355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Акименко » Месть герцогини (СИ) » Текст книги (страница 17)
Месть герцогини (СИ)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2021, 22:01

Текст книги "Месть герцогини (СИ)"


Автор книги: Сергей Акименко


Жанры:

   

Мистика

,
   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)

   – На сегодня всё, джентльмены, – устало сказал Блэквуд, – мне надо отдохнуть. Лазар!


   – Да, патрон, – отозвался молодой человек с изрытой оспой лицом.


   – Я кое-что нацарапаю, утром отвезёшь в лес.


   Лазар молча, кивнул.


   – Выступаем завтра, ближе к вечеру. Сбор здесь, в два часа пополудни. Барк! Если я завтра не увижу Бауфала, считай, что тебя нет на свете! Понял?!


   – Да, хозяин, – слегка дрожащим от волнения голосом, ответил Барк.


   – И ещё Барк, – продолжал Блэквуд тоном, не предвещавшим ничего хорошего, – если я узнаю, что Шон и Сид погибли по твоей вине, ты проклянёшь тот день и час, когда появился на свет!


   – Да, хозяин, – чуть слышно повторил бандит и судорожно сглотнул.


   На следующее утро, Том проснулся очень рано, сказалась полубессонная ночь, которую он провёл, будучи под впечатлением от всего услышанного накануне. С завистью бросив взгляд на мирно посапывавшего Гека, Том, стараясь не шуметь, встал с кровати и, как был, босиком, направился к выходу. Казарма личной гвардии короля Мармонта, в которой временно поселили наших героев, находилась на территории дворцового ансамбля. Это было очень удобно, потому, что основной обязанностью роты отборных королевских гвардейцев была охрана королевской семьи и дворца. Дружески кивнув часовому, охранявшему вход в казарму, Том с наслаждением вдохнул свежий утренний воздух и с хрустом потянулся. Он огляделся в надежде найти место, чтобы присесть. Не найдя ничего подходящего, Том решил сесть на ограждение клумбы. Не прошло и минуты, как он убедился, что это был плохой выбор. Сидеть на металлической ограде оказалось крайне неудобно. Том встал и нехотя отправился обратно в казарму. Перед тем, как войти, он решил, что не будет ничего страшного, если он поговорит с часовым.


   – Послушайте, – обратился Том к гвардейцу, – может, вы подскажите, где здесь можно посидеть и подышать воздухом? При всём уважении, но в казарме немного душновато.


   – Есть такое дело, – с охотой согласился солдат, – душновато, но не смертельно. А для отдыха здесь мест хватает. Вон там, например, за елями, аллея, она ведёт к фонтану. А уж там найдешь себе место по душе.


   – Спасибо. А меня оттуда не погонят?


   – Ну, это уж я не знаю, – пожал плечами гвардеец.


   – Ладно, пойду, прогуляюсь.


   – Это куда ты без меня, решил прогуляться?


   – Привет приятель! – обрадовался Том, – тебе тоже не спиться?


   – Почему не спиться, я нормально выспался. А тебе чего, не спалось?


   – Да как тебе сказать, – ответил Том, – пойдём, посмотрим на фонтан, а заодно и поговорим.


   – Красиво! – восхитился Гек, когда они уселись на одну, из скамеек, установленных вдоль аллеи.


   – О чём ты, о фонтане? – поинтересовался Том.


   – Почему только о фонтане. Обо всём. Это не сад, а рай какой-то. Я ведь здесь первый раз днём. Вчерашний день не в счёт, сам знаешь, некогда было любоваться местными красотами. Так о чём ты хотел поговорить, Томми?


   – О принцессах Гек. И о том, что с ними случилось. Понимаешь, жалко мне их до слёз.


   – И мне жалко, но чем мы-то можем помочь?


   – Толком не знаю. Если с ними рядом на самом деле появился настоящий вампир или ещё кто-нибудь в этом роде, то дело серьёзно. Очень серьёзно.


   – Что ты хочешь этим сказать?


   – Насколько я знаю, вампир, укусивший свою жертву, отравляет её кровь, и жертва эта, со временем, сама может превратиться в вампира.


   – Ничего себе! – воскликнул Гек, – ты точно это знаешь?


   – Нет, конечно, я с настоящими вампирами никогда не сталкивался. Все мои знания из книг. Но факты, вещь упрямая. Девушки находятся на грани безумия, а иначе, как объяснить их странное поведение?


   – Но Хильду, насколько мы знаем, никто не кусал. Правильно?


   – Чёрт его знает! Может и не кусал, а может.... Не знаю! Не знаю, что и думать, Гек.


   – Ну, ладно. А как распознать этого самого вампира? Должен же быть какой-то способ?


   – Ну, он не отражается в зеркале, например.


   – Так, а ещё?


   – Ненавидит чеснок и распятие.


   – Чеснок?! Интересно!


   – Чего тут интересного?! Ты что, предлагаешь всех придворных заставить есть чеснок? Так я уверен, что среди них, наверняка, найдутся те, которые на дух не выносят чеснок, а вампирами, при этом, не являются.


   – Да, задачка, – разочаровано вздохнул Гек и в задумчивости почесал затылок.


   – А что, если всех прогнать перед зеркалом, кто не отразился, тот и кровопивец!


   – Вариант неплохой, – согласился Том, – но, скорее всего, он нам не пригодится.


   – Почему?


   – Ну, во-первых, я на 100% не уверен, что вампиры не отражаются в зеркалах. В разных книгах об этом говорится по-разному. А во-вторых, ты видел реакцию короля на мою версию о вампирах? То-то же!


   – Но это всё можно попытаться провернуть втихаря.


   – Да брось ты Гек! Ты что будешь бегать по всему дворцу с куском зеркала, что ли?!


   – Так что же делать?


   – Прежде всего, надо поговорить с Анной и доктором. И сделать это нужно, как можно скорее.


   – А может лучше с графом? Он разумный человек, думаю, втроём мы что-нибудь придумаем.


   – Нет. Мы прибегнем к помощи сэра Робина, только в крайнем случае, например, если разговор с Анной и доктором ничего не даст.


   – Почему?


   – Потому что в вопросе о вампирах, он тоже на стороне короля. Вот почему. Да и встретил он нас как-то странно, ты разве не заметил?


   – Не знаю. А ты на что рассчитывал, что он полезет обниматься?


   – Ну, почему сразу обниматься? Просто я ожидал от него более радушного приёма.


   Плотно позавтракав, в компании заступающих на дневное несение службы, гвардейцев, друзья отправились во дворец с намерением встретиться с королевой. Дожидаться разрешения на аудиенцию с Анной им пришлось довольно долго, почти два часа. Молодые люди настолько истомились, что готовы были плюнуть на всё и покинуть дворец. И только когда чаша их терпения была почти переполнена, они, наконец, были допущены к королеве. Анна была искренне рада новой встрече со старыми друзьями и с большой охотой согласилась с ними поговорить, как в старые, добрые времена. Правда, её немного удивила просьба Тома об обязательном присутствии при разговоре, доктора Дижона. Впрочем, она не стала возражать. И вскоре королевский эскулап, немало удивлённый присутствием Тома и Гека в покоях королевы, присоединился к их компании.


   – Вы плохо выглядите, ваше величество, – заметил доктор, – что-нибудь случилось?


   – Ничего особенного, просто плохо выспалась, – устало отвечала Анна, – его величество опять, почти всю ночь, провёл в своём кабинете. Я беспокоилась за него.


   – И как он?! – с тревогой спросил доктор.


   – Ничего. Слава богу, ничего. С ним всё в порядке.


   – А что с королём что-то не так? – спросил Том.


   – Видишь ли, Томми, – грустно улыбнулась Анна, – в связи с последними трагическими событиями, мы все, включая и его величество, находимся в крайнем напряжении. И даже у таких сильных духом людей, как наш король, сдают, иногда, нервы. Ну, рассказывай Том, я всегда, с удовольствием тебя слушаю.


   Том не заставил себя ждать. Подробно и обстоятельно, он рассказал доктору и королеве, всё, что знал о вампирах и о способах борьбы с ними. Внимательно его выслушав, доктор задумался. Чувствовалось, что рассказ Тома, немного поколебал его материалистические взгляды.


   – Так что же вы предлагаете, молодой человек? Как, по вашему мнению, уберечь их высочеств от беды?


   – Прежде всего, им необходимо сделать переливание крови.


   – Да что вы говорите! – всплеснул руками доктор.


   – Ваше величество, – обратился он к королеве, – у меня появился конкурент!


   – Позвольте полюбопытствовать, коллега, – с иронией продолжал он, снова обращаясь к Тому, – а почему вы считаете, что переливание крови надо делать обеим сестрам?


   Том открыл, было, рот, чтобы ответить, но доктор Дижон опередил его.


   – Так вот, молодой человек. Я и без вашей подсказки делаю всё необходимое, чтобы очистить кровь Тильды. Надеюсь, что скоро это принесёт свои плоды. Что же касается Хильды, то подвергнув её тщательному осмотру, я убедился, что она, к счастью, не пострадала от нападения ммм..., – доктор замялся, – неизвестного существа.


   – И, правда, Том, – вмешалась Анна, – давать советы доктору, это уже слишком. Поверь, он хорошо знает своё дело. Я же, жду от тебя другого.


   – Я понял, ваше величество, – покорно склонил голову Том, – и вот наше предложение. Нужно изолировать принцесс таким образом, чтобы доступ к ним имели только самые близкие люди. Я имею в виду вас, ваше величество, короля и уважаемого доктора. Никаких нянек, служанок, а тем более придворных. Кроме того, в том месте, где будут находиться принцессы, не должно быть окон, внутри, на одной из стен, желательно напротив входа, должно висеть распятие, а над входной дверью надо развесить несколько связок свежего чеснока. И наблюдать, внимательно наблюдать за поведением тех, кто был близок с принцессами. Тот, кто охотиться на них, вынужден будет либо проявить активность, либо смириться и исчезнуть. Хотя, это вряд ли. Если этот гад обнаружит себя, мы его немедленно уничтожим, способ умерщвления вампиров, о котором я вам рассказал, кажется мне очень эффективным. Но самое главное, не это. Самое главное уничтожить источник зла, герцогиню Кастилья, я уверен, что ветер дует оттуда. И, вполне возможно, что на смену вампиру, в случае его смерти, придёт ещё, какая-нибудь нечисть.


   – Ты прав Томми, ветер зла дует именно оттуда. И поверь, скоро с ним будет покончено! – взволновано сказала Анна.


   – Если не секрет, каким образом?! – спросил Том, глаза которого, мгновенно загорелись от любопытства.


   – Для вас, не секрет...


   – Прошу прощения, ваше величество, – деликатно перебил королеву доктор, – с вашего позволения, если я не нужен...


   – Да, да, г-н Дижон, вы можете идти. Спасибо, что уделили нам своё внимание.


   – Не стоит, ваше величество. Я сегодня почерпнул для себя много интересного, – доктор многозначительно посмотрел на Тома и, едва заметно, усмехнулся.


   – Мы должны немедленно отправиться в Мендин! – решительно заявил Том, узнав о том, каким образом король, решил покончить с герцогиней.


   – Это совершенно излишне, – сказала Анна, – насколько мне известно, туда поехали опытные люди, способные успешно выполнить задание короля без посторонней помощи. Ну, а вы, если вы по-прежнему являетесь моими друзьями, должны остаться здесь, чтобы помочь нам справиться с исчадием ада, которое пытается уничтожить нашу семью. Мне нужна ваша поддержка Том, только вместе мы можем убедить Карла принять твой план.


   – Как думаешь, Гек, нам стоит остаться? – спросил Том.


   – Думаю, да, – тихо ответил Гек.


   – Ну, ладно. Остаться, так остаться. Что ж, поисками, а, тем более, истреблением вампиров я никогда не занимался. Надеюсь, это будет интересно, – улыбаясь, резюмировал Том.


   – Мы, кстати, тоже, раньше, не убивали вампиров! – хором подхватили Анна и Гек, и все трое рассмеялись.


   – Значит, – продолжал Том, многозначительно подняв указательный палец вверх, – нас ожидает нешуточная схватка с очередным представителем тёмных сил, и мы должны из неё выйти победителями.


   – Непременно, – серьёзно сказала Анна, – другого исхода быть просто не должно!














   ГЛАВА 34








   – Предлагаю, прогуляться по городу, – предложил Том, как только друзья снова оказались в парке, – честно говоря, за эти два года, я очень соскучился по Фрубургу.


   – Я тоже, – подхватил Гек, – слушай Том! Может, воспользуемся случаем и навестим г-на Леброна? Помнишь такого?


   – Еще бы! Конечно, помню! А ты уверен, что мы найдём дорогу к его дому? Если мне не изменяет память, это довольно далеко отсюда.


   – Точно. Но можешь не сомневаться, я приведу тебя туда без всяких проблем. Потому что после твоего внезапного исчезновения, я ещё несколько дней жил в этой гостинице, прежде чем распрощаться с Фрубургом.


   – Да?! – удивился Том, – а почему? Насколько я припоминаю, ты ведь хотел сразу же отправиться путешествовать?


   – Мне надо было переварить твой неожиданный поступок, Томми. Ты тогда меня просто оглоушил.


   – Понимаю, – виновато вздохнул Том, – но у меня не было другого выхода.


   – Ладно, – махнул рукой Гек, – чего теперь об этом вспоминать! Ну, что, пошли?


   – Пошли! – весело тряхнул головой Том, и тут же посерьёзнел, – но к вечеру обязательно нужно вернуться во дворец!


   – Само собой! Кто-то же должен изловить этого чертового кровопийцу!


   – Вот именно, что чертового, – согласился Том, – господи! Как же я ненавижу связываться со всякой нечистью! Куда проще иметь дело с настоящими врагами, такими, как Блэквуд или Гарди. Они, конечно, ещё те сволочи, но всё-таки реальные, из крови и плоти. А тут...!


   Том обречённо махнул рукой и решительно зашагал к центральным воротам парка. За прошедшие два года, Королевская площадь не претерпела никаких изменений, во всяком случае, Том их не заметил. Здесь всё также было многолюдно и шумно, но это отнюдь не портило впечатление от самого, пожалуй, красивого места столицы Мармонта. Гек толкнул товарища в бок: – Ну, чего застыл?


   – Погоди! – отмахнулся Том, – Столько воспоминаний нахлынуло!


   – Глянь туда Томми! Узнаёшь?!


   – Чего?


   – Вон там, на другой стороне площади, неприметное здание в два этажа.


   – Ну и что?


   – Ну, ты даёшь! – воскликнул Гек, – неужели ты не запомнил место, где ещё вчера мы сидели в подвале, не зная, что нас ожидает!


   – Да, ну! Неужели это та самая тайная канцелярия?! Честно говоря, я, как-то, не присматривался к этому «гостеприимному» домику. Не до того было. Тем более, привезли нас ночью, а когда везли во дворец, я, особо, и не смотрел по сторонам.


   – А вот я смотрел.... Гляди Томми! Знакомые всё лица! – Гек дёрнул товарища за рукав и указал на маленького, неказистого человечка, быстро пересекавшего Королевскую площадь.


   – Кто это? – удивлённо спросил Том.


   – Не помнишь? Это один служащих тайной канцелярии. Он заходил пару раз, в комнату, где нас допрашивал этот долговязый Тарвуд. Я его запомнил, потому что когда он зашёл во второй раз, Тарвуд довольно грубо выставил его за дверь и приказал ему заниматься своими делами, и не совать нос в дела, которые его не касаются.


   – А..., – протянул Том, – ну, да. Припоминаю. Я ещё подумал тогда, надо же, как может человек быть так похожим на крысу.


   – Точно! Морда у него, не дай бог! Настоящая крыса в человеческом обличье, – согласился Гек.


   – Интересно, куда это он так спешит? – задумчиво пробормотал Том, следя глазами за удаляющейся фигурой чиновника тайной канцелярии.


   – На кой он тебе Томми? Пойдём, мне не терпится повидаться с г-ном Леброном.


   – Погоди Гек. Смотри, как странно он себя ведёт. Постоянно оглядывается по сторонам, как-будто опасается чего-то. Хотя, казалось бы, чего ему опасаться, он ведь только что вышел из своей конторы. Нет, здесь что-то не так. Думаю, нам надо проследить за ним.


   – Так я и знал! – в сердцах воскликнул Гек, – да мало ли на свете людей, которые в пути, имеют привычку смотреть по сторонам?!


   – Наверное, немало, – согласился Том, – но, думается мне, это не тот случай. Пойдем скорее Гек, а то упустим его.


   – Черт! Ну, почему я всегда должен тебя слушаться?


   – Потом скажу! Давай, ходу!


   Однако, к неудовольствию Тома и к нескрываемой, не без злорадства, радости его товарища, довольно продолжительная слежка за крысоподобным чиновником тайной канцелярии так ни к чему и не привела.


   – Всё хватит! – не выдержал Гек, – сколько можно?! Мы идём за ним уже почти..., уже не знаю сколько! Черт возьми! Томми!


   – Ладно, – сдался Том, – может я и не прав, Гек. После всех этих чертей, оборотней, вампиров, может померещиться что угодно! Пошли отсюда.


   Том решительно развернулся, но не успел сделать и шага, замер, почувствовав на своём плече руку товарища.


   – Что? – обернувшись, спросил он.


   – Ты знаешь Томми, мне кажется, что ты, всё-таки, прав, – тихо сказал Гек, – смотри!


   – Чёрт побери! – воскликнул Том и тотчас присел на корточки, низко опустив голову.


   – Что с тобой?! – взволновано, спросил Гек.


   – Те люди, что разговаривают с коротышкой! Один из них, тот, что в фиолетовой шляпе. Это он, пытался меня убить во дворе гостиницы.


   – Вот так номер! – воскликнул Гек, – ты уверен, что это он?


   – Уверен, я его рожу на всю жизнь запомнил.


   – Что будем делать, Том?


   – Прежде всего, надо куда-нибудь, спрятаться. А то отсвечиваем тут, как...


   – Три тополя на этой, твоей, как её...?


   – Плющихе, Гек, Плющихе! Молодец! Точно подметил. Давай вон туда, в подворотню.


   Едва друзья успели укрыться от любопытных глаз, как, Барк, словно зверь, почуявший опасность, резко обернулся и внимательно осмотрел улицу. Взгляд его обшарил каждый её уголок и остановился, как раз на том месте, где притаились Том и Гек. Том нутром почувствовал, что высовываться из укрытия нельзя, нужно немного выждать. И он оказался прав.


   – Ты что Барк? – встревожено, спросил Чанг.


   – Да нет, ничего. Так, показалось, – небрежно ответил Барк, и повернулся к Бауфалу, – ну, что идём в гости к г-ну Гагуазу?


   – Господа, побойтесь бога! – взмолился чиновник, – я и так на подозрении, из-за моего излишнего любопытства. И потом, всё, что я знаю, я вам рассказал, вам остаётся передать всю информацию г-ну Гагуазу. Поймите, мне нельзя надолго покидать наше здание...


   – Хватит болтать! – грубо перебил его Барк, – поедешь с нами и сам всё расскажешь г-ну эээ..., Гагуазу.


   Чанг сделал знак, и к ним подъехала легкая двуколка, все трое уселись в неё, извозчик щёлкнул бичом и коляска тронулась.


   – Что будем делать, Томми?! – озабочено спросил Гек.


   – Как что? За ними поедем! Зови извозчика.


   День был в самом разгаре, в центре Фрубурга было полно народа, а спрос, как известно, рождает предложение. Геку без труда удалось заполучить в своё распоряжение одного из многочисленных городских возниц, и вскоре друзья уже «висели на хвосте», у преследуемой ими двуколки.


   – Близко к ним не приближайся, – наставлял Том возницу, – если они нас не заметят, получишь вознаграждение.


   Окрыленный ожиданием дополнительного заработка, «водитель кобылы», как назвал его про себя Том, так мастерски управлял своим транспортом, что у преследуемых, вплоть до прибытия к месту назначения, не возникло и тени подозрения, что за ними может кто-то следить. Расплатившись с извозчиком, друзья осторожно приблизились к наглухо закрытым массивным воротам гостиницы.


   – Добро пожаловать! Гостиница и таверна «Добрый дядюшка», – прочитал вывеску Гек.


   – Интересно, кто такой этот добрый дядюшка? – пробормотал Том.


   – Заходить нам туда нельзя, Том. Во всяком случае, тебе, – заметил Гек.


   – Как-будто тебе можно! А вдруг там капитан Блэквуд, собственной персоной?


   – Ты всё-таки думаешь, что он не умер тогда?


   – Не знаю, но готовыми нужно быть ко всему. Вон там видишь? Дерево с густой листвой, давай на него залезем и попытаемся заглянуть во двор.


   Сказано, сделано. Не прошло и минуты, как друзья уже сидели на толстой ветке клена, прикрываясь большими зелёными листьями, напоминающими опахало. Но, к их глубокому разочарованию, ничего интересного им разглядеть не удалось. С их наблюдательного пункта видна была лишь малая часть постоялого двора.


   – Будем ждать до темноты, потом попытаемся перелезть через забор, – решил Том.


   – Нет, через забор мы не полезем, слишком опасно, нас могут быстро обнаружить, – возразил, опытный в таких делах, Гек, – попробуем пробраться на крышу, а там посмотрим.


   – Тебе виднее, Гек. Я согласен.


   Однако, не прошло и получаса, как планы охотников за вампирами, изменились, ибо «Добрый дядюшка» соизволил выпустить на волю своего шпиона.


   – А мужичок-то плюгавенький, – заметил Гек, – может, побеседуем с ним по-свойски? А, Томми?


   – Ты просто читаешь мои мысли, дружище, – с азартом поддержал товарища, Том.


   Подождав пока Бауфал удалится на почтительное расстояние, молодые люди, один за другим, осторожно соскользнули с дерева и направились вслед за ним.


   – Том, ты заметил, что места здесь, будто созданы для обделывания тёмных делишек.


   – Да, Гек места здесь невесёлые, но нам, сейчас, это только на руку.


   – Точно. Смотри! Людей вокруг ни души, а вон там, слева, заросший пустырь. По-моему, это то, что надо!


   – Согласен! Давай догоним его. Ходу!


   И друзья, уже больше не скрываясь, бросились догонять свою жертву. Услышав быстро приближающийся топот ног, Бауфал, даже не оглянувшись, бросился наутёк. Но где ему было, на его коротеньких кривых ножках убежать от двух молодых рослых парней.


   – Помогите! Убивают! – истошно завопил Бауфал, в отчаянной надежде, хотя бы таким способом, избежать грозивших ему неприятностей. Но все его призывы о помощи, оказались тщетными. Гек, первым догнавший шпиона повалил его на землю и зажал ему рот. Бауфал бешено сопротивлялся, предпринимая отчаянные попытки укусить Гека за ладонь. Подоспевший Том разом пресёк его поползновения, показав ему кинжал с длинным узким лезвием. Холодный блеск стали, мигом отрезвил трусоватого чиновника, он прекратил сопротивляться и знаком показал Тому, что готов к разговору.


   – Вот так-то лучше, – тяжело дыша, удовлетворённо заметил Том, – отпусти его Гек, никуда он от нас не денется.


   – Ну что, давайте знакомиться? – обратился Том к шпиону, – впрочем, я полагаю, нам с Геком представляться не надо. Так?


   – Так, – хмуро ответил Бауфал.


   – В таком случае, позвольте узнать ваше имя и должность, которую вы занимаете в секретном ведомстве короля Мармонта.


   – Меня зовут Бауфал, я младший казначей тайной канцелярии. Имейте в виду, господа, что нападение на чиновника тайной канцелярии является государственным преступлением и вас ждёт суровое наказание.


   – Напугал! – засмеялся Гек, – а скажи-ка нам любезный, каким наказанием карается предательство короля?


   Это был удар ниже пояса, Бауфал сразу сник и опустился на колени.


   – Умоляю вас, господа, не выдавайте меня! У меня больная мать, а ещё сестра, младшая, я их единственный кормилец! Они, они, угрожали убить их, а потом и меня, если я не соглашусь добывать для них информацию.


   – Старая песня, – поморщился Том, – всё это враньё. Вернее, часть правды. То, что тебе угрожали, верю. Но то, что выбор бандитов неспроста, пал именно на тебя, мне тоже ясно. Так на чём они тебя подцепили, г-н младший казначей? И, кстати, кто они? Кто ими руководит?


   Бауфал опустил голову и тихо пробормотал: – Я игрок, проиграл одному из них большую сумму.


   – Всё понятно, – усмехнулся Гек, – старо, как мир.


   – Кто у них главарь? – повторил свой вопрос Том.


   – Некто Гагуаз, хозяин «Доброго дядюшки».


   – Полагаю, он и есть сам добрый дядюшка, – усмехнулся Том, – сколько их?


   – Не знаю, сейчас там человек десять, может больше.


   – Ого! – присвистнул Гек, – а ты, часом, ничего не попутал, может это постояльцы или кабацкие выпивохи?


   – Нет, – уверено заявил Бауфал, – по такому случаю, и гостиница, и кабак, закрыты.


   – По какому, такому случаю? – сразу насторожился Том. Когда Бауфал закончил говорить, Том задумался.


   – Конечно, ты большая сволочь Бауфал, – сказал он, после минутного раздумья, – но мне тебя жалко, вернее не тебя, а твоих близких, если они у тебя есть, на самом деле.


   – Есть, есть! – вновь упал на колени продажный чиновник, – верьте мне господа!


   – Хорошо. А теперь, отойди-ка в сторонку, нам с товарищем посовещаться надо. Кстати, если надумаешь бежать, беги. Нам ты больше не нужен, а вот твой начальник, вероятно, тобой очень заинтересуется.


   Потупив голову, Бауфал отошёл на несколько шагов и остался стоять, не двигаясь с места.


   – Ну, что ты обо всём этом думаешь? – спросил Том.


   – А чего тут думать, надо тащить этого сморчка к Тарвуду. И чем быстрее мы это сделаем, тем лучше, может, успеем накрыть всю банду разом.


   – Верно. Тарвуду надо сообщить, но как быть с Бауфалом? Его же повесят.


   – И правильно сделают! Я что-то тебя не пойму Томми, тебе его, что? Действительно жалко?


   – Ну, как тебе сказать, наверное, да.


   – Ну, ты даёшь! Предателя пожалел. Да, благодаря этому мерзавцу, за нами теперь ведётся настоящая охота. Ты это понимаешь?!


   – Ладно! Хватит! Я просто не хочу, чтобы он..., чтобы его лишили жизни. Вот и всё! Поэтому предлагаю дать ему шанс выжить, пусть собирает свои манатки, берет семью, и валит из города навсегда. А Тарвуду скажем, что бандитов мы выследили самостоятельно. Мог же я, в конце концов, случайно наткнуться на одного из них, во время прогулки по городу!


   – Эх, Томми! Добрая ты душа. Ладно, будь, по-твоему. Эй, ты! Любитель азартных игр! Поди, сюда!


   Уже подъезжая к королевской площади, Том почувствовал лёгкую тревогу, которую, к тому же, подогрел браслет, ощутимо сжав запястье.


   – Извозчик! Останови здесь, – приказал он вознице.


   – Ты что? Мы ещё не доехали! – воскликнул Гек.


   – Так надо, дружище, – твёрдо сказал Том, – слезай, дальше пойдём пешком.


   – У меня плохое предчувствие, Гек, – пояснил Том, когда друзья остались одни.


   – Не понял.


   – Да, я и сам не пойму. Только думаю, что к Тарвуду нам идти не надо.


   – Что ты такое говоришь, Том! Бандиты в любой момент смотаются из города! Дорога каждая минута!


   – Обрати внимание Гек, на площади полно гвардейцев. Когда мы выходили в город, такого не было.


   – Ну и что?


   – Постой! Смотри! Доктор Дижон! Он только что вышел из парка, ждёт кого-то.


   – Кого-то! – передразнил друга Гек, – карету свою он ждёт. Вон она, подъезжает.


   – Надо его перехватить, Гек.


   – Зачем?! – изумился тот.


   – Пока не знаю, но чувствую, что нам необходимо с ним поговорить.


   – Мне кажется, что ты немного тронулся, Томми.


   – Об этом потом! – с досадой отмахнулся Том. – Нам повезло Гек! Карета едет прямо сюда!


   И действительно, карета королевского светила медицины, не спеша, покатила в сторону именно той улицы, на углу которой, её с нетерпением поджидал Том. Как только карета поравнялась с ним, он ловко запрыгнул на подножку, распахнул дверь и, через мгновение, уже сидел напротив доктора. На удивление, доктор спокойно отреагировал на внезапное появление молодого человека. Более того, как оказалось, он был рад видеть перед собой живого и невредимого Тома.


   – А где же второй? – спокойно осведомился доктор.


   – Наверное, он просто не успел, – ответил Том, – реакция подвела. Но если уважаемый доктор будет так любезен, что остановит карету, мой друг тут же к нам присоединится.


   Доктор Дижон молча, дёрнул за шнур, где-то снаружи, раздался приглушённый звон колокольчика, и карета остановилась. Спустя минуту, Гек, тяжело дыша от быстрого бега, уже сидел рядом с Томом, с выражением крайнего любопытства на раскрасневшемся лице.


   – Ну, что ж, юные господа, – начал доктор, по обыкновению, пожевав губами, – вынужден признать, что имею дело с отчаянными везунчиками.


   – А что случилось, г-н доктор? – спросил Том.


   – Произошла крайне неприятная вещь, молодой человек, – со вздохом глубокого сожаления, произнес доктор, – у короля случилась очередная вспышка подозрительности. К несчастью, на этот раз, она превысила все пределы. Королева Анна под замком, король обвинил её в колдовстве и велел держать взаперти и под охраной. Ну, а вы, друзья мои, объявлены пособниками королевы. И в связи с этим, отдан приказ вас немедленно арестовать.


   – Ничего себе! – воскликнул Гек, – вот это новость!


   – Но, доктор, как, же это? Было же проведено расследование, нас оправдали..., – возмутился Том.


   – К сожалению, в последнее время, психическое здоровье короля внушает мне опасение, но что поделаешь, он король и волен поступать, как ему заблагорассудится. Что касается меня, то лично я не считаю вас, а, тем более, королеву, виновными в том, в чём вас обвиняют. Поэтому-то я и назвал вас везунчиками, ибо если бы вы меня не встретили, то сидели бы уже за решёткой, в подвале тайной канцелярии.


   – Ну, Гек, что будем делать?


   – Думаю, ответ на этот вопрос очевиден, мой юный друг, – заметил доктор, – если вам, господа, дорога ваша жизнь, вам нужно исчезнуть из Фрубурга, и, как можно, скорее.


   – Но королева, мы не можем её бросить в беде! – воскликнул Том.


   – А чем вы можете ей помочь, молодой человек? – с иронией, спросил доктор, – как только вы попадёте в поле зрения полиции, вас тут же арестуют. Или вы хотите штурмом взять королевский дворец? Послушайтесь моего совета, уезжайте, а с королевой ничего плохого не случится, король отходчив. И, кстати, насчет вашего совета, г-н Сойер. Я правильно произнёс вашу фамилию?


   Том кивнул.


   – Так вот, я думаю, мне удастся убедить короля изолировать принцесс. Я придумал, под каким соусом ему это преподнести. Кроме того, я надеюсь, на поддержку г-на Тарвуда, в этом вопросе, он кажется мне вполне здравомыслящим человеком. Ну, что скажете?


   Том, молча, переглянулся с Геком, тот едва заметно, кивнул головой. Том повернулся лицом к доктору.


   – Одна просьба, г-н доктор.


   – Слушаю вас, молодой человек.


   – Если вас не затруднит, увезите нас подальше от Королевской площади, Гек укажет вашему кучеру дорогу.


   – Не затруднит, молодой человек, – улыбнулся доктор, – если уж, я начал вам помогать, то не вижу смысла, останавливаться на полпути.














   ГЛАВА 35








   Не трудно догадаться, что кучер личного врача королевской семьи, следуя указаниям Гека, направил карету не куда-нибудь, а к гостинице г-на Леброна. Тепло, распрощавшись с доктором, друзья вскоре оказались перед знакомым зданием. Но каково, же было их удивление, когда они увидели наглухо заколоченные окна, а на входной двери огромный амбарный замок.


   – Вот те на! – озадаченно сказал Том.


   – Может я ошибся? – предположил Гек, – все-таки два года прошло.


   – Да нет, что ты! Я прекрасно помню этот дом. Это и есть гостиница г-на Леброна. Вернее, то, что от неё осталось.


   – Вы кого-то ищете, господа?


   Друзья резко обернулись и увидели перед собой невысокого худощавого господина, лет тридцати пяти. Одет он был во всё чёрное, что придавало ему сходство с работником погребальной конторы.


   – Здесь раньше была гостиница г-на Леброна, – сказал Гек.


   – Вы, видимо, давно здесь не бывали? – спросил незнакомец.


   – Давно.


   – Вот уже около года, как г-н Леброн покоится на городском кладбище, упокой господь его душу.


   – А что с ним случилось? – хором спросили друзья.


   – Чахотка, – кратко ответил незнакомец.


   – Жаль, – сказал Гек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю