355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Рив » Живущие в ночи. Чрезвычайное положение » Текст книги (страница 11)
Живущие в ночи. Чрезвычайное положение
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:33

Текст книги "Живущие в ночи. Чрезвычайное положение"


Автор книги: Ричард Рив


Соавторы: Генри Питер Абрахамс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 34 страниц)

Глава четвертая

Мисс Анна де Вет была озадачена. Первая трещина, которую два дня назад она заметила в самообладании Карла Ван Аса, – мимолетная вспышка ревности, вызванная ее заигрыванием с полицейским, вселила в нее кое-какие надежды. Но в это утро он заявился позднее обыкновенного, в петлице у него красовался цветок, а в глазах прыгала лукавая искорка. Чувство близости к родному народу, которое она замечала в нем последние дни, уступило место отчужденности, приправленной легкой иронией и насмешкой, – и тут она сознавала свое бессилие. Но он делал свое дело – и делал его с еще большим пылом и рвением, чем всегда.

Зазвонил городской телефон. Она сняла трубку, ответила, затем щелкнула переключателем и сказала Ван Асу:

– Вас спрашивает мистер Дю Плесси, сэр.

– Соедините меня с ним.

Несколько мгновений она подслушивала их разговор, но потом отключилась.

– Джэпи! Что нового? Надеюсь, вы припасли для меня какой-нибудь сюрприз?

– Да. Кэтце-Вестхьюзена трижды видели в разных местах с индийцем Сэмми Найду. И вот что любопытно: этот Найду возглавлял самый большой профсоюз кули, пока не вступил в силу закон о принудительной регистрации всех профсоюзов и обязательном разрешении на их деятельность. Тогда он стушевался. Даже не попробовал получить одобрение правительства.

– Весьма интересно, Джэпи. Продолжайте.

– Мы довольно легко установили, что двенадцать – пятнадцать лет тому назад этот Найду был настроен крайне воинственно – настолько воинственно, что одна из коммунистических газет того времени яростно нападала на «его за так называемые ультралевые убеждения. И вот не забавно ли, что внезапно – как только коммунизм был объявлен вне закона и введен контроль над профсоюзами – Найду сделался этаким кроликом?

– Где он сейчас работает?

– Служит клерком у Нанды, богатого торговца-кули. Но мы думаем, что это лишь маскировка.

– И все это за два дня! Вы меня поражаете, Джэпи.

– Не иронизируйте, Карл. Мы следим за Найду много лет.

– Это уже лучше. Почему?

– Отчасти потому, что у него такое прошлое, отчасти потому, что он держится слишком смирно, чтобы можно было ему верить, и отчасти для порядка; есть и еще одна причина: его старший брат работает в полиции. Но тот совсем другая птица. Добропорядочный кули, я полагаю. – Человек на другом конце провода запнулся, словно у него что-то застряло в горле. – Извините, добропорядочный индиец, – наконец проговорил он.

– Правильно, Джэпи. Они все-таки индийцы, а не кули. Всякий раз, когда вы говорите «кули», вы точно плюете на них.

– Я сказал: извините.

– Хорошо… У вас есть донесения о встречах между Найду и Кэтце-Вестхьюзеном?

– Конечно.

Карл Ван Ас весело улыбнулся, довольный, что ему удалось сбить спесь с Джэпи Дю Плесси.

– Вы не могли бы послать их мне? И все, что у вас есть о Найду?

– Ладно. Но у нас есть еще одно важное сообщение, которое я приберег под конец. Мы подозреваем, что Найду связан с доктором Нанкху. Пока это лишь смутное предположение. Но по меньшей мере дважды, через час после встречи с Кэтце-Вестхьюзеном, Найду видели вместе с Нанкху. Все эти сведения содержатся в досье, и я посылаю его вам.

Карл Ван Ас чувствовал, что собеседник глубоко уязвлен его замечанием, и знал, что тот снес это замечание лишь потому, что оно исходило от него. Будь на его месте кто-нибудь другой – ну, не самый высокий начальник, а хотя бы более или менее равный по чину, – Джэпи Дю Плесси непременно взорвался бы. Джэпи был старым служакой, превосходным работником, несмотря на свой махровый национализм. Впрочем, даже кадровые работники остерегались людей, которых натаскивали для политической карьеры. Ван Ас только не знал, что Джэпи Дю Плесси пригласил своего помощника, инспектора сыскной полиции Янсена, послушать этот разговор. И что Анна де Вет, решив проверить, не освободился ли телефон, услышала замечание, которое он сделал Джэпи, и заинтересовалась, что за этим последует.

– Отличная работа, Джэпи, – сказал Карл Ван Ас, втирая соль в рану. – Но не забывайте прибавлять «мистер», когда обращаетесь к людям других рас. От этого нас не убудет, зато мы сможем добиться больших успехов. До свидания…

Анна де Вет не успела еще повесить трубку, как услышала голос Дю Плесси:

– Нет, вы только подумайте! Среди всех этих наглецов, сукиных сынов политиканов… Ей-богу, я когда-нибудь доберусь до него!

И она узнала голос инспектора Янсена.

– Легче на поворотах, шеф, – предостерегающе сказал он.

Наступило мертвое молчание.

Несколько минут Анна де Вет сидела, глубоко задумавшись, затем положила трубку на место, встала и решительно вошла в кабинет своего начальника.

Едва посмотрев на нее, он понял, что случилось что-то необычное.

– Я хотела бы поговорить с вами, сэр.

– Это касается работы или ваших личных дел?

– Это касается телефонного разговора, который только что закончился.

– Вы его подслушивали?

– Случайно, и только и самом конце.

– Продолжайте.

– Я включилась в тот момент, когда вы посоветовали Дю Плесси прибавлять «мистер», обращаясь к людям других рас. После того, как вы повесили трубку, я услышала голос Дю Плесси: «Среди всех этих наглецов, сукиных сынов политиканов… Ей-богу, я когда-нибудь доберусь до него!» И голос инспектора Янсена ответил: «Легче на поворотах, шеф!» Я подумала, что вы должны знать об этом, сэр.

– Спасибо, Анна… Но не унывайте. У нас пет никаких причин для огорчения.

Анне де Вет очень хотелось предостеречь его, попросить быть осторожнее, но она поборола это желание, резко повернулась на каблуках и вышла.

Карл Ван Ас еще долго раздумывал над происшедшим. Он знал, что Анна де Вет придерживается тех же взглядов, что и Дю Плесси: она противница того, чтобы говорить «мистер» индийцам, цветным и черным. Ее предупреждение сделано под влиянием чувства, которое она питает к нему, – по крайней мере так ей кажется.

В конце концов он решил, что ему необходимо выбить это оружие из рук Джэпи, прежде чем тот успеет им воспользоваться. Он вызвал Анну де Вет и продиктовал ей конфиденциальную докладную на имя доктора Снеля; в этой докладной он сообщал о ходе расследования порученного ему дела, о телефонных разговорах с Дю Плесси и о том, что он посоветовал ему по возможности соблюдать вежливость в обращении с небелыми. Правительство намерено, добавлял он, проводить свою политику по отношению к небелым, избегая излишних трении, всего, что может привести к ожесточению.

Досье прибыло перед самым перерывом, и Ван Ас никуда не пошел. Анна де Вет принесла ему сандвичи и кофе. К концу дня он тщательно изучил все содержимое досье, знал его до мельчайших подробностей. Связь между Кэтце-Вестхьюзеном и Найду была для него совершенно очевидной. Предположение о связи между Найду и Нанкху оставалось всего лишь предположением, по для него были достаточно веские основания – особенно если вы начинали интересоваться загадочными совпадениями: почему-то доктор всегда принимал роды в тех местах, где мог встретиться с Найду, как раз после того, как тот говорил с Кэтце-Вестхьюзеном. У Найду нет своей машины. Доктор же пользуется свободой передвижения, которой лишены большинство его сородичей. Логика и здравый смысл заставляют предположить, что в ту ночь, когда высадился Нкоси-Дубе, между Кэтце-Вестхьюзеном, с одной стороны, и Найду и Нанкху – с другой, состоялось рандеву на краю сахарной плантации. Это любопытная гипотеза, несомненно, заслуживающая тщательной проверки.

В конце дня Карл Ван Ас сам отнес досье в кабинет Джэпи Дю Плесси, помещавшийся в большом здании полицейского управления. Там же, как он и надеялся, был Янсен.

– Я бы хотел извиниться перед вами, – начал он без всякой преамбулы. – Я уже повесил трубку, когда вдруг сообразил, что моим словам можно дать совершенно превратное истолкование. И хотя я уверен, что вы правильно меня поняли, я решил лишний раз удостовериться в этом. – Ван Ас повернулся к инспектору Янсену и объяснил, что случилось, с таким видом, как будто он даже не подозревал, что тому уже все известно. Он снова извинился. Затем, показывая на папку, сказал: – Мне кажется, нам следует потолковать с нашим общим приятелем Найду. Может быть, мы сделаем это завтра? Большое спасибо вам, всего доброго, джентльмены.

– Убей меня бог, если я что-нибудь понимаю, – удивленно протянул Джэпи Дю Плесси, после того как Ван Ас оставил его кабинет.

– Говорят, его ожидает блестящая карьера, – задумчиво пробормотал Янсен.

Поздно вечером Ван Ас и Милдред Скотт встретились на серебристом песке возле моря.

Около десяти часов вечера к дому Сэмми Нейду подъехали двое полицейских и арестовали его. Это было преждевременно: приказ требовал доставить его в управление уголовного розыска лишь на следующее утро. Задержать Сэмми Найду можно было в любое время – если не в доме, который стоял на краю индийского квартала, то на работе. Но делать было нечего, и патрульный, сидевший рядом с шофером, изнывал от скуки. Когда все темы для разговора были исчерпаны, он сказал своему товарищу:

– Давай-ка сграбастаем этого кули Найду.

– Приказано завтра.

– Я знаю, а все-таки давай-ка его сграбастаем!

Шофер не питал особого желания ввязываться в эту историю. Он был человек пожилой и не любил причинять другим неприятности. Но его спутник славился своей горячностью, был дерзок на язык, мог опозорить кого угодно даже в переполненной столовой. Вот почему шофер был огорчен, когда его назначили в наряд с этим полицейским. Странная вещь: все пожилые полицейские не переваривали его и не хотели с ним дежурить, но никто не смел пренебречь его мнением.

– Хорошо, – согласился шофер.

В тот миг, когда полицейские ворвались в комнату Найду, он повязывал галстук. Он весь как-то подобрался, как свечу, задул в себе мысли и чувства, повернулся к полицейским и застыл в неестественно спокойном ожидании.

– Красивый галстучек, – похвалил молодой полицейский, шныряя по комнате в поисках вина, коммунистической литературы или хоть чего-нибудь.

– Сэмми Найду? – гаркнул пожилой.

– Да.

Молодой мысленно противопоставил себя Сэмми Найду и решил, что, несмотря на свое специальное обучение, ему пришлось бы изрядно повозиться с этим парнем – если он, конечно, не трус. Иногда в сильном теле скрывается робкое сердце. Он подошел к Найду вплотную и попробовал его переглядеть. Это было чрезвычайно трудно. Даже вытянувшись во весь рост, он должен был задирать голову.

Неожиданно – это длилось всего какой-то короткий миг – полицейский прочитал во взгляде своего противника язвительную насмешку. У него было сильное поползновение ударить по этой круглой физиономии, которую он видел перед собой. Но разум тотчас послал ему быстрое, резкое предупреждение: этот человек не преминет дать сдачи, а его большие кулаки – грозное оружие. Он отодвинулся назад.

– Ах ты, грязный кули!

– Ну, – спокойно сказал Сэмми Найду.

– Инспектор Янсен приказал доставить тебя в управление, – вмешался пожилой полицейский. – Поехали.

– Но ведь сейчас уже поздно, – сказал Найду.

– Да, поздно. Ну и что? – внезапно завизжал молодой полицейский.

– Поехали, – повторил пожилой.

Найду сдернул полузавязанный галстук и бросил его на кровать.

– Что же ты не нацепил свой красивый галстучек? – издевательски спросил молодой патрульный.

Найду быстро накинул пиджак. Пожилой полицейский жестом показал своему напарнику, чтобы тот шел впереди. Он чувствовал, что его спутник с трудом сдерживает ярость, и хотел предотвратить эксцессы. Сопровождаемый двумя патрульными, Найду вышел из комнаты и зашагал по темному коридору.

На тускло освещенной улице смутно чернели группы людей. У калитки стояла хозяйка. С той стороны улицы у Найду что-то спросили на одном из индийских языков.

– Нет! – прокричал Найду.

– Господин начальник, – обратилась хозяйка к пожилому полицейскому, – скажите, пожалуйста, мистер Найду арестован?

– Нет, – сказал он.

– Пока еще нет, – рявкнул молодой полицейский.

– Он вернется домой, сэр?

– Не беспокойтесь, – сказал ей Найду. – Пусть никто обо мне не беспокоится. Передайте…

Молодой патрульный обернулся и пихнул его!

– Хватит болтать!

Женщина, склонившаяся в униженно-просительной позе, выпрямилась. Кругом быстро засновали тени. Кто-то выругал патрульных по-английски. Дело неожиданно запахло бунтом.

Но Сэмми Найду снова крикнул: «Нет!», – и напряжение тотчас спало.

– Убери револьвер, – велел пожилой полицейский своему напарнику.

Когда полицейские привели Сэмми Найду в управление уголовного розыска и там выяснилось, что у них нет ордера на арест и приказ отдан только на утро, дежурный сержант не на шутку рассердился. Он знал, что делом Найду занимается влиятельнейший мистер Ван Ас из управления безопасности. А из намеков пожилого патрульного он понял, что на рослого индийца точит зубы молодой полицейский. Поэтому он не хотел сажать Найду в камеру. Чего доброго, этот малый полицейский соберет пять-шесть своих дружков и они расправятся с задержанным. Нет, нет, он не станет брать на себя такую ответственность. С другой стороны, отпускать Найду тоже нельзя: это может привести к еще более неприятным последствиям. Если Найду скроется, обвинять будут только его, сержанта.

Он протянул руку к телефону и набрал домашний номер инспектора Янсена, заранее готовясь к разносу.

Инспектор Янсен позвонил Карлу Ван Асу домой, но никто не подошел к телефону. Он знал, что Джэпи Дю Плесси на важном банкете с политическим обертоном, и решил не тревожить его. Лучше всего было бы оставить Найду в управлении до утра, но дежурный сержант опасался, как бы с ним не расправился один из доставивших его патрульных. А Янсен знал, как скоры на руку бывают эти дюжие парни. Время от времени приходится спускать пары, но этого молодца надо будет проучить за его самоуправство. В довершение всего инспектор Янсен был зол, что ему испортили вечер.

Прежде чем выехать в центральное управление уголовного розыска, он снова набрал номер Ван Аса, но, как и прежде, никто не подходил к телефону. И где его только черти носят? Внезапно он вспомнил его интересную секретаршу. Девица, что и говорить, прехорошенькая. Де Вет… Он отыскал ее номер в телефонной книжке. Правда, если Ван Ас у нее, он вряд ли захочет, чтобы кто-нибудь знал об этом. И все же при таких обстоятельствах надо сделать попытку.

– Мисс де Вет? Это инспектор Янсен из уголовного розыска. Извините, что я вас беспокою, но у меня срочное дело и я никак не могу найти мистера Ван Аса.

Его квартира не отвечает. Может быть, вы знаете, где он?

Девушка еще не забыла о подслушанном днем телефонном разговоре, поэтому отвечала сухо. Нет, она не знает, где мистер Ван Ас. Мистер Янсен не пробовал позвонить в клуб?

Янсен заметил ее сдержанность, но истолковал это по-своему. Все понятно, мисс, он у вас дома, но вы не хотите его выдавать. Вслух он оказал:

– Сейчас я позвоню туда. Но если окажется, что его там нет, и он позвонит вам позже…

– Он никогда не звонит так поздно, инспектор.

– Но если он все-таки позвонит, передайте ему, пожалуйста, что один из моих придурковатых парней задержал Сэмми Найду вечером, а не утром. Он сейчас в центральном управлении, и я отправляюсь туда. Хорошо, мисс?

– Но… хорошо, инспектор.

Когда Янсен положил трубку, Анна де Вет позвонила дежурному в управление безопасности и рассказала ему о звонке инспектора. Тот проверил все номера, где обычно можно было найти Ван Аса в это время, а затем распорядился, чтобы ему звонили домой через каждые пять минут.

Янсен говорил с Анной де Вет без двадцати одиннадцать. Было уже без пяти час, когда Карл Ван Ас вбежал в свою квартиру, схватил трубку дребезжащего телефона и выслушал доклад дежурного.

Ван Ас тут же позвонил в центральное управление уголовного розыска. Инспектор Янсен все еще сидел там: он был в самом скверном расположении духа.

– Извините, я выезжал за город, – сказал Ван Ас. – Давно у вас этот человек?

– С десяти вечера.

– Стало быть, все уже знают, что он задержан.

– Да. Его взяли без соблюдения мер предосторожности, так что можно не сомневаться, что все следы уже заметены.

– Но почему его взяли вечером?

– Это сделал какой-то безмозглый идиот, который еще пожалеет о своей глупости.

– А где этот человек?

– Здесь, в соседней комнате. Субъект не из разговорчивых. Я его допрашиваю уже целый час, но пока еще не смог ничего добиться. Я знаю, что вы против применения силы, но боюсь, что придется применить силу, для того чтобы он заговорил.

– Что вы хотите сказать? Что он не раскрывает рта?

– О нет. Он отвечает на вопросы, касающиеся его лично, и на теяние второстепенные вопросы. Он сообщает все свои анкетные данные: где он родился и сколько ему лет, каково его происхождение и образование. Он готов даже обсуждать свои взгляды и убеждения. Но стоит лишь спросить, знает ли он Кэтце-Вестхьюзена, как он замолкает.

– Отказывается что-нибудь отвечать?

– Даже не дает себе труда отказываться. Не отвечает, да и осе. Поверьте мне, если вы хотите, чтобы он отвечал, надо применить силу.

– Подождите до моего приезда.

– Давайте уж я выложу вам и все остальные наши новости, – оказал Янсен. – Те шестеро, которые представляли для нас особый интерес, скрылись, словно растаяли в воздухе.

– Все?

– Исключая Нанкху.

– Надеюсь, вы оставили его в покое.

– Да.

– Прекрасно. Сейчас выезжаю.

Карл Ван Ас окинул одежду, в которой ездил на пляж, быстро принял душ и надел костюм. Он позвонил Милдред Скотт и, услышав ее заспанный голос, сказал:

– Извини, что я тебя разбудил, но я буду очень занят несколько дней.

– Понимаю.

– Спокойной ночи. Береги себя.

– Это ты береги себя. Спокойной ночи.

– Послушай…

– Нет. Занимайся своим делом. Еще раз спокойной ночи!

Глава пятая

Карл Ван Ас распахнул дверь, пропуская перед собой Сэмми Найду. Комната была большая, уютная, и, если бы не решетка на окнах, никто никогда не подумал бы, что она служит для допросов. От затененных абажурами бра струился мягкий, успокаивающий свет. Обстановка состояла из небольшой кушетки под окном, двух удобных старых кресел да письменного стола со стулом, расположенных так, чтобы сидящий за столом человек мог одновременно видеть и дверь и окно. Низенький столик перед кушеткой и неплохой, хоть и ветхий, ковер усиливали общее впечатление уюта в этой комнате, которой пользовались не только для дел, по и для отдыха. Комната находилась на верхнем этаже управления безопасности. Как только Карл Ван Ас увидел Найду, он тотчас же понял, что единственный шанс добиться чего-нибудь – увезти его из центрального управления уголовного розыска. Он был удивлен готовностью, с которой Янсен приветствовал его предложение.

– Я думал, что здесь вам будет приятнее вести разговор, – оказал Карл Ван Ас. – Вряд ли вам понравились грубые нравы, царящие в управлении уголовного розыска. Мне они решительно не нравятся. У нас гораздо спокойнее.

– И отсюда мне не вырваться, – пробормотал Найду.

– Естественно. У нас не так много дверей, как у них, и отсюда еще никто не сбегал. Пожалуйста, садитесь. Удобнее всего на кушетке.

– Боюсь, что вам не помогут ни мягкость, ни суровость, – слегка утомленным голосом сказал Сэмми Найду. – Так что нет никакой разницы, какие приемы вы будете употреблять.

– Вы очень уверены в себе, мистер Найду.

– Нет. Просто я не желаю играть в вашу игру.

– Почему, может быть, мы начнем с выяснения этого?.. Но у вас измученный вид. – Он поднял телефонную трубку. – Пожалуйста, принесите кофе. Большой кофейник, две чашки… Да, если есть…. Ладно. – Он повернулся к Найду. – Нам подадут и сандвичи.

Найду посмотрел на часы – было без нескольких минут два.

Ван Ас опустился в кресло.

– Извините, что мы побеспокоили вас так поздно. При казано было привести вас утром. Увы, такие недоразумения случаются довольно часто, когда нам приходится пользоваться услугами уголовного розыска. Но управление безопасности располагает лишь небольшим штатом квалифицированных специалистов, и мы не можем выделять людей для подобного рода дел. Конечно, весьма печально, что мы оба не спим, но это еще не худшее – хуже всего то, что ваше преждевременное задержание предупредило всех об опасности… – Карл Ван Ас подождал ответа, не сводя с Найду внимательного взгляда, но тот ничего не отвечал, и тогда он спросил: – Вы не хотели бы заявить протест?

– Вы знаете, я слишком утомлен, – сказал Найду.

– Нет ничего труднее, – проговорил Карл Ван Ас, – чем устанавливать контакт с человеком, который тщательно маскирует свое подлинное лицо. Приходится удить наудачу, а это довольно глупое занятие.

– Согласен, что глупое.

– Так, пожалуйста, не заставляйте меня продолжать его.

Глаза Найду зажглись интересом и удивлением, но тут же погасли. Он сказал медленно, как бы целиком занятый своими мыслями:

– Неужели вы полагаете, будто люди будут сами карабкаться на крест и покорно подставлять руки палачам только потому, что вы называете их мистерами и обходитесь с ними вежливо?

– Никак не пойму, говорим мы с вами об одном и том же или нет.

– А если нет, тогда отчего я здесь?

Услышав стук, Ван Ас подошел к двери, взял поднос у кого-то снаружи и поставил его на столик перед Найду.

– Так вот, мистер Найду. Пора переходить к делу, – сказал он, разлив кофе в чашки. – Отчего вы здесь? Не будем вспоминать о преждевременности вашего задержания – вы здесь оттого, что мы столкнулись с прямым нарушением законов нашей страны, а без соблюдения законов невозможна никакая цивилизованная жизнь. Наберитесь терпения, сейчас я вам расскажу обо всем, что мне известно, а также о своих догадках и выводах. Начнем с человека, которого мы знаем под фамилией Кэтце, а вы – под фамилией Вестхьюзен и который был убит одиннадцать дней назад. Если вы хотите убедиться в полноте наших сведений, могу показать вам досье. У нас есть доказательства, что этот человек был мелким наемным агентом подпольной организации. Доказательства эти пока еще не исчерпывающие, «о, поверьте мне на слово, у нас будет все необходимое «концу этой недели – в ближайшие три дня. Затем мы установил«– и тут у нас имеются исчерпывающие доказательства, – что вы, мистер Сэмми Найду, знали Кэтце-Вестхьюзена и как Кэтце и как Вестхьюзена. Я предполагаю, что вы даже давал «ему поручения от лица подпольной организации, а это означает, что вы являетесь одним из ее членов. Но это только мои предположения, а предположения еще не доказательства. Я также предполагаю, что ночью накануне убийства Кэтце-Вестхьюзена вы и еще один человек встретились с ним, и он передал вам африканца по фамилии… точнее говоря, известного под фамилией Нкоси, которого высадили с какого-то судна. Этот человек привез деньги. И вот вам еще одна дополнительная деталь: благодаря чистейшей случайности я знаю, кто этот человек, именуемый Ричардом Нкоси… Вы удивлены? Ничего, пока я единственный, кто разгадал эту тайну. Поймите, мистер Найду, я не одобряю многого из того, что сейчас делается. Но закон есть закон, и при всех его недостатках мы должны его поддерживать, если не хотим впасть в анархию и варварство.

Напоследок, чтобы не затягивать этот разговор, скажу вам следующее: я знаю, что вы, мистер Найду, связаны с подпольной организацией и вели все переговоры с Кэтце-Вестхьюзеном. Я испытываю внутреннее удовлетворение при мысли, что вы знаете, где я могу отыскать Ричарда Нкоси, – а может быть, вам нужны доказательства, что я в самом деле хорошо представляю себе, кто он такой? Извольте. Это небольшой человек, ростом около пяти футов и пяти дюймов, по профессии художник; у него прямой, немигающий взгляд, ласковый голос и остро отточенный ум. Надеюсь, других доказательств не потребуется.

Карл Ван Ас замолчал, налил себе еще чашку кофе и откинулся на спинку кресла.

«Если я задушу его сейчас, кто такой Нкоси – останется тайной», – подумал Найду. И в тот же миг решил привести эту мысль в исполнение. Он кинулся вперед, вытянув свои ручищи, готовые сомкнуться на горле противника. Вот он схватил Ван Аса, вот нащупал его горло. Теперь только давить и давить! Внезапно его пронзила ужасающе острая боль, мгновенная, но нестерпимая, – затем полная пустота.

Наконец сознание возвратилось. Найду открыл глаза; в мыслях его была полная ясность, но тело отказывалось повиноваться. Он с горечью выругал себя за неудачу. Ван Ас по-прежнему сидел в кресле, спокойно наслаждаясь своим кофе.

– Не беспокойтесь, – сказал он, – паралич скоро пройдет. Надеюсь, вы сами понимаете, что это была большая глупость. Представьте себе, что вы преуспели бы в своем намерении. Я уже не говорю, какая участь постигла бы вас, но что было бы с вашим народом? Такие задиры, как этот молодой патрульный, который все добирался до вас, получили бы разрешение свыше на устройство настоящей оргии насилия. И, поверьте мне, власти >не спешили бы прекратить эту оргию. Ваш успех мог бы погубить более сотни ваших сородичей, мистер Найду. Это была глупейшая затея, и если она провалилась, то, конечно, не по вашей вине.

«Он даже не собирается мне мстить», – удивился Найду. И это озадачило его.

– Итак, мистер Найду, теперь вы знаете, что я имею весьма и весьма неплохое представление обо всем происшедшем. Позвольте мне добавить, что я всегда питал живейшую симпатию и уважение к человеку, которого мы по-прежнему будем называть Ричардом Нкоси. Но я должен исполнить свой долг, должен задержать его, и в этом рассчитываю на ваше содействие…

– Катитесь вы к черту! – Найду сплюнул.

– Я вижу, вы снова обрели дар речи и способность движения… Хорошо. Вот вам мое предложение. Вы передадите мне Нкоси, а мы взамен этого оставим в покое вас, Нанкху «всех других людей в наших списках. Иными словами, выдайте мне Нкоси, и я добьюсь полного прощения для вашей группы. Если вы откажетесь, мы заберем всех ваших руководителей. До сих пор мне удавалось предотвращать аресты ваших врачей, медицинских сестер и учителей. Если вы будете упорствовать, не позже чем через двенадцать часов мы начнем выдавать ордера на арест. Готовы ли вы взять на себя ответственность за это? Что будет с больными и детьми? Готовы ли вы взять на ссбя такую ответственность, мистер Найду?

К Найду вернулось полное хладнокровие. Он знал, что стоит перед испытанием, к которому готовился вею свою жизнь, что все его поступки и действия, все, чему он научился, что перечувствовал и передумал с далекого мига рождения и по сей миг, когда он наедине с этим человеком, слилось в один цельный законченный узор.

Его глаза налились кровью. Он ощущал в себе легкий трепет, которого никак не мог унять; но где-то в уголках его рта пряталась слабая улыбка.

– Вы и я, – спокойно оказал Найду, – мы оба знаем, что в действительности у меня нет никакого выбора.

Он налил себе еще кофе и в первый раз взял сандвич с тарелки. Ван Ас следил за ним с обостренным вниманием. Он допрашивал уже много людей и тонко чувствовал малейшие перемены в их настроении.

– Но я же предложил вам выбор: добиться прощения для ваших сородичей.

– При условии, что я выдам вам Нкоси. А если я откажусь?..

– Я уже оказал.

– Не все.

– Да, не все. Но об остальном вы догадаетесь сами.

– Я бы все-таки хотел, чтобы вы сказали.

– Зачем?

– Я считаю, что имею право знать все. Прежде чем поверить вашему утверждению, будто вы служите закону, хотя и находите многие его стороны отталкивающими и безобразными, я должен знать, почему вы предлагаете мне совершить то, что является в моих глазах еще более отталкивающим и безобразным, а именно предать свое дело. Что будет, если я не выдам вам Нкоси?

– Помимо того, что случится с вашими сородичами?

– Да.

Карл Ван Ас не спеша поставил чашку на стол. Он поднялся и стал ходить по комнате – от двери к окну, от окна к двери.

– Мы все равно узнаем от вас то, что нам надо, – вполголоса сказал Карл Ван Ас. – Возможно, это будет не так скоро. Вы человек сильный и упрямый, но в – конце концов мы добьемся своего. Я думаю, вы понимаете это, мистер Найду, зачем же вам осложнять и свое и мое положение?

– Стало быть, у меня нет выбора. Каково бы пи было мое решение, вы все равно получите то, что вам надо, – добром или силой.

– Да, верно.

– И вы, мистер Ван Ас, предпочли бы обойтись без насилия?

«Он, кажется, впервые признает мое существование», – отметил про себя Ван Ас.

– Да, предпочел бы.

– Почему?

– Разве это так важно? Я противник насилия, не вызываемого прямой необходимостью; я осуждаю свой народ за то, что он довел дело до крайности; я считаю, что мы должны перебросить мосты взаимопонимания; наконец, я полагаю, что ©се происходящее со временем приведет к кровопролитию. По этим и многим другим причинам.

– Но в случае необходимости, несмотря на свои чувства, вы прибегнете к силе, чтобы получить от меня нужные сведения?

– Я не верю в насилие, мистер Найду.

– Неужели вы в самом деле рассчитывали, что я выдам Нкоси?

– Нет. Но я надеялся, что вы внемлете голосу рассудка.

– И пойду на предательство?

– Вое зависит от того, ка «на это смотреть.

– А «ак вы сами смотрите на это, мистер Ван А-с?

Карл Ван Ас почувствовал себя в странном положении обороняющегося; в отношениях между ними наступила какая-то еле заметная перемена. Власть была все еще в его руках, но роль допрашивающего перешла к допрашиваемому.

– Мы отклоняемся в сторону, мистер Найду.

– Я в этом не уверен. Но я в самом деле хотел бы уяснить себе, для чего вы привезли меня сюда. Вы правда думали, что я все расскажу вам?

– Нет.

– Тогда для чего же?

Карл Ван Ас вспомнил ту ночь, когда он ходил взад и вперед по улице Сервандони, не решаясь подняться в студию Дубе. Это был один из тех немногих случаев в его жизни, о которых не знала даже Милдред.

– Я сделал это потому, что мы – южноафриканцы, и потому, что я верю в примирение между вашим и нашим народами.

– И во имя этой веры вы предлагаете мне предать свои убеждения?

– Но ведь и вы верите в необходимость соблюдения закона?

– Оставьте, мистер Ван Ас. Не портьте свою репутацию. В необходимость соблюдения какого закона? Гласящего, что сильный всегда прав?

– Это упрощение. Почему мы должны отказаться от всего, что создано нашими руками?

– А кто от вас требует отказа?

– Вы. Ваша подпольная организация домогается власти. Она не желает никаких компромиссов и отворачивается от всех наших проблем. Я вам уже сказал, что многие из нас не одобряют всего происходящего.

– Но ведь этот строй зиждется на вас; в сущности, вы его мыслящий мозг. Без таких людей, как вы, без вашего ума и способностей озверелые фанатики апартеида не сумели бы долго удержаться у власти. Мы с вами оба знаем, что искренний сторонни «апартеида – до странности легковерное и глупое существо. Именно такие люди, как вы, мистер Ван Ас, поддерживают и укрепляют этот строй. Вина лежит прежде всего на вас – и вы сознаете это. Вы пытаетесь заглушить в себе чувство вины; некоторые из вас ухаживают за цветными женщинами или пользуются добрыми услугами так называемых туземок, но вы сознаете свою вину, и мы знаем, что вы сознаете. Вы понимаете разницу между хорошим и плохим, между добром и злом – и никакими логическими умозаключениями вам не заглушить сознания своей вины…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю