север, – ответил секретарь.
– Это я уже знаю, – недовольно поморщилась герцогиня, – я хочу знать, по какой причине он принял это решение.
– Возможно, ответ на этот вопрос знает человек, дожидающийся за дверью, – сказал секретарь.
– Так что же ты молчишь, негодник ты эдакий! – вскричала герцогиня, – немедленно зови его сюда!
– Я собирался доложить вам о нём, но...
– Хватит рассуждать Гектор! – властно перебила секретаря герцогиня.
– Я вас понял, ваша светлость, – секретарь слегка поклонился и вышел.
Спустя минуту, в комнату вошёл средних лет мужчина одетый по-дорожному. Сапоги, покрытые густым слоем пыли, тёмные круги под глазами, говорили о том, что он проделал долгий путь и при этом не позволил себе полноценного отдыха, пока не добрался до конечной цели своей поездки.
– Кто вы? – строго спросила Летиция.
Незнакомец не ответил и выразительно посмотрел на графа Седрика. Летиция перехватила его взгляд и сказала: – Можешь говорить, здесь все свои.
– Моё имя вам ничего не скажет, ваша светлость. Скажу лишь, что я прибыл из Фрубурга и принёс вам послание от небезызвестного вам лица.
– Давайте же его сюда! – нетерпеливо потребовала герцогиня, вставая с кресла. Незнакомец сунул руку за пазуху, вынул оттуда свернутую в трубочку бумагу, скреплённую сургучной печатью, и протянул её герцогине. Та с жадностью схватила бумагу и вернулась в своё кресло. Прочитав письмо, Летиция, не сдержавшись, издала торжествующий возглас.
– Что с вами, сударыня? – встревожено спросил граф, явно не ожидавший такой реакции от человека, пребывающего в трауре.
– Ничего, ничего, милый граф. Со мной всё в порядке, – улыбаясь, успокоила графа Летиция и дёрнула за шнур звонка. В ту же секунду дверь открылась, и на пороге снова возник знакомый силуэт Гектора, личного секретаря герцогини.
– Я вас слушаю, ваша светлость, – произнёс секретарь и покосился на незнакомца неподвижно стоявшего посреди комнаты.
– Проводи этого человека, – герцогиня небрежно махнула в сторону незнакомца, – и распорядись, чтобы его накормили и почистили его одежду. Пусть отдохнёт у нас, если захочет.
Летиция повернулась к посланцу из Фрубурга: – Скажите любезный, не передавали ли мне что-нибудь на словах?
– Нет, ваша светлость.
– В таком случае, сударь, можете быть свободным. Гектор позаботиться о вас и о вашем вознаграждении.
– Благодарю вас, ваша светлость, – почтительно склонил голову незнакомец.
– Идёмте сударь, – сказал секретарь и указал рукой на дверь. Незнакомец слегка поклонился герцогине и направился к выходу. Секретарь, обменявшись с госпожой выразительным взглядом, последовал за ним. Летиция повернулась лицом к графу Седрику, глаза её сияли.
– Вас, граф, наверное, тоже интересует, почему блестящий полководец, король Карл, внезапно отложил поход? – тоном полным превосходства, спросила она.
– Да, ваша светлость, меня гложет любопытство, и я очень надеюсь, что вы его удовлетворите.
– Извольте сударь. Мой друг сообщает, что буквально за считанные дни до выступления армии Карла, дочери короля внезапно заболели странной болезнью, повлиявшей на их рассудок. В довершении ко всему, одна из сестёр бесследно исчезла из дворца.