Текст книги "Заступник"
Автор книги: Питер Бретт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 31 страниц)
– Опаздываешь, Гар, – проворчал Эвин.
– Ему теперь завтрак готовит женщина, – усмехнулся Флин. – Любой мужик будет растягивать такое удовольствие.
– Если только он вообще спал, – фыркнул Рен. – Я думаю, он заставлял ее не только готовить ему еду, но и заниматься кое-чем еще – прямо под носом у отца.
– Рен прав, Гар? – спросил Флин. – Вчера вечером ты нашел новое место, где можно держать топор?
Лиша рассердилась и уже открыла рот, чтобы ответить, однако Гаред положил руку ей на плечо.
– Не обращай внимания. Они просто дразнятся.
– Ты должен защищать мою честь, – обиделась Лиша. Все знают, что мальчишки спорят и дерутся из-за всяких пустяков.
– Хорошо, – пообещал Гаред. – Не желаю только, чтоб ты видела, как я их отделаю. Мне хочется казаться тебе мягким.
– Ты и есть мягкий, – проговорила Лиша, вставая на цыпочки и целуя его в щеку.
Ребята начали смеяться. Лиша показала им язык и пошла прочь.
– Идиотка, – пробурчала Бруна, когда Лиша сообщила ей о том, что она сказала Элоне. – Только дураки показывают свои карты в начале игры.
– Но это не игра, а моя жизнь! – возразила девушка.
Бруна так сильно сжала ее щеки, что губы выпятились вперед.
– Тем более нужно проявлять благоразумие, – прорычала она, сверкая глазами, подернутыми пленкой молочного цвета.
Лиша чувствовала, как гнев разгорается в душе. Как смеет эта старуха так с ней разговаривать? Похоже, Бруна презирает жителей деревни. Она всем угрожает и может побить любого. Чем же она лучше Элоны? Хотела ли она в самом деле помочь Лише, когда рассказывала ей ужасы о матери, или просто пыталась расположить к себе, дабы сделать помощницей, подобно тому, как Элона принуждала ее поскорее выйти замуж за Гареда и родить детей? В душе Лиша хотела и того, и другого, однако ей надоело идти на поводу у других.
– Ну и ну, глядите, кто к нам пришел, – раздался голос от двери, – молодое дарование.
Лиша подняла взгляд и увидела Дарси с охапкой дров. Девушка не скрывала неприязни к Лише и могла быть такой же сварливой, как Бруна. Лиша старалась заверить ее, что не желает ей зла, однако все ее попытки только ухудшали ситуацию. Дарси решительно невзлюбила ее.
– Не вини Лишу в том, что она сумела за два дня научиться тому, что ты освоила за год, – проговорила Бруна, когда Дарси с грохотом бросила на пол дрова и взяла в руки тяжелую железную кочергу, чтобы развести огонь в печи.
Лиша знала, что никогда не будет ладить с Дарси, пока знахарка продолжает растравлять раны своей помощницы. Но помалкивала и толкла травы для припарок. У нескольких селян, обгоревших при нападении демонов, началось заражение кожи, и они требовали постоянного внимания. Другие находились в еще худшем состоянии. Бруну будили дважды за ночь. Пока ее умение и целебные травы делали свое дело.
Травница полностью хозяйничала в Священном Доме, распоряжаясь Пастырем Майклом и остальными как слугами. Лишу она держала возле себя, беспрерывно тарахтя своим неприятным голосом. Она объясняла природу ранений и свойства трав, которыми лечила пострадавших. Лиша смотрела, как целительница режет и зашивает плоть, и чувствовала, что начинает привыкать к таким операциям.
Когда утро перешло в полдень, Лиша заставила Бруну сделать перерыв и пообедать. Другие могли и не замечать, как напряженно дышит старуха и как дрожат ее руки, только все это не могло укрыться от глаз девушки.
– Ну, хватит, – проговорила она наконец, забирая ступу и пестик из рук целительницы.
Бруна пристально посмотрела на нес.
– Тебе надо отдохнуть, – заявила Лиша.
– Кто ты такая, девочка, чтобы… – начала Бруна, протягивая руку к посоху.
Лиша опередила ее, схватила палку и направила ее прямо на крючковатый нос старухи.
– У тебя начнется новый приступ, если не передохнешь, – отчитала она целительницу. – Я поведу тебя на прогулку. И не спорь со мной. Дарси и Стефни справятся тут сами.
– Им нельзя доверять, – пробормотала Бруна, однако позволила Лише помочь ей встать.
Зеленая трава буйно разрослась возле Священного Дома за исключением нескольких участков выжженной демонами земли. Лиша расстелила одеяло, усадила на него Бруну, поставила перед ней чай, заваренный по особенному рецепту, и положила мягкий хлеб, который под силу жевать Карге.
Некоторое время они сидели в полной тишине, наслаждаясь теплым весенним днем. Лиша подумала, что была не права, сравнивая Бруну со своей матерью. Когда в последний раз она вот так сидела на солнышке с Элоной? И случалось ли такое вообще в их жизни?
Девушка услышала какой-то скрежет. Повернулась и увидела, что Бруна спит и похрапывает. Она улыбнулась и накрыла старуху шалью. Потянулась и вдруг заметила Сайру и Майру, которые сидели неподалеку на траве и шили. Девочки махали ей руками и звали к себе. Лиша подошла и присела на одеяле рядом с ними.
– Как поживает Травница? – спросила Майра.
– Она смертельно устала, – ответила Лиша. – А где Брайна?
Девушки переглянулись и захихикали.
– В лесу с Эвином, – сказала Сайра.
– Девушка кончит в точности как Кларисса, – задумчиво проговорила Лиша.
Сайра пожала плечами.
– Брайна говорит: нельзя презирать что-то, чего ты не попробовала.
– Ты тоже собираешься попробовать? – любопытствовала Лиша.
– А по-твоему, следует подождать до свадьбы? Я тоже так думала – до того, как демоны утащили Яка. А теперь отдала бы все на свете, чтобы переспать с ним и носить его ребенка.
– Прости меня, – извинилась Лиша.
– Ничего, – с грустью проговорила Сайра. Лиша и Майра обняли подругу.
– О, какие нежности! – раздался крик за их спинами. – Я тоже хочу обниматься!
Девчушки подняли глаза и увидели спешащую к ним Брайну. Она упала на них, и все четверо со смехом повалились на траву.
– У тебя сегодня хорошее настроение, – заметила Лиша.
– Немножко повеселилась в лесу, – подмигнула ей Брайна и толкнула подругу в бок. – Кроме того, Эвин сообщил мне один секрет!
– Скажи нам! – хором крикнула вся троица.
Брайна рассмеялась, бросая игривые взгляды на Лишу.
– Как-нибудь потом. Как дела у новой помощницы старой Карги?
– Я не помощница, что бы ни говорила Бруна, – объяснила Лиша. – Я по-прежнему собираюсь управлять мастерской отца, как только мы с Гаредом поженимся. Просто помогаю знахарке лечить больных и раненых.
– Похоже, Травница тебя совсем замучила. Выглядишь ты ужасно. Плохо спала ночью?
Лиша покачала головой.
– Спать на полу возле очага не так удобно, как в своей кровати, – проговорила она.
– Я бы с удовольствием поспала и на полу, если б рядом лежал такой тюфяк, как Гаред, – улыбнулась Брайна.
– И что ты хочешь этим сказать? – спросила Лиша.
– Не притворяйся глупой, Лиша, – обиделась Брайна. – Я знаю, что Гаред спал с тобой ночью. Ты могла бы и сама рассказать нам об этом.
Сайра и Майра вскрикнули разом, а Лиша покраснела и сделала большие глаза.
– Это не так! – воскликнула она. – Кто сказал тебе?
– Эвин, – спокойно ответила Брайна. – По его словам, Гаред весь день хвастает своей победой.
– Значит, он отпетый врун! – рявкнула Лиша. – Я не какая-нибудь шлюха, чтоб ложиться…
Лицо Брайны потемнело. Лиша умолкла и закрыла рот руками.
– О, Брайна, извини, пожалуйста. Я не имела в виду…
– Нет, мне кажется, ты имела в виду именно меня, – возразила Брайна. – И это единственная правда, которую мы сегодня от тебя услышали.
Она встала, оправила юбки. Хорошего настроения как не бывало.
– Пойдемте, девочки, – позвала Брайна. – Поищем местечко, где воздух чище.
Сайра и Майра переглянулись. Потом посмотрели на Лишу. Но Брайна уже уходила, и они бросились ее догонять. Лиша открыла рот и не произнесла ни слова.
– Лиша! – услышала она громкий голос Бруны.
Старуха хотела встать, опираясь на посох. Огорченно взглянув в сторону удаляющихся подружек, девушка пошла помогать целительнице.
Лиша дожидалась Гареда и Стива, которые не спеша шли к дому ее отца. Они шутили и смеялись, что придало девушке столь необходимые сейчас новые силы. Она сжала юбки руками с побелевшими от напряжения суставами и направилась к ним.
– Лиша! – приветствовал ее Стив, насмешливо улыбаясь. – Как поживает моя будущая невестка? – Он широко расставил руки, как бы собираясь обнять девушку.
Лиша, не обращая на него никакого внимания, подошла к Гареду и залепила ему звонкую пощечину.
– Ой! – вскрикнул парень.
– Ого! – рассмеялся Стив.
Лиша уставилась на него взглядом, полным ненависти, и он примирительно поднял вверх руки.
– Вижу, вам нужно поговорить, так что оставляю вас наедине. – Он подмигнул Гареду. – За всякое удовольствие приходится платить.
Лиша вихрем налетела на Гареда, нанося ему удар за ударом. Он схватил ее за руку и крепко сжал.
– Прекрати!
Лиша, не обращая внимания на боль, сильно пнула его коленом между ног. Плотные юбки смягчили удар, однако юноша отпустил ее и рухнул на землю, держась за промежность. Лиша ударила его ногой. Гаред защищал мускулистыми руками свое самое уязвимое место.
– Лиша, какой демон тебя укусил? – вскрикнул Гаред и тотчас умолк, получив удар в зубы.
Парень зарычал, а в следующий миг, когда девушка подняла ногу, схватил ее и сильно дернул. Она упала навзничь. Гаред бросился на нее, схватил за руки и прижал к земле.
– Ты сошла с ума? – Его лицо стало фиолетовым, на глазах выступили слезы.
– Как ты мог? – визгливо вскрикнула Лиша. – Корелингов сын, почему ты такой жестокий?
– Не пойму, о чем ты говоришь, Лиша! – прохрипел парень, прижимая девушку к земле.
– Как ты мог? Как мог ты врать и рассказывать всем о том, что ночью лишил меня девственности?
Гаред был искренне обескуражен.
– Кто тебе это сказал? – спросил он, и у Лиши появилась надежда на то, что врал не он, а кто-то другой.
– Эвин сообщил об этом Брайне.
– Я убью этого выродка! – зарычал Гаред, слезая с Лиши. – Он обещал держать рот на замке.
– Так это правда?! – завизжала Лиша. Она так сильно пнула его коленом, что Гаред завыл и окончательно скатился с нее. А Лиша вскочила и отбежала в сторону.
– Почему? – не унималась она. – Почему ты так врал?
– Да мы просто трепались, как ведется среди лесорубов, – оправдывался Гаред. – Пустая болтовня, вот и все.
Лиша никогда в жизни не плевалась, а теперь плюнула Гареду прямо в лицо.
– Пустая болтовня? – вскрикнула она. – Да ты опозорил меня!
Гаред встал, и Лиша подалась назад.
– Ты не опозорена, – проговорил он.
– Брайна все знает! – истерически заорала девушка. – И Сайра с Майрой тоже в курсе. Завтра об этом будет говорить вся деревня.
– Лиша… – начал Гаред.
– Скольким еще? – оборвала она его.
– Что?
– Скольким еще ты рассказал, идиот? – визжала Лиша.
Он засунул руки в карманы и опустил глаза долу.
– Только лесорубам…
– О Тьма! Всем ребятам? – Она подбежала к нему и хотела вцепиться в его лицо, однако Гаред схватил ее за руки.
– Успокойся! – заорал он и крепко сжал девушку. От боли она пришла в себя.
– Мне больно…
– Так-то лучше, – сказал Гаред, ослабляя хватку, но не отпуская Лишу. – У меня еще больше болело, когда ты заехала мне ногой в яйца.
– Заслужил.
– Возможно. А теперь давай поговорим по-хорошему.
– Если ты отпустишь меня.
Гаред нахмурился, потом отпустил ее и быстренько отошел на безопасное расстояние.
– Ты скажешь всем, что врал? – спросила Лиша.
Гаред отрицательно покачал головой.
– Не могу, Лиша. Я буду выглядеть полным идиотом.
– Значит, ты хочешь, чтобы меня считали шлюхой?
– Ты не шлюха, Лиша. Мы обещаны друг другу. У нас совсем другие отношения, чем у Брайны с ее парнями.
– Отлично, – заключила Лиша. – Тогда, может, мне тоже кое-что приврать? Твои друзья и так дразнят тебя. А что они подумают, если я расскажу им, будто у тебя не стоит?
Гаред сжал руку в огромный кулак и приподнял его.
– Лучше не надо, Лиша. Я многое терплю от тебя, но если ты начнешь распространять такие сплетни, то клянусь…
– А обо мне, значит, можно болтать все, что вздумается? – спросила Лиша.
– Какое это имеет значение, если мы скоро поженимся? Все об этом забудут.
– Я не выйду за тебя замуж, – отрезала Лиша и внезапно почувствовала, как тяжесть свалилась с ее плеч.
Гаред сердито посмотрел на девушку.
– Да у тебя нет другого выбора, – сказал он. – Если даже кто-то захочет взять тебя, например, этот книжный червяк Иона или кто-то вроде него, я его отделаю по первое число. Никто в Каттеровой Ложбине не смеет трогать мою собственность.
– Наслаждайся результатами своего вранья, – проговорила Лиша и отвернулась, чтобы он не увидел слез на ее глазах, – а я скорее отдамся во власть ночи, чем пойду под венец с тобой.
В тот вечер, готовя ужин, Лиша прилагала неимоверные усилия, чтобы не разрыдаться. Любой звук, издаваемый Гаредом или Стивом, наносил ей удар прямо в сердце. Гаред искушал ее прошлой ночью. Она почти уступила ему, отлично понимая, что делает. Ей не хотелось отказывать парню, однако она решила, что сама распоряжается своей невинностью. Девушка не представляла, как он может отнять ее по своей воле.
– Хорошо, что ты проводишь много времени с Бруной, – раздался шепот за ее спиной. Лиша обернулась и увидела ухмыляющуюся Элону. – Нам не хотелось бы видеть тебя с большим животом в день твоей свадьбы.
Сожалея о своем замечании относительно чая, сделанного утром, Лиша открыла рот, чтобы ответить, однако мать захихикала и скрылась, прежде чем девушка нашла подходящие слова.
Лиша плюнула в тарелку матери, а потом и в посуду Стива с Гаредом. И получила сомнительное удовольствие, когда они начали есть.
Обед проходил ужасно. Стив постоянно что-то нашептывал матери на ухо, а Элона смеялась над его словами. Гаред все время смотрел на нее, однако Лиша отводила взгляд. Она ела молча, как и отец, сидящий рядом, не отрывая глаз от тарелки.
Один лишь Эрни, похоже, еще не слышал о вранье Гареда. Лиша благодарила судьбу, но в душе знала, что это продлится недолго. Слишком много людей уже ополчилось на нее.
Она постаралась побыстрее уйти из-за стола. Гаред не встал, тем не менее девушка чувствовала, что он провожает ее взглядом. Как только он скрылся в мастерской, она заперла дверь на засов.
В ту ночь, как и ранее, Лиша долго плакала, прежде чем уснуть.
* * *
Лиша встала, сомневаясь в том, что вообще спала ночью. Мать опять навещала Стива, однако теперь девушка не испытывала никаких чувств, слыша ее сладострастные стоны и дикие крики демонов.
Гаред стучал ночью, поняв, что дверь закрыта. Она злорадно улыбалась. Он долго возился с засовом, прежде чем окончательно отказался от попытки войти.
Когда Лиша ставила кашу в печь, вошел Эрни и поцеловал дочь в макушку. Они впервые за несколько дней остались наедине. Интересно, как воспримет отец ложь Гареда, когда она дойдет до его ушей? Когда-то он ей верил, но после измены жены у него явно поубавилось доверия к людям.
– Сегодня опять пойдешь лечить больных? – спросил Эрни. Лиша кивнула, он улыбнулся и сказал: – Хорошо.
– Прости, что у меня нет времени для работы в мастерской, – извинилась Лиша.
Он взял ее за руки, привлек к себе и заглянул ей в глаза.
– Люди важнее бумаги, Лиша.
– Даже плохие люди?
– Даже плохие, – заверил ее отец. Он улыбнулся ей горькой улыбкой, однако в его ответе не присутствовало ни тени сомнений. – Самый никудышный человек лучше ночного демона.
Лиша начала плакать, и отец прижал ее к себе, качая и гладя волосы.
– Я горжусь тобой, Лиша, – прошептал он. – Я всегда мечтал о том, чтобы делать бумагу. Обереги не подведут тебя, если ты выберешь себе другой путь.
Она крепко обняла отца, орошая его рубашку слезами.
– Я люблю тебя, папа, – проговорила девушка. – Не сомневайся в этом, что бы ни случилось.
– Никогда и не сомневался, солнышко, – ответил он. – Я тоже буду всегда любить тебя.
Она долго не отпускала отца – своего лучшего друга в целом свете.
Лиша выскользнула за дверь, пока Стив и Гаред надевали сапоги. Она ни с кем не хотела встречаться по дороге к Священному Дому, но на улице ее поджидали друзья Гареда. Они приветствовали ее свистом и улюлюканьем.
– Мы пришли, чтобы убедиться, не задерживаете ли вы с матерью Стива и Гареда в своих постелях, когда им уже пора на работу! – крикнул Рен.
Лиша покраснела, однако ничего не сказала и поспешила мимо парней вниз по дороге. Они громко смеялись ей вслед.
Нет, у девушки не разыгралось воображение; люди действительно глазели на нее и перешептывались, когда она проходила мимо. Лиша спешила поскорее укрыться в Священном Доме, но когда подошла ко входу, дорогу ей загородила Стефни. Она кривила нос, будто от девушки пахло щелоком, который ее отец использовал для изготовления бумаги.
– Что ты делаешь? – спросила Лиша. – Дай мне пройти. Я пришла помогать Бруне.
Стефни покачала головой.
– Нельзя осквернять грехом священное место, – усмехнулась она.
Лиша подошла к ней вплотную. Ростом она выше Стефни и тем не менее чувствовала себя, как мышка перед кошкой.
– Я не грешила, – сказала девушка.
– Ха-ха! Вся деревня знает, чем вы с Гаредом занимались ночью. Я надеялась на тебя, девочка, однако ты, в конце концов, оказалась дочерью своей матери.
– Что там такое? – раздался хриплый голос Бруны.
Стефни, исполненная высокомерной гордости, повернулась и сверху вниз посмотрела на старую Травницу.
– Эта девчонка – шлюха, и я не позволю ей переступить порог Священного Дома.
– Ты не позволишь? – спросила Бруна. – Ты что, стала самим Создателем?
– Не богохульствуй, старуха, – с укоризной заметила Стефни. – Все должны чтить Его заветы. – Она подняла вверх священную Книгу в кожаном переплете, которую повсюду носила с собой. – Распутники и прелюбодеи наводят на нас Чуму. В первую очередь эта шлюшка и ее мать.
– У тебя есть доказательства ее вины? – спросила Бруна.
Стефни улыбнулась.
– Гаред хвастал о своем грехе перед всеми, кто хотел слушать, – объяснила она.
Бруна зарычала и неожиданно нанесла удар посохом по голове Стефни. Та рухнула на землю.
– Ты порицаешь девочку, имея в качестве доказательства лишь болтовню ее парня? – завизжала она. – Пустой треп ничего не стоит!
– Все знают, что ее мать деревенская шлюха, – презрительно улыбнулась Стефни. Струйка крови стекала с ее виска. – Яблоко от яблони далеко не падает.
Бруна запустила посохом в плечо Стефни, и та взвизгнула от боли.
– Эй вы там! – крикнул Смит, приближаясь к ним. – А ну прекратите!
Пастырь Майкл живо вскочил на ноги.
– Это Священный Дом, а не какая-нибудь анджирская таверна…
– Женщины сами разберутся, что к чему, а ты не вмешивайся, если хочешь, чтобы все было хорошо! – отрезала Бруна. Потом посмотрела на Стефни: – Расскажи им, или я открою и твой грех, – прошептала она.
– На мне нет греха, Карга! – возразила Стефни.
– Я принимала всех новорожденных в деревне, – ответила Бруна тихим голосом, чтобы не слышали мужчины, – и, несмотря на всякие слухи, вижу, когда и от кого женщина собирается рожать.
Стефни побледнела, затем повернулась к мужу и Пастырю Майклу.
– Не вмешивайся! – завопила она.
– Ну уж нет! – крикнул Смит и схватил посох Бруны. – Послушай, женщина, – обратился он к знахарке, – Травница ты или нет, я не позволю тебе бить всех, кого тебе вздумается!
– А твоя жена может проклинать всех, кого ей вздумается? – огрызнулась Бруна. Она вырвала палку и ударила ею его по голове.
Смит подался назад.
– Хорошо, – проговорил он. – Я хотел все уладить по-мирному…
Обычно Смит произносил такие слова, перед тем как закатать рукава и выкинуть кого-то из таверны. Он невысок ростом, однако крепкого телосложения, и у него большой опыт общения с загулявшими дровосеками.
Бруна далеко не мускулистый мужик, но запугать ее трудно. Она не сдвинулась с места, когда Смит набросился на нее.
– Отлично! – вскричала знахарка. – Выкидывай меня отсюда! А сам давай смешивай травы! Лечи вместе со Стефной тех, кто харкает кровью и страдает демонической лихорадкой! Принимай новорожденных, раз уж занялся таким делом! Готовь собственные снадобья и делай запалки! Зачем тебе иметь дело со старой Каргой?
– В самом деле, зачем? – спросила Дарси. Все уставились на нее, а она подошла к Смиту. – Я могу смешивать травы и принимать роды не хуже нее.
– Ха-ха! – рассмеялась Бруна.
Смит с сомнением посмотрел на девушку.
Дарси не обратила внимания на целительницу.
– Пришло время перемен, – продолжала она. – У меня нет столетнего опыта лечения больных, как у Бруны, но я не стану тиранить людей.
Смит потер подбородок и бросил взгляд на хихикающую Бруну.
– Давай, – наконец заговорила старая знахарка. – Мне и правда пора на покой. Только не приходите ко мне с просьбой помочь, когда разойдутся наложенные ею швы и откроются раны.
– Может быть, стоит дать Дарси шанс? – предложил Смит.
– Значит, решено, – заключила Бруна и ударила посохом по полу. – Объявите всем поселянам, к кому они теперь должны обращаться за лечением. А вам спасибо за то, что я могу наконец отдыхать в своей избушке!
Она повернулась к Лише.
– Проводи старуху домой, девочка. – Она взяла Лишу под руку, и они направились к выходу.
Проходя мимо Стефни, Бруна остановилась, указала на нее посохом и тихонько произнесла слова, которые могли слышать только три женщины.
– Если попробуешь сказать что-нибудь против этой девушки, вся деревня узнает о твоем позоре.
Лиша не могла забыть выражение ужаса на лице Стефни всю дорогу до дома знахарки.
Как только они пришли, Бруна накинулась на Лишу.
– Ну, рассказывай, девочка. Это правда?
– Нет! – воскликнула Лиша. – То есть мы почти… но я велела ему прекратить, и он послушался!
Жалкие оправдания. Ужас охватил девушку. Бруна единственная во всей деревне заступилась за нее. Если и старуха сочтет ее вруньей, она просто умрет.
– Ты… ты можешь проверить, если хочешь, – пролепетала она, чувствуя, как горят щеки. Потом уставилась в пол, едва сдерживая слезы.
Бруна крякнула и покачала головой.
– Я верю тебе, девочка.
– Почему? – вопрошала Лиша. – Почему Гаред отважился на такую ложь?
– Потому что парней хвалят за то, за что девушек выгоняют из деревни, – объяснила знахарка. – Мужики зависят от того, что другие думают об их болтающихся червяках. А твой парень просто мелочный вредный тупой кусок дерьма, не понимающий, что делает.
У Лиши вновь слезы навернулись на глаза. Казалось, она будет плакать целую вечность. И где в одном теле могло вмещаться столько сырости?
Бруна открыла объятия, и Лиша бросилась в них.
– Ничего, девочка, – успокаивала ее старуха. – Выкинь всю дурь из головы, и мы что-нибудь придумаем.
В избушке Бруны царила полная тишина, пока Лиша заваривала чай. День еще толком не наступил, а она уже испытывала упадок сил. Как ей теперь жить в Каттеровой Ложбине?
«До Форт-Ризона всего неделя пути, – размышляла она. – Там живут тысячи людей. Никто из них не слыхивал о вранье Гареда. Я найду Клариссу и…»
И что? Лиша понимала, что предается фантазиям. Даже если ей удастся отыскать Вестника, который согласится отвезти ее, мысль о неделе, проведенной в пути на большой дороге, холодила кровь. К тому же жители Ризона в основном фермеры и не нуждаются в грамоте и бумаге. Возможно, она найдет себе мужа. Только мысль о том, чтобы связать судьбу с другим человеком, не приносила ей утешения.
Девушка отнесла Бруне чай, надеясь, что у старухи найдется ответ на ее вопрос, однако Травница молчала, потягивая жидкость. Лиша опустилась на колени возле ее стула.
– Что же мне делать? – спросила она. – Я не могу все время прятаться.
– Можешь, – ответила Бруна. – Как бы ни хвалилась Дарси, она не запомнила и малейшей части того, чему я учила ее. А я не передала ей и половины своих знаний. Скоро сюда явятся люди и станут умолять меня о помощи. Останься. Пройдет год, и обитатели Каттеровой Ложбины не будут представлять себе, как могли без тебя обходиться.
– Мать не разрешит мне жить у тебя, – вздохнула Лиша. – Она хочет, чтобы я вышла замуж за Гареда.
Бруна кивнула.
– Наверное. Она не может простить себя за то, что не родила сыновей от Стива, и желает, чтобы ты исправила ее ошибку.
– Я не стану делать этого! – воскликнула Лиша. – Лучше отдам себя силам тьмы, чем позволю Гареду вновь прикоснуться к себе. – Она вдруг с удивлением поняла, что говорит сущую правду.
– Ты очень храбрая, дорогая моя, – проговорила Бруна без доли презрения в голоса. – Ты смело губишь свою жизнь из-за какого-то вранья и страха перед матерью.
– Я ее не боюсь! – заявила Лиша.
– И скажешь ей, что не выйдешь за парня, который погубил твою репутацию?
Лиша некоторое время молчала, потом кивнула.
– Да. – Девушка встала. – Думаю, мне надо пойти и разобраться с делами.
Бруна промолчала.
В дверях Лиша остановилась.
– Бруна, какой грех совершила Стефни? – спросила она.
Знахарка потягивала чай.
– У Смита трое очаровательных ребятишек, – ответила наконец целительница.
– Четверо, – поправила ее девушка.
Бруна покачала головой.
– У Стефни четыре ребенка, а у Смита три.
Лиша широко открыла глаза от удивления.
– Но как такое могло случиться? Стефни покидает таверну лишь для того, чтобы пойти в Священный… – Она внезапно умолкла.
– Даже святые – всего лишь люди, – пояснила Бруна.
Лиша не спеша шла домой, стараясь подобрать нужные слова. И наконец, поняла, что дело не в правильных фразах. Важно только то, что она никогда не выйдет замуж за Гареда. Интересно, как отнесется к этому мать?
День клонился к вечеру, когда Лиша вошла в дом. Гаред и Стив должны скоро вернуться из леса. Надо решить вопрос с матерью до их прихода.
– Ну и наделала ты дел, – кисло заметила мать, когда Лиша вошла в комнату. – Моя дочь стала деревенской потаскушкой.
– Я не потаскуха, – возразила Лиша. – Гаред все врет.
– Как ты смеешь винить его, когда сама охотно раздвигаешь ноги! – воскликнула Элона.
– Я не спала с ним.
Мать рассмеялась.
– Не считай меня дурой, Лиша. Я тоже когда-то была молода.
– Ты и сейчас молодишься всю неделю, – сказала Лиша. – А Гаред лжец.
Элона закатила дочери звонкую пощечину.
– Не смей так разговаривать со мной, шлюшка! – заверещала она.
Лиша не шевелилась, понимая, что стоит ей сделать хоть одно движение, и мать снова ее ударит.
Видя, что дочь покорилась, Элона немного успокоилась.
– Ладно, не важно, – сказала она. – Я всегда думала, что тебя надо сбить с пьедестала, на который возвел тебя отец. Скоро ты выйдешь замуж за Гареда, и люди, в конце концов, перестанут шептаться за твоей спиной.
Лиша ожесточилась.
– Я не выйду за него. Он врун.
– Еще как выйдешь, – заверила ее мать.
– Нет, – упиралась Лиша. Упорство придало ей сил. – Я не произнесу нужные слова супружеской клятвы, и ты меня не заставишь.
– Посмотрим, – крикнула Элона, хватая широкий кожаный ремень с металлической бляхой, который она всегда свободно носила на талии. Лише казалось, что мать надевает его лишь для того, чтобы при случае отлупить ее.
Элона бросилась на дочь. Та издала пронзительный крик и побежала на кухню. И напрасно, так как другого выхода оттуда не было.
Девушка завизжала от боли, получив удар пряжкой по спине. Когда Элона вновь занесла руку, Лиша в отчаянии бросилась на мать. Обе упали. В этот миг открылась дверь, и раздался голос Стива.
Элона воспользовалась замешательством и влепила дочери очередную пощечину. Затем вскочила на ноги и замахнулась ремнем. Лиша снова вскрикнула.
– Что происходит, демоны вас возьми? – прозвучал голос Эрни.
Девушка подняла голову и увидела отца, пытающегося проникнуть на кухню, вход в которую преграждал ему Стив.
– Прочь с дороги! – закричал Эрни.
– Пусть сами разберутся, – усмехнулся Стив.
– Ты у меня в гостях! Дай пройти!
Стив не пошевельнулся, и тогда Эрни ударил его.
Все замерли. Вряд ли Стив почувствовал силу удара. Он нарушил воцарившуюся тишину громким смехом, а затем слегка пнул Эрни, и тот полетел в общую комнату.
– Разберитесь между собой наедине, дамы, – обратился Стив к матери с дочерью и подмигнул им. А потом закрыл дверь, и Элона вновь набросилась на Лишу.
Лиша тихо плакала в мастерской отца, осторожно промывая ушибы на лице и теле. Имей она нужные травы, дело пошло бы быстрее, но в ее распоряжении всего лишь холодная вода да тряпочка.
Она убежала в мастерскую сразу же после сурового испытания. Закрылась изнутри, игнорируя даже слабый стук отца. Тщательно промыв раны и перевязав ссадины, Лиша легла на пол и свернулась калачиком. Ее трясло от боли и чувства стыда.
– Ты выйдешь за Гареда в тот же день, когда у тебя начнутся месячные, – пообещала ей Элона, – или я буду бить тебя, пока ты не покоришься.
Лиша знала, что мать не шутит, а после слухов, которые распустил Гаред, многие селяне будут на стороне Элоны. Они станут настаивать на свадьбе, не обращая внимания на синяки Лиши. Так уж повелось спокон века.
«Я не подчинюсь им, – обещала самой себе девушка. – Скорее отдам себя во власть тьмы».
И в этот миг у нее в животе начались судороги. Лиша застонала и ощутила сырость на бедрах. Она в ужасе вытерлась чистой тряпкой и начала неистово молиться. И вдруг увидела кровь. Спаситель жестоко пошутил над ней.
Лиша вскрикнула. Из дома последовал ответ.
Раздался стук в дверь.
– Лиша, у тебя все в порядке? – спросил отец.
Девушка ничего не отвечала, с ужасом глядя на кровавые пятна. Неужели всего два дня назад она молилась о том, чтобы у нее начались месячные? А теперь вот смотрит на кровь так, будто это проклятие Преисподней.
– Лиша, немедленно открой дверь, иначе дорого поплатишься! – визжала мать.
Лиша не повиновалась.
– Если ты не откроешь дверь, пока я досчитаю до десяти, Лиша, клянусь, что сломаю ее! – гудел Стив.
Она подбежала к двери, ведущей на улицу, и распахнула ее.
Уже почти стемнело. Небо багряное, последний кусочек серебристого солнца вот-вот спрячется за горизонтом.
– Пять! – считал Стив. – Шесть! Семь!
Лиша глубоко вздохнула и бросилась прочь от дома.