Текст книги "Живущие в ночи. Чрезвычайное положение"
Автор книги: Ричард Рив
Соавторы: Генри Питер Абрахамс
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 34 страниц)
Неуютно в подобном мире и южноафриканским белым, если они разрешают себе хоть немного задумываться. Судьба мятущегося Браама – тому яркое свидетельство. Да и учитель Альтман неизбежно должен чувствовать себя изгоем в обществе «нормальных» южноафриканских белых.
Рив не рисует лубочно-радужных перспектив, не успокаивает читателя, будто силы добра вот-вот восторжествуют над злом. Его книга ценна своим реализмом. Читатель убеждается, насколько высокие перегородки воздвигнуты здесь между человеческими существам:! имеющими разный цвет кожи. Да и людям одного цвета и одной социальной группы, как Эндрю, Джастину и Эйбу, тоже нелегко договориться друг с другом – настолько сложными стали проблемы этой страны в результате того, что расизм правил делами и помыслами многих поколений.
* * *
Оба эти романа уже издавались на русском языке. Роман «Чрезвычайное положение» вышел на английском языке в 1964 году, русское же издание появилось в 1967-м. «Живущие в ночи» – на английском – в 1965-м, русское издание – в 1969-м.
Разумеется, обстановка на Юге Африки немало изменилась с тех пор. Тогда режим апартеида мог чувствовать себя куда уверенней, чем теперь. Его соседями были такие же расистские режимы, господствовавшие тогда в близлежащих португальских колониях, в Родезии… Но в семидесятых годах португальская колониальная империя рухнула. На ее месте возникли республики Мозамбик и Ангола. Страна, именовавшаяся Родезией, в 1980 году провозглашена Республикой Зимбабве.
Да и обстановка во всем мире изменилась не в пользу режима апартеида.
А в самой Южно-Африканской Республике… Восстание 1976 года в Соуэто – так называют пригород Йоханнесбурга, где живет больше миллиона африканцев… Непрекращающиеся по всей стране волнения 1984-го и 1985-го…
Правительство Южно-Африканской Республики вынуждено провозгласить «политику реформ». В 1985-м оно объявило о том. что браки и внебрачные связи белых с небелыми теперь уже не будут преследоваться.
Но подавляющее большинство более чем тридцатимиллионного населения страны видит в «политике реформ» лишь желание властей укрепить существующий режим, упрочить его порою путем маневрирования, зачастую же прежним испытанным средством – репрессиями.
Поэтому романы Абрахамса и Рива не потеряли своей злободневности.
Выпуская сейчас эти два романа в виде одной книги, издательство исходило прежде всего из того, что они посвящены одной теме.
Конечно, судьбы Питера Абрахамса и Ричарда Рива сложились неодинаково. Этих писателей трудно назвать принадлежащими к одному поколению. Абрахамс родился в 1919 году, Рив – в 1931-м. Абрахамс прожил большую часть жизни в эмиграции и написал свои роман на Ямайке. Южную Африку шестидесятых годов он не повидал собственными глазами. А Ричард Рив – очевидец событий, которым посвящено «Чрезвычайное положение». Он и сейчас живет в родном Кейптауне, преподает английский язык и литературу, а также древнегреческий.
После выхода «Чрезвычайного положения» Ричард Рив издал немало рассказов – некоторые из них вышли и в русском переводе. Но новых крупных произведений он больше не опубликовал. Да и у Питера Абрахамса «Живущие в ночи» оказался последним из его романов о Южной Африке. Правда, причины могут быть разные: Ричард Рив, живя в самой стране апартеида, мог опасаться последствий своей литературной деятельности, а Питеру Абрахамсу, находящемуся за тысячи километров от родины, могло не хватать живого, свежего материала.
Но так или иначе, каковы бы ни были различия в судьбах авторов и их взглядах, оба они показали Южную Африку, оба обратились к одной и той же теме и выразили к ней свое отношение, в сущности, одинаково.
Это и сделало целесообразным издать их романы вместе, под одной обложкой.
Произведения Абрахамса и Рива заставляют задуматься не только над тем, что происходит в Южной Африке. И это очень важно. Ведь некоторые люди преуменьшают опасность расизма. По их мнению, порядки, существующие ныне в ЮАР, падут в самом скором времени – уж очень резко они противоречат всему, что происходит в остальном мире. Разве могут они сохраняться в пашу космическую эпоху – в эру социального прогресса, усиления роли общественного мнения, гласности, печати, демократических институтов?
Но в том-то и дело, что порядки эти продолжают существовать. И в значительной мере потому, что отнюдь не только на Юге Африки до сих пор ощущается тошнотворный запах расизма.
Разве так уж давно Гитлер пытался делить человечество на арийцев и неарийцев и требовал, чтобы миллионы и миллионы неарийцев были уничтожены или лишены права иметь потомство? И значительная часть немецкого народа, одного из самых культурных народов Европы, принимала тогда подобную политику как должное.
В Италии, стране древнейшей культуры, на протяжении двух десятилетий официальной идеологией были расистские вымыслы Муссолини.
Не избежали столь же позорной участи и японцы, один из самых трудолюбивых и талантливых пародов Азии.
И все это происходило всего лишь четыре-пять десятилетий назад, на глазах у живущих сейчас поколений.
Только забыв о том, как недавно это было – с точки зрения истории просто сегодня, – можно считать, будто расистские ужасы Южной Африки находятся в абсолютном противоречии с реальностью других стран.
В самые последние годы вызывает тревогу рост расовой дискриминации в промышленных центрах Англии по отношению к рабочим, приехавшим из азиатских стран в надежде избавиться от нищеты и обеспечить себе хоть какой-то заработок.
Многие африканские студенты в странах Европы жалуются на недоброжелательность: люди не хотят, не дают себе труда понимать их психологию, видят в них лишь что-то отличное от себя и уже за одно это выказывают неприязнь.
О расовых конфликтах в Соединенных Штатах говорил весь мир.
А в молодых государствах Азии и Африки нет-нет да и проявляются попытки самоутверждения с помощью идей о превосходстве над белым человеком. Это, конечно, нельзя ставить на одну доску с расизмом и шовинизмом по отношению к афро-азиатским народам. Но в будущем подобные идеи тоже могут превратиться в серьезную помеху на пути к взаимопониманию между народами разных материков и рас.
Как известно, некоторые западные социологи считают, что эпоха расизма и крайнего национализма лишь наступает, что она еще впереди. С точки зрения таких социологов, опыт Южно-Африканской Республики незаменим для изучения человеческих отношений. Если и считать их мрачные прогнозы безосновательными, все же нельзя не согласиться, что знание южноафриканской действительности помогает многое понять и в других странах.
Романы Абрахамса и Рива дают возможность увидеть в обнаженном виде психику людей, которых эпидемия расизма поразила в своей самой острой форме. Они убедительно показывают, как расизм уродует, калечит душу человека. Каждого. Без исключения.
Вместе с тем в этих романах видишь и то, что противостоит расизму – и в общественных силах и в душах людей.
Да и само появление таких книг – вызов расовым предрассудкам. И вызов государствам, где чрезвычайное положение и чрезвычайные меры отменяются лишь на бумаге, а в жизни утратили свою чрезвычайность только потому, что стали повседневностью.
В июле 1985 года правительство Южно-Африканской Республики снова ввело чрезвычайное положение… Многое вновь напоминает сцены из романа Ричарда Рива. Но обстановка куда более накаленная… Питер Абрахамс и Ричард Рив писали свои романы в ту пору, когда политика апартеида конструировалась и воплощалась в жизнь, сейчас же эта политика – в глубоком кризисе.
Аполлон ДАВИДСОН
Питер Абрахамс
Живущие в ночи
Моим друзьям Уолтеру Сисулу и Нельсону Манделе, а также всем другим, тем, кто схвачен и кто еще на свободе, всем, кто борется против власти ночи.
Действующие лица
Ричард Нкоси – имя, которое носили многие деятели подполья.
Ричард Дубе – художник, он же Ричард Нкоси.
Вестхьюзен – человек, считавшийся белым до того, как власти объявили его цветным. Теперь он зовется Ханс Кэтце.
Сэмми На́йду – руководитель индийского сопротивления в Натале.
Давуд Нанкху – доктор-индиец.
Ди Нанкху – его сестра.
Дики Наяккар и Кисси – домочадцы Нанкху.
Карл Ван Ас – заместитель начальника управления внутренней безопасности в Натале.
Анна де Вет – его секретарша.
Милдред Скотт – директриса женской школы для цветных, любовница Ван Аса.
Д-р Людвиг Снель – начальник управления внутренней безопасности в Натале.
Чиновник из отдела картотек.
Джепи Дю Плесси – главный инспектор Натальского управления уголовного розыска.
Ханс Янсен – инспектор уголовного розыска.
Старик Нанда – богатый коммерсант, индиец.
Молодой Нанда, или Джо, – его сын.
Исаакс – коммивояжер и связной подполья.
Капитан Стиккелунд – моряк, утративший способность верить.
Жители Южно-Африканской Республики.
КНИГА ПЕРВАЯ
Когда подует ветер
Глава первая
Подводная лодка, вспоров черную морскую гладь, всплыла на поверхность, и на мгновение тишину в этом районе мира нарушил странный, непривычный гул. Из воды выступила верхняя часть судна. Через несколько секунд ночное безмолвие опять было нарушено: открылся люк, и на палубе появился человек. Словно спасаясь от погони, он торопливо заковылял к воде, волоча за собой два объемистых свертка. Один из них он бросил в воду, и вскоре можно было смутно различить очертания надувной лодки, второй – швырнул в лодку и сам последовал за ним. С лихорадочной поспешностью он принялся грести прочь от судна. Люк захлопнулся. Негромко застучали, загудели мощные двигатели.
На подводной лодке включили свет. Сурового вида командир взглянул на первого помощника, пожал плечами и с озабоченным видом проговорил:
– Вряд ли этот тип хоть на что-нибудь способен… Подождем еще секунд двадцать и будем погружаться… Ведь у него с собой деньги!
– Сколько?
У командира заблестели глаза.
– Десять, а может, и двадцать тысяч рандов, точно не знаю.
Командир резко повернулся на каблуках и уже на ходу бросил:
– Начинайте погружение – и как можно скорее прочь из этого проклятого места. – Но, прежде чем уйти, остановился в дверях и испытующе посмотрел на помощника. – Вы представитель службы безопасности на корабле. Надеюсь, вы позаботились о том, чтобы наш пассажир не узнал названия судна. Этот джентльмен, если на него как следует нажмут, все выболтает, а я боюсь, что он как раз из тех, кто непременно попадет в руки полиции.
«Проклятье!» – выругался про себя первый помощник. Руководя погружением, он лихорадочно перебирал в памяти события, начиная с того самого момента, когда три дня назад у берегов Восточной Африки на борт подводной лодки был принят пассажир с завязанными глазами. Эти воспоминания несколько успокоили его. И все же никогда нельзя быть уверенным до конца. Любая мелочь может оказаться ключом к раскрытию тайны: клочок бумаги с адресом, пустая коробка из-под сигарет, этикетка на бутылке. А такие острые наблюдательные глаза, как у этого тихого и сдержанного человечка, первому помощнику не часто доводилось видеть. Как только закончится погружение, надо будет внимательно осмотреть его каюту. Этот сморчок не похож ни на революционера, ни на шпиона. И к тому же при нем были деньги.
От погружающегося судна пошли такие волны, что маленькая надувная лодка едва не опрокинулась. Человек отчаянно бранился, изо всех сил стараясь удержать ее в равновесии. И все же где-то в глубине души он испытывал облегчение оттого, что вырвался из этой тюрьмы. Он с ненавистью вспоминал каждую минуту, проведенную на подводной лодке. Сознавать, что за тобой постоянно следят, и не видеть никого, кроме командира и его первого помощника. У себя в каюте он нарочно оставил два наброска, пусть знают, что его не обмануло их мнимое простодушие.
Волны улеглись. Он физически ощутил тишину, и черные просторы вод, и темноту, ощутил собственное одиночество в этом огромном мире.
Надо выбраться отсюда, надо выбраться на берег, прежде чем взойдет луна. Но где, черт возьми, берег? Ошибешься курсом, и рассвет застанет тебя в море: какая будет великолепная добыча для береговых патрулей! Но если об этом думать, так и рехнуться недолго! Да, что же они говорили? Суша там, где темнота кажется особенно плотной. А как они это определяют? Темнота как будто везде одинаковая. Чертовски соблазнительно дождаться здесь восхода луны, и тогда все будет видно. Но ведь тогда и тебя могут увидеть, а это не годится. Его снова охватил панический страх, тело пронзила дрожь. Но он тут же твердо решил не поддаваться панике. Надо плыть в ту сторону, где темнота гуще. Плыть в ту сторону, где темнота гуще. Он твердил себе это до тех пор, пока страх не сменился спокойствием. Ему даже показалось, будто он может определить, где темнота особенно плотная. Взявшись за маленькое, словно игрушечное, весло, он нагнул голову и начал грести. Теперь движения его стали ритмичными и плавными; он тихонько замурлыкал какую-то песенку, подчеркивая такт носовыми звуками. Тело его размеренно двигалось, в голове не было никаких мыслей. Удары весла да тихий плеск воды, лижущей резиновые борта лодки, были сейчас единственными звуками в мире. Склоненная голова, размеренные движения торса; человек и лодка будто слились в вечном движении вечного моря. Прошло полчаса, прошел час, еще час.
И лишь когда к привычным звукам примешался шум ударяющихся о берег волн, человек перестал грести, распрямился и поднял голову. Он облизнул губы и почувствовал, что они покрыты налетом соли. Полоса света над горизонтом возвещала близкий восход луны. Он твердо и решительно подавил в себе желание размышлять, подался всем корпусом вперед, снова наклонил голову и взялся за весло. От усталости он постепенно перестал замечать окружающее и впал в полузабытье. Веки налились свинцом. Но он продолжал размеренно грести.
Когда из-за горизонта показались первые яркие лучи, лодка коснулась дна. Толчок вывел его из оцепенения. Минуту или две он бессмысленно смотрел на все еще темную землю, затем вывалился в воду и потащил за собой лодку к берегу. Брызги морской воды окончательно привели его в чувство. Совершенно измученный, он все же определил, что ему хорошо знакома эта часть берега. Здесь после купания частенько спал мальчуган. Даже не закрывая глаз, он мог представить себе лицо мальчугана, оно неотступно стояло у него перед глазами; это было его собственное лицо. И ему захотелось, как это бывало в детстве, вздремнуть, погрузиться в сладостный покой. Он почувствовал, что вот-вот потеряет сознание, но усилием воли поборол в себе слабость.
Да, какие же были указания? Обрызгать лодку жидкостью и быстро отойти в сторону, предварительно бросив в лодку сосуд из-под жидкости. Он взял сверток с деньгами, вытащил из кармана баллончик, похожий на распылитель аэрозоля, осторожно отвинтил крышку и бросил ее в лодку. Затем наклонился, нажал рычажок, и из сосуда с шипением вырвалось влажное облако. В воздухе распространился специфический запах. А его предупредили, что, как только появится запах, надо немедленно избавиться от сосуда. Он швырнул распылитель в лодку и побежал, таща за собой мешок с деньгами. Через несколько сот шагов он оглянулся. При слабом свечении дымного пламени и разлившемся по небу лунном сиянии видно было, как лодка съежилась, а потом превратилась в нечто подобное обрывкам морских водорослей.
Он подумал: эти люди все рассчитали и все предусмотрели. Невольно вспомнились те двое, его хозяева на подводной лодке. И он не нашел утешения в их предусмотрительной расчетливости. Однако прочь размышления!
Он взвалил мешок с деньгами на плечо и направился к выступу высокой скалы примерно в ста ярдах от берега. За ней, немного правее, на возвышенности, светились окна. Ближайшее жилье, насколько он помнит, – по крайней мере в двух милях отсюда. А до этих огоньков меньше мили. Это было непредвиденное, осложняющее обстоятельство, которое могло помешать ему выбраться отсюда незамеченным, если вообще он отсюда выберется. Но делать нечего, надо идти. Однако, пройдя несколько шагов, он остановился как вкопанный. До скалы оставалось меньше двадцати ярдов, и он совершенно точно знал, что в ее тени кто-то притаился.
Во рту у него пересохло. Горло сжали спазмы. Потом страх сменила слепая злоба. Он опустил мешок с деньгами на землю. Сунул руку в карман и нащупал пистолет.
– Не вздумай вытащить револьвер, приятель, – тихо сказал кто-то.
«Попался», – мелькнуло в голове Нкоси.
– Вынь руку из кармана, – снова послышался голос, – и иди сюда, живо: скоро землю зальет свет… Черт возьми, что с тобой, кафр? Хочешь все испортить?..
– Кто вы такой?
Сейчас он был спокоен и хладнокровен. И все благодаря случайно брошенному слову «кафр»; оно побудило его без малейшего волнения и тревоги тщательно взвесить обстановку.
– Кто вы? – полностью овладев собой, повторил он еще спокойнее и направился к скале.
– А мешок бросил?
– Не ваше дело! – Рука нащупала рукоятку револьвера, указательный палец легонько коснулся спускового крючка. Эх, холь, не научился пользоваться этой штукой. А должен бы предвидеть, что стрясется нечто подобное. Надо было подумать об этом в свое время.
Он подошел совсем близко к скале, так близко, что, казалось, мог уловить невидимые токи, которые излучал спрятавшийся в ее тени человек.
– Успокойся, товарищ! – на этот раз взволнованно произнес голос. – Мне поручено тебя встретить. Mayibuye[1]1
Начальные слова гимна Африканского национального конгресса, «Вернем Африку ее народу», приветствие АНК – Здесь и далее примечания переводчиков.
[Закрыть]. Да очнись же ты!
Человек, высадившийся с подводной лодки, застыл на месте. Его снова пронзила сильная дрожь; холодное оцепенение, сковавшее тело и мозг, ослабло. Он почему-то был уверен, что это не ловушка. Отошел на несколько ярдов, вскинул мешок на плечо и вернулся.
Диск луны уже поднялся над горизонтом, и по ночному небу стремительно разбегались бледные лучи. Скоро они коснутся земли и окутают эту часть Африки мягким иллюзорным светом, разливающим вокруг кажущееся спокойствие.
От скалы отделилась длинная тощая фигура, во мгле казавшаяся призрачной.
– Добро пожаловать! Ты не представляешь, как вовремя ты прибыл! Как это кстати! Теперь по крайней мере подполье не погибнет из-за недостатка средств. А ведь они уже торжествовали победу.
– Постойте, дружище. Вы говорите «они», а между тем я готов поклясться, что вы один из них. И выговор у вас такой и внешность…
Внезапно длинная худая тень обрушилась на него. Он попытался вырваться, но оказался прижатым к земле, а рука с пистолетом беспомощно застыла в кармане.
– Ну что ж, это верно, говорю я в точности как они. И лицом на них похож, жаль, ты не можешь разглядеть меня в темноте… – В голосе его появились жесткие нотки. – Да, я был одним из них. Но потом мне сказали, что это ошибка, что в моих жилах течет кафрская кровь. – Он вдруг разжал руки и вскочил. Пришедший со стороны моря сел и принялся рассматривать длинного незнакомца. Он прекрасно понимал, что надо немедленно уходить, но был не в силах оторвать взгляд от человека, считавшегося белым, до того как ему сказали, что это ошибка.
– Меня зовут Вестхьюзен, – пробормотал длинный. – Помнишь, наверно, эту историю. Она разыгралась в начале прошлого года. Это была настоящая сенсация. Даже лондонские газеты отвели ей первые полосы. Ладно, пошли, надо поскорее убраться отсюда. Теперь слушай: ты мой слуга, а я подвыпил. Встретим кого-нибудь – помалкивай и во всем положись на меня. В случае чего – беги. Обо мне не беспокойся. Насколько я помню, тебя следует называть Нкоси?
– Да. Ричард Нкоси.
– Давно ты не был здесь?
– Десять лет.
Они пошли прочь от скалы. Впереди длинный и тощий Вестхьюзен, за ним невысокий стройный Нкоси с мешком на плече. Вестхьюзен шагал довольно быстро, и Нкоси едва за ним поспевал.
– Пока они не выставили береговую охрану, – сказал Вестхьюзен, – но рано или поздно выставят, хотя протяженность берега чертовски велика. Тогда будет еще труднее встречать и провожать своих людей. Сейчас их патрули курсируют лишь кое-где между городами и деревнями. В прошлом месяце здесь были неприятности, так что надо держать ухо востро, чтобы не нарваться на патруль, прежде чем выберемся на шоссе, – иначе дело может обернуться скверно.
– Послушайте, – заговорил Нкоси, – я знаю эти места. Я был…
– Держи свои знания при себе! – резко оборвал его Вестхьюзен.
– Я просто хотел помочь, – возразил Нкоси.
– Когда потребуется твоя помощь, я скажу.
– Как вам угодно!
Они быстро взбирались вверх по отлогому склону. Справа, и теперь уже совсем близко, ярко светились окна одинокого дома. Во время длительного заточения на подводной лодке Нкоси отвык шагать по неровной земле и сейчас без конца спотыкался и терял равновесие.
Наконец они свернули на узенькую тропку, где идти было легче.
Луна уже стояла высоко в небе. Вся земля была залита бледным светом, достаточно, впрочем, ярким, чтобы различить, например, тень, отброшенную деревом, мимо которого они проходили. Они обошли дом со светящимися окошками, держась от него на расстоянии около ста ярдов. За домом лениво залаяла собака, то ли с тоски, то ли от бессонницы. Ей ответила другая. Вестхьюзен все ускорял шаг. Прошли еще милю с лишним и оказались под сенью нескольких деревьев. От усталости у Нкоси звенело в ушах. Он задыхался, однако виду не подавал. Пусть это неразумно, но лучше умереть, чем признаться Вестхьюзену в своей слабости, потому что он наверняка не терпит слабости.
Вдруг Вестхьюзен замедлил шаг и сказал:
– Я не хотел тогда тебя обидеть, но чем меньше человек знает, тем меньше может выболтать. Вы все как назло недооцениваете противника. До машины уже недалеко.
– Почему «вы»? – спросил Нкоси.
– Потому что «вы».
– Значит, вы не считаете себя одним из нас?
– Еще чего захотел!
От удивления Нкоси даже остановился, но Вестхьюзен скомандовал:
– Пошли!
И Нкоси зашагал дальше.
– Тогда…
– Тогда почему я приехал тебя встречать? Ради денег! А ты думал, из любви к тебе?
Они перевалили через небольшой холм, спустились в лощину, и дом с освещенными окошками скрылся из виду. Впереди и чуть левее в ясном свете луны отчетливо выделялась широкая, уходящая вдаль темная полоса земли. Нкоси вспомнил огромные, в десятки акров, золотисто-зеленые плантации тростника, ночью казавшиеся черными. И впереди и слева тянулись тростниковые поля. Насколько он помнил, десять лет назад плантации не подступали так близко к берегу. Хорошо, что они выслали навстречу человека. Следить за переменами издалека – это не то, что видеть все собственными глазами. А о таких незначительных вещах, как, например, вновь посаженное дерево, уборная, построенная в дальнем углу сада, ранее заброшенный, а теперь возделанный участок земли, вообще не узнаешь. Он подумал о своем проводнике и крепче стиснул в руке револьвер. Если этот человек – платный агент, то деньги отнюдь не в безопасности.
Будто угадав его мысли, Вестхьюзен сказал:
– О деньгах не беспокойся. Я не собираюсь их у тебя отнимать. – В его голосе послышались знакомые суровые нотки. – Хотя, как ты понимаешь, мог бы сделать это без особого труда. Просто они мне ни к чему. И потом, ваши люди умеют жестоко расправляться со своими врагами. – Некоторое время он шел молча.
«Чего же от него требовать? – размышлял Нкоси. – Считаться белым, а потом ни с того ни с сего попасть в разряд цветных, да к тому же в стране, где так важно быть белым! От этого кто угодно ожесточится и придет в отчаяние!» Ему вспомнились обрывки газетных сообщений.
– У вас, кажется, были жена и двое детей?
Вестхьюзен вдруг споткнулся, потом упавшим голосом проговорил:
– Да.
– А что с ними теперь?
– Не твое собачье дело, кафр! – взорвался Вестхьюзен.
На сей раз слово «кафр» не показалось Нкоси обидным.
– Я спросил не подумав. Простите.
Вестхьюзен остановился и пристально посмотрел на Нкоси, потом резко повернулся и зашагал дальше. Минут десять они молчали. Луна стояла уже высоко в небе, и перед ее сиянием померк даже Южный Крест. Дорога то уходила вниз, то поднималась, и одна мысль о том, что ему предстоит одолеть все эти подъемы и спуски, повергала Нкоси в отчаяние, он дьявольски устал и, казалось, вот-вот сдастся, как это бывает с людьми на поле боя, когда их вдруг покидает самообладание. Но в это мгновение прямо перед ним, возле кустарника, вырос силуэт автомобиля.
Словно во сне послышался голос Вестхьюзена:
– Садись сзади. Деньги положи под ноги. Если остановят, помни, где ты находишься. Это тебе не Европа, и как бы высоко ты себя ни ставил, здесь ты всего-навсего кафр. Помни это. Ну, залезай!
Нкоси сел на заднее сиденье, бросил мешок под ноги, откинулся на спинку и закрыл глаза. По телу разлилась приятная истома. Так хотелось закрыть глаза и погрузиться в забытье. Но он превозмог себя и, едва ворочая языком, спросил:
– Значит, в душе вы по-прежнему считаете себя одним из них? – А про себя устало добавил: «Как побитая собака, которая продолжает лизать сапог, которым ее так безжалостно колотили».
– Видишь ли, – ответил Вестхьюзен уже более дружелюбным тоном, – ты же сам сказал, что я разговариваю точь-в-точь, как они. Это потому, что я действительно один из них: и внешне ничем от них не отличаюсь; я говорю, как они, думаю, как они, чувствую, как они. И этого не может изменить никто и ничто!
– И даже то, что они изгнали вас из своего общества?
Вестхьюзен сел за руль, завел мотор, но тут же его выключил. Потом полуобернулся и посмотрел на Нкоси.
– Они еще заплатят за свою глупость. И дорого заплатят! Я лишь один из многих. И если все мы начнем мстить, как я сейчас, им придется худо! Скажите, пожалуйста, взялись решать, кто белый, а кто нет! Ведь это нечто зримое, укоренившееся в сознании, осязаемое! Они еще пожалеют о случившемся.
Он снова завел мотор. Машина рванулась с места и запрыгала по ухабам. Нкоси швыряло из стороны в сторону, пока наконец они не выехали на ровную дорогу. Нкоси изо всех сил боролся со сном. Однако усталость взяла верх. Но даже и в полузабытьи Нкоси продолжал спрашивать Вестхьюзена: «А чем они поплатятся? Как ты им отомстишь?» Вестхьюзен же ничего не отвечал, а все отодвигался и отодвигался, пока его лицо не превратилось в крохотную темную точку над горизонтом. Нкоси хотелось остановить его, и он крикнул:
– Как ты им отомстишь?
И проснулся. Сердце в груди отчаянно стучало, он весь дрожал. Машина стояла на месте. Кто-то разговаривал рядом. В лицо ему ударил яркий свет.
– Стало быть, ты жив. Пропуск! – рявкнул сержант Лоув.
От неожиданности и страха Нкоси не мог вымолвить ни слова.
– Ну-ка, вылезай!
Затем он услышал голос Вестхьюзена:
– Это новенький. Я подобрал его сегодня утром на границе с Протекторатом. Пропуск он получит завтра. Ладно?
Нкоси вылез из машины, оступился и упал. Чьи-то грубые руки подняли его и прислонили к машине.
– Нежный какой. – В хриплом голосе Лоува звучала издевка. Чуть подальше, в тени, Нкоси заметил еще одного человека и с ним рядом патрульную машину. Его обуял страх и неодолимое желание бежать, бежать прочь от этих людей, – Ну ладно, можно и завтра, – согласился Лоув.
– Это будет некоторым нарушением, – ехидно заметил тот, что стоял поодаль. – Вы же знаете закон, мистер… мистер… – Он сделал многозначительную паузу.
– Кэтце, Ханс Кэтце, – подсказал Вестхьюзен, – Чтобы попасть ко мне, надо проехать еще пять миль по главной дороге, а потом повернуть в сторону.
– Я слыхал о вас, мистер Кэтце, – снова заговорил Лоув. – Вы принимаете активное участие в партийной работе. Уверен, что вам не составит труда зарегистрировать его утром.
Вестхьюзен обратился к патрульному, тому, что стоял поодаль:
– Весьма сожалею, что так получилось, но я не предполагал, что буду возвращаться с кафром, иначе заранее оформил бы документы.
– Понятно, – ответил патрульный и все тем же многозначительным тоном добавил: – Вы здесь недавно, мистер Кэтце, и все вам рады! Даже я слышал, как вы преданы делу партии. Поэтому, пожалуйста, поймите меня правильно. В этом районе у нас недавно были неприятности, и нам приказано строго следить за кафрами.
«Ну, Вестхьюзен, ты влип, – подумал Нкоси, – этот тип взял тебя на заметку».
Патрульный, стоявший все время поодаль, быстро подошел к ним. Нкоси скорее почувствовал, нежели увидел это. И тотчас же яркий свет ударил ему в лицо.
«Успокойся, сделай вид, что испугался, прищурь глаза. Ты всего-навсего запуганный кафр».
Прошло несколько секунд, которые показались ему вечностью, потом луч фонаря медленно пополз вниз, ощупал грудь и снова остановился на лице. Нкоси был готов к этому, и ни один мускул на его лице не дрогнул. Совершенно неожиданно яркий свет фонаря выхватил из темноты лицо Вестхьюзена и тотчас же погас.
– Простите, мистер Кэтце, – пробормотал патрульный. – Это получилось нечаянно.
– Ну ладно, увидимся завтра, – сказал Лоув. – Или, вернее, сегодня утром. Сейчас уже около трех.
– Садись, кафр! – скомандовал Вестхьюзен. – Живо!
Машина тронулась. Патрульные попрощались с Вестхьюзеном, но он не ответил.
Направляясь к патрульному автомобилю, Лоув заметил:
– Напрасно ты это сделал. Кэтце был взбешен. Не забудь, он пользуется большим влиянием в партии. Он может устроить нам какую-нибудь пакость.
– Взбешен или напуган? – вкрадчиво спросил его напарник.
Лоув насторожился.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мне показалось, будто наш мистер Кэтце растерялся, при вспышке света я заметил у него в глазах испуг.
– Ты сошел с ума. Кэтце…
– Знаю. Кэтце широко известен как один из крупнейших деятелей партии. Но что мы о нем знаем? Скажи, что мы знаем о нем?
– У тебя разыгралась фантазия.
– Возможно. Но давай вспомним несколько фактов. За последние полгода исчезли семь человек, которые сидели под домашним арестом, вместе с семьями они точно сквозь землю провалились. Это раз. И еще. Два месяца назад отряды внутренней безопасности разыскивали террориста Махланги и уже напали на его след в этом районе, но он исчез, словно испарился.
– Улизнул в Протекторат, – сказал Лоув.
– Да? Так почему даже англичане не знают, когда он уехал из Протектората? Если бы он летел самолетом, то непременно прошел бы регистрацию в порту, и наши агенты легко установили бы этот факт. Но его имя нигде не значилось. Как же могло случиться, что спустя неделю он очутился в одной из коммунистических стран?
– Это ты мне скажи, – парировал Лоув.
– Берег находится в часе езды отсюда, берег пустынный, охраны нет.
– Ты просто спятил. – Настороженность Лоува сменилась весельем.
– Спятил? Это насчет Махланги, что ли?
– Нет… насчет Махланги ты, может, и прав… Я говорю о Кэтце.
– А что особенного я сказал? Что он испугался и что нам о нем ничего не известно.
– Ты связываешь это с Махланги и всеми, кто исчез?