355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пол Уильям Андерсон » Королева викингов » Текст книги (страница 5)
Королева викингов
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:19

Текст книги "Королева викингов"


Автор книги: Пол Уильям Андерсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 56 страниц)

Течение поднесло корабль еще ближе к берегу; волнения здесь почти не было. Как только моряки бросили якорь, из лесу выбежало с десяток людей. Сейя протянула к ним руки, громко крикнула по-фински и заплакала навзрыд. Только Гуннхильд и, возможно, Эзуру доводилось прежде видеть ее плачущей.

Прилив был высоким, и Ольв, не доверяя дну, решил не приставать к берегу, а остаться там, где корабль встал на якорь, и перейти на землю вброд. Он выскочил в воду первым, подхватил на руки сестру, прыгнувшую вслед за ним, и перенес ее на сушу. Она рассердилась было, решив, что встречающие сочтут ее беспомощной, но раздражение тут же улеглось, когда она увидела этих людей вблизи.

Как и большинство представителей своего народа, они были низкорослыми и коренастыми, с широкими лицами, приплюснутыми носами и чуть раскосыми большими глазами. Кожа на их продубленных непогодой и испачканных пятнами копоти лицах была белой, а жидкие бакенбарды у некоторых даже светло-русыми. Одеты они были в кожу, меха; кое у кого были полотняные рубахи, купленные у норвежцев. Кроме длинных ножей, которые они не вынимали из ножен, никакого оружия у них не было. Моряки положили на дно корабля свои копья и топоры.

Двое финнов шли впереди. Сейя бегом бросилась к одному из них. Тот крепко обнял ее и что-то забормотал на ухо, а она прижалась щекой к его груди и рыдала. Это был человек примерно тридцати зим от роду, крепкого сложения, черноволосый, почти безбородый. Второй мужчина был самым высоким из всех, немного старше, худощавый, с сурово глядящими голубыми глазами. Он держал в руке жезл, вырезанный из берцовой кости оленя.

– Гуннхильд, ты ведь можешь поговорить с ними? – спросил Ольв. – Отцовская рабыня слишком уж сильно ревет.

Его сестра с усилием сглотнула слюну.

– Приветствую вас, – заговорила она, отмечая, как бы со стороны, с каким трудом повинуется ей язык. – Я есть она, кого вы ждал. – Ее сердце отчаянно колотилось.

Сейя отошла от мужчины.

– Это мой брат Вуокко. – Ее голос звучал необычно, щеки были влажными от слез, но она ясно и четко говорила по-норвежски. – Это мой родственник Аймо. Они прибыли сюда, как и обещали. Все готово.

– Скажи им, – приказал Ольв, – что мы хотим посмотреть зимний дом. И еще скажи им, что мы приедем за этой девой ровно через год. Если с ней произойдет хоть что-нибудь дурное, то горе всему вашему племени.

В сознании Гуннхильд мелькнула мысль: конунгу Харальду это может не понравиться. Эти люди платили ему свою долю дани, поставляли меха, моржовые клыки и канаты из шкур этих же животных.

– Они… Они не смогут помочь, если… если она заболеет или… или что-нибудь еще… – запинаясь, пробормотала Сейя.

– Но ведь, по-моему, они колдуны, не так ли? Вот пусть и позаботятся о ее здоровье. А ты – ты теперь снова дома, – презрительно закончил Ольв.

X

Задолго до этих событий в Сигнафюльки, в Норвегии, недалеко от Согне-фьорда, обитал некий Ульв, сын Бьяльфи. Он был богат, имел много земель и претендовал на звание хёвдинга, утверждая, что уступает в богатстве и знатности одному лишь ярлу. В юности он ходил в викинги со своим другом Тором – Тор был берсеркером, – а позднее женился на его дочери Сальбьёрг. По материнской линии он состоял в родстве со знаменитым воителем Кетилем Лососем, сыном Халльбьёрна Полутролля. Ульв был неутомимым тружеником и славился своей мудростью, однако по вечерам его порой одолевала сонливость; многие полагали, что временами его душа с наступлением темноты отправляется гулять по округе в облике волка. Поэтому он и получил прозвище Квельдульв, Ночной Волк. У них с Сальбьёрг родились двое сыновей, Торольв и Грим. В жилах детей этого семейства текла непростая кровь.

Торольв вырос красивым, веселым и щедрым человеком. Когда ему сравнялось двадцать зим, отец дал ему драккар. После этого он часто ходил в викинги, привозя домой много богатств. Источником их была главным образом продажа пленников, захваченных на южном побережье Балтики и даже на противоположном берегу Северного моря.

Тем временем король Викина Харальд воевал и воевал, пока не подчинил себе всю Норвегию, став ее конунгом. После того как Согн и Сигнафюльки признали его власть, Торольв поступил на службу к Харальду и не щадил себя ради своего нового господина. Раненный в последнем сражении при Хафрс-фьорде сын Квельдульва благополучно выздоровел, а затем женился, получив за женой обширные владения. Король высоко ценил его, и Торольв в течение нескольких лет отправлялся в плавание на север для сбора с финнов ежегодной дани.

Но были у него и враги. Они постоянно клеветали на него перед Харальдом Прекрасноволосым, и в конце концов конунг перестал доверять сыну Квельдульва. Положение Торольва стало стремительно ухудшаться. Дружину почти всю перебили. В конце концов Харальд с войском окружил хутор, на котором Торольв собрал своих сподвижников, готовясь навсегда покинуть Норвегию. Когда Торольв отказался сдаться, воины подожгли дома. Те, кто находился там, предпочли погибнуть в бою. Торольву удалось пробиться к щитоносцам, окружавшим короля. Харальд Прекрасноволосый нанес изрубленному мечами, проткнутому копьями воину последний смертельный удар.

Грим потребовал виру за своего брата, но из этого ничего не вышло. Напротив, Харальд наложил лапу на все, что принадлежало Торольву. Теперь Гриму и его отцу не оставалось ничего, кроме как бежать в Исландию.

Сначала они перехватили корабль с людьми конунга Харальда и всех перебили. В этом сражении Квельдульв впал в неистовство берсеркера. Никто не мог устоять перед ним; он рубил противников одного за другим и рвался вперед. Когда это состояние проходит, человек на некоторое время становится очень слабым. Старый Квельдульв умело управлял захваченным судном, но все же это оказалось слишком тяжелым делом для него. Он заболел и умер в море. Согласно его воле, дружина сделала для него гроб и, уложив туда тело, пустила его по волнам.

Покойника вынесло на берег возле Борга-фьорда на западной стороне острова. Грим объявил своим владением просторный участок земли с лугами, болотами и лесами, со множеством рыбы и морского зверя в водах, бесчисленным количеством яиц морской птицы на скалах. Он построил там селение, которое назвал Борг, и вскоре стал одним из самых влиятельных людей в Исландии.

Грим тоже выделялся высоким ростом, но в отличие от своего погибшего брата был темноволос, некрасив и обладал дурным характером. Он рано потерял волосы, за что получил прозвище Скаллагрим, то есть Лысый Грим. Его жена Бера была дочерью бонда из Сигнафюльки. Большинство их детей умерло в младенчестве. Четверо выжили. Первому из сыновей дали имя Торольв. Далее шли две дочери Саеунн и Торунн, а младшим был второй сын Эгиль. Торольв получил имя в честь дяди, Эгиль – в честь отца.

А в Норвегии, в Согне, жил молодой человек по имени Бьёрн, сын хёвдинга Бриньёльфа. Как-то раз, попав в Сигнафюльки, он встретил деву Тору по прозвищу Вышитые Рукава и захотел жениться на ней. Однако ее брат, хёвдинг Торир Хроальдсон – он опекал деву, – наотрез отказал парню. Тогда Бьёрн возвратился туда по морю и украл невесту. Хотя она сама нисколько не возражала против такой участи, все равно следовало ожидать неприятностей. Весной Бьёрн получил у своего отца кнарр, поднял парус и направился в Дублин, где надеялся найти приют среди осевших там норвежцев. Шторм, однако, занес его на Шетландские острова, где он женился на Торе. Вскоре до них дошло известие о том, что конунг Харальд объявил его вне закона, так что в первую же весну Бьёрн и его молодая жена покинули броч, [10]10
  Броч– сложенное из камней укрепление в виде круглой башни, имевшей наружную и внутреннюю стены. Возводились в раннем Средневековье; обнаружены на Оркнейских, Шетландских и Гебридских островах и в Шотландии.


[Закрыть]
где укрылись на первое время, и перебрались в Исландию. Скаллагрим принял его. Бьёрн и Торольв стали верными друзьями.

Тем не менее он не терял надежды поладить миром с семьей Торы. Взад и вперед по морю пересылались послания. Делу помогло то, что Скаллагрим в детстве воспитывался вместе с Ториром. Бьерн и Тора возвратились в Норвегию. Торольв, которому давно уже не сиделось дома, отправился вместе с ними. Осгерд, маленькая дочь Бьёрна и Торы, осталась в Борге на воспитании у Скаллагрима и Беры.

Бьёрн поселился в поместье своего отца. Торольв остался там также, и его принимали с великим радушием. Весной он и Бьёрн снарядили корабль, набрали дружину и отправились в викинг на Балтику. Вернулись они с хорошими трофеями и после возвращения направились к Ториру Хроальдсону.

Эйрик, любимый сын конунга Харальда, прибыл туда же вскоре после них. Он в детстве воспитывался у Торира, почитал его почти как отца и навещал при каждом удобном случае.

Торольв и Бьёрн прибыли туда в карфи, принадлежавшей Торольву. Судно было маленьким подобием драккара, имело тринадцать пар весел и команду из тридцати человек. Красивое, ходкое, хорошо управляемое суденышко было раскрашено яркими цветами. Бьёрн заметил, что Эйрик часто подолгу стоял возле причала, рассматривая его. Он посоветовал Торольву подарить ателингу [11]11
  Ателинг– принц, князь, представитель знати.


[Закрыть]
Норвегии его судно. Тот послушался, и Эйрик вознаградил его своей дружбой.

Гнев, который король Харальд питал к дому Квельдульва, так и не иссяк. Он не разрешил Торольву явиться перед ним, но все же, ради Эйрика, согласился оставить его в покое.

Торольв оставался в Норвегии в течение нескольких лет. На первых порах они с Бьёрном каждое лето отправлялись в викинг, а зиму проводили у Бриньёльфа или Торира.

Но Харальд старел, его силы пошли на убыль, и он стал все больше и больше перекладывать королевские обязанности на Эйрика. Начал он с того, что передал сыну в полное управление Хологаланн, Северный Моерр и Раумсдальр. Эйрик собрал сильную собственную дружину. Между сыновьями Харальда уже случались поединки со смертельным исходом, и Эйрик счел нужным заранее принять меры. Торольв Скаллагримсон присоединился к этой дружине и скоро занял в ней высокое положение. Лето он по-прежнему проводил в набегах, но почти все остальное время оставался рядом с Эйриком.

Однажды весенней порой Эйрик решил, что Бьярмаланд в Белом море успел достаточно оправиться и там можно рассчитывать на хорошую поживу. Кроме того, он почувствовал, что там происходят какие-то не очень нравящиеся ему события. Место Торольва было на носу передового корабля; когда же шли бои – а биться дружине приходилось часто, и сражения эти были жестокими, – он держал знамя Эйрика.

XI

Солнце, совершавшее свои бесконечные летние круги по небу, заливало мир светом, который дробился в кронах деревьев и лишь кое-где пятнами пробивался до самой земли. Листья светились золотом. Белые березы и серебристо-серые рябины возносили свои стройные стволы над густым подлеском. Под соснами и елями темнели плотные тени. Прохладный неподвижный воздух был полон влажными запахами.

Вуокко, высматривавший звериные следы, резко остановился, поднял руку и склонился к земле. Гуннхильд, державшаяся у него за спиной, тоже замерла и оглянулась назад, на Аймо. Второй колдун крепко стиснул зубы.

Они уже давно ходили по лесу, оставив только-только пробудившееся стойбище. Гуннхильд чувствовала, что прошла очень много; а ведь они столько же шли по ровному месту, сколько продирались сквозь кусты или брели, увязая в грязи, по болотам. И все равно это было лучше, чем ежедневные походы финских женщин, в которых она должна была принимать участие. Но она всей душой ненавидела одежду, в которую была сегодня облачена: мужские штаны и длинную куртку, ненавидела даже сильнее, чем ту одежду, которую ей приходилось носить каждый день. Хотя она понимала, что сейчас никак не смогла бы обойтись без мужской одежды, но все равно она явственно ощущала, что от нее прямо-таки разит той извращенностью, которая, как шепотом говорили между собой норвежцы, окружает сейдров.

Людей облепляло густое облако нудно звенящих комаров. От них по крайней мере защищала чемерица, которой Гуннхильд тщательно натерла кожу. Дома эта хитрость никогда не помогала ей так, как здесь. Давая ей горсть листьев, Вуокко сказал, что он пел над ними.

Чемерица содержала в себе яд, как и борец. [12]12
  Борец,аконит (Aconitum gen.) – ядовитое растение.


[Закрыть]
В голове девушки мелькнула мысль: насколько странно, что одна и та же вещь могла и помогать и вредить, давать здоровье или смерть. Она узнавала жуткие вещи.

Вуокко указал на землю.

– Смотри, – сказал он, – лиса прошла. – Гуннхильд легко понимала его; оказалось, что она не так уж плохо учила финский язык дома. Колдун показал ей чуть заметный след, который она сама ни за что не заметила бы. – Ты должна научиться разбираться в животных не хуже, чем в растениях. Понимать землю, воды, погоду. Только так ты сможешь получить власть над ними.

– Но деве вряд ли пригодятся навыки, необходимые простому следопыту, – заметил Аймо.

Вуокко выпрямился.

– Мир для всех един, – холодно ответил он.

– Мы оба хорошо это знаем, и ты тоже должна знать. И все же, кто сможет когда-либо понять весь мир целиком? И почему я должен призывать добычу ко мне, когда ее с успехом могут поймать ловушка или запруда?

– Я только показывал, что… Дайте-ка я в таком случае сделаю что-нибудь посильнее. – Вуокко опустил руку. – Стойте смирно, вы оба. Смотрите туда.

На стоявшей поблизости ели суетилась белка, то скрываясь в ветвях, то вновь выскакивая оттуда, словно ярко-красная молния. Вуокко свистнул. Белка замерла на месте от неожиданности. Человек смотрел прямо на зверька. Белка сидела на том же месте, словно окоченевшая. У Гуннхильд перехватило дух.

– Если ты решил употреблять священное знание ради похвальбы, то я лучше постараюсь найти ему более полезное применение, пока оно не повернулось против нас, – сказал Аймо. – Освободи это животное.

Вуокко нахмурился, но сделал рукой нужный жест. Белка гневно зацокала и понеслась вверх по дереву. Вуокко взглянул на Гуннхильд.

– Это было сделано не для забавы и не для хвастовства, – сказал он, и в его голосе слышалось даже какое-то подобие теплоты. – Я знаю, как тебе надоело жить в племени. Ты должна видеть, что это время тратится не впустую.

Аймо снял с плеча короткий лук и вынул стрелу из колчана. Прежде чем наложить стрелу на тетиву и натянуть лук, он что-то пошептал над ней. Вуокко пристально глядел на Гуннхильд. Комары однотонно звенели. Где-то неподалеку гоготал дикий гусь.

Тетива коротко прозвенела, и белка рухнула вниз посреди прыжка. Струйка крови тянулась за ней, словно хвост падающей звезды.

Аймо шагнул вперед и поднял добычу из куста, в который она упала. Держа убитого зверька в левой руке, правой он извлек стрелу.

– Я никогда еще не видела такой меткой стрельбы! – не скрывая изумления, воскликнула Гуннхильд.

Аймо рассмеялся.

– Дело в стреле. Смотри. – Он показал испачканным кровью пальцем отметки, вырезанные на стержне. – Я сделал их и пел над ними. И теперь стрела всегда попадает точно туда, куда я ей скажу. – Он посмотрел на убитого зверька. – Прости меня, брат. Это было сделано ради обучения знаниям, которые скрепляют мир воедино. Пусть твой дух играет, не зная забот. – Он положил тельце наземь и сделал над ним знак.

– Да, этому ты тоже научишься, дева, – сказал Вуокко, – хотя это, в общем-то, мелочь.

Гуннхильд подумала, что если бы целью оказался человек, то это была бы совсем не мелочь. Кожа ее покрылась мурашками.

– О, я и сам могу ловить добычу, – заявил Аймо. – Когда наступит зима, я на лыжах смогу догнать все, что умеет бегать.

– Думаю, что меня ты не настигнешь, – прорычал Вуокко.

Уже не первый раз между колдунами назревала ссора.

– Конечно, вы оба отличные охотники, – поспешно вмешалась Гуннхильд. – Но я-то женщина. Мне придется идти своим путем, пользуясь одним только знанием. – Она перевела дыхание. Ее вдруг зазнобило. – Таким, как умение выходить душой из тела.

– Ты сможешь это, если окажешься способной, – пообещал Вуокко.

– Но не прежде, чем ты постигнешь глубокую мудрость, – предупредил Аймо. – Мы будем продвигаться вперед с великой осторожностью. Это очень опасное деяние. Я не допущу, чтобы ты шла на риск.

Гуннхильд подумала о скитаниях вне мира людей, на который обречена заблудившаяся душа. Ее продолжала бить невидимая дрожь. Никогда она не позволит себе показать этим двоим свою неуверенность или страх.

– Нет, ни в коем случае, – согласился Вуокко. – А теперь пойдем дальше; продолжим то, что наметили.

Остальная часть прогулки была посвящена растениям, главным образом съедобным грибам и поганкам. Колдуны хотели, чтобы Гуннхильд находила все грибы, мимо которых они проходили, пусть даже они прятались глубоко в кустах, называла им каждый гриб и рассказывала о его свойствах. Всякий раз, когда она ошибалась, они заставляли ее начинать сначала, пока она не находила правильный ответ. Она запоминала смертельно ядовитые грибы, и грибы, которые вызвали опьянение, и грибы, вызывавшие сны, во время которых человек видел то, что никогда нельзя было увидеть глазами, и грибы, которые были хороши для еды, но, старея, тоже накапливали яд. Когда они подошли к стойбищу, Гуннхильд поблагодарила своих учителей. Те улыбнулись в ответ. Гнев, порожденный в них недавней стычкой, несколько утих.

Но Гуннхильд опасалась, что он проявится вновь.

Они вышли на тропу, которая проходила мимо высокого, похожего на кривой зуб валуна, плотно заросшего лишайниками. На земле вокруг него были во множестве разбросаны кости птиц и леммингов. Мужчины остановились, поклонились, размахивая руками, и запели. Гуннхильд не понимала ни слова. Она тихо ждала в стороне, не зная, что следует делать в этом случае чужеземке, да и нужно ли делать вообще что-нибудь.

И на самом деле, она почти ничего не знала о богах финнов. Ей привелось увидеть лишь несколько коротких обрядов, представлявших собой, пожалуй, лишь молитву о ниспослании удачи. Эзур говорил дочери, что, по его мнению, финны почитали Тора, только под другим именем. Если так, то почему они не приносили ему в жертву лошадей и коров, как это делали норвежцы? Потому ли, что они были слишком бедны, или потому, что у них были свои альвы и больше они ни в ком не нуждались? Вряд ли они должны были просить у богов помощи в битве, поскольку очень редко серьезно враждовали между собой.

Вуокко и Аймо предупредили Гуннхильд, что зимой она узнает о Существах. Про себя же она задавалась вопросом, может ли это дать ей что-нибудь. Финские боги казались ей столь же слабыми и кроткими, как и сами финны. Даже их волшебники не могли уберечь свои племена от превращения в чью-нибудь добычу. Ну что ж, может быть, эти силы не помогали тому, кто не выступал против себе подобных и не имел воинов, которые могли бы поддержать его.

«Или ее», – закончила Гуннхильд свою тайную мысль.

Она подняла руку, будто хотела нащупать серебряный молоточек, покоившийся между грудями. В ее жилище среди немногих вещей, которые она смогла взять с корабля, хранилась вырезанная из мыльного камня маленькая фигурка Фрейра; когда Гуннхильд втайне от всех вынимала изображение бога с огромным напряженным детородным членом и поглаживала его, она ощущала трепет, словно от прикосновения к неимоверной мощи. Так она обращалась к небу и земле, чтобы они были ее защитниками, как бы далеко от дома она ни находилась. А Эзур поклялся принести богам великую благодарственную жертву, если дочь возвратится благополучно.

Но в ином случае она могла бы иметь только свою собственную силу.

Воздав должное почтение валуну, мужчины проводили девушку в стойбище. Там они сказали, что снова встретятся с нею через несколько снов. А до тех пор она должна заниматься обычными делами, а наряду с ними – вспоминать то, что узнала, пока не выучит назубок. Ей очень хотелось поставить их на место надменным ответом – что она дочь хёвдинга, внучка ярла, – но тогда они вполне могли бы остановить какое-нибудь проплывающее мимо судно и попросить отвезти ее прямо домой. Однако если они рассчитывают на то, что необходимость поддерживать огонь, ощипывать дичь, собирать ягоды, урывая минуты для краткого отдыха в промежутках между этими занятиями, может сломить ее, то, значит, их колдовское зрение не способно проникнуть в ее мысли!

Расставшись с колдунами, Гуннхильд направилась к своему жилью. Это стойбище было самым большим из всех, в которых обитало племя во время своих летних кочевий, так как именно сюда в разгар лета сгоняли северных оленей из лесов и болот, где они обычно бродили. Мужчины и подростки бежали рядом со стадом, направляя его в просторный загон из жердей, привязанных к деревьям. В это время года животные тесно жались друг к другу, пытаясь спастись от гнуса, и стадо шло за любым вожаком, наученным слушаться человека. Однако в большинстве своем они были полудикие, готовые в любой момент убежать, если что-то их напугает. Небольшую часть оленей приучали носить вьюки и таскать сани зимой; остальные давали молоко, мясо, шкуры, кишки, рога, кость.

Хижины теснились по краям поляны и укрывались под деревьями. Около каждой была устроена ньялла, деревянный крытый настил, положенный на высокий – гораздо выше человеческого роста – пень срубленного дерева, где хранили продовольствие и другие товары, которые нужно было уберечь от вороватых животных. На настил забирались по своего рода лестнице – бревну с глубокими зарубками. Гуннхильд видела подобные сооружения у норвежских земледельцев, но там их чаще устанавливали на четыре крепких древесных комля, вырытых вместе с корнями и вкопанных на новое место.

Она уже видела и дерновые хижины. В точно такой Сейя провела большую часть своей жизни в Ульвгарде. Правда, здесь они, как правило, были больше и сделаны лучше; их стены и крыши складывались в основном из бревен с заделанными глиной и мхом щелями. Над крышами вился дым. Женщины и девочки сидели на земле перед хижинами, занимаясь делами, для которых требовалось место и яркий дневной свет. Они болтали между собой, окликали друг дружку и то и дело громко беззаботно смеялись. Их веселье подействовало на Гуннхильд удручающе. Возможно, их жизнь была немного легче, чем у большинства норвежских бедняков, немного свободнее, но все равно, насколько же она была унылой!

Девушка подошла к дому, где ее поселили. Он принадлежал родственникам Сейи и был заметно лучше большей части соседних лачуг. Женщина, сидевшая возле входа, увидев ее, отбросила куски кожи, которые сшивала, изготавливая какую-то одежду, и бегом бросилась к ней навстречу.

– О, Гуннхильд! – закричала она. Ее измазанное сажей и жиром лицо светилось счастьем. Она стиснула руки девушки в ладонях. – Замечательные новости! Я выхожу замуж! Кейно, сын…

Гуннхильд почти не прислушивалась к ее возбужденным речам. Она ощутила лишь то, что теряет единственного здесь человека, который в какой-то степени соответствовал понятию «друг». Конечно, она не относилась к Сейе как к сестре, нет, скорее как к собаке или кошке, близость которой поднимает настроение и напоминает о доме. Теперь рядом с Гуннхильд не будет ничего, что помогало бы ей забыть те взгляды, которые снова и снова искоса бросали на нее колдуны.

– Да будет все у тебя хорошо, – пробормотала она.

И Сейя покинула страницы этой повести, чтобы никогда больше на них не возвращаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю