Текст книги "Заступник"
Автор книги: Питер Бретт
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 31 страниц)
Глава 19
Первый воин Красии
328 ПВ
Дорога в пустыне вовсе не дорога, а лишь ряд указательных столбов. Некоторые из них зазубренные, другие наполовину засыпаны песком. Он не повсюду, как когда-то говорил Реген, однако его хватает. Порой путник несколько дней кряду видит одни лишь пески. На окраине на многие мили простирается твердая пыльная равнина с редкой увядшей растительностью, едва заметной среди потрескавшейся глины. Она очень сухая и не гниет. Кроме теней, отбрасываемых дюнами в море песка, нет другого укрытия от палящего солнца. Невероятно, как только оно может дарить холодный свет в Форт-Милне. Постоянно дует ветер, и путник должен закрывать лицо, чтобы не вдыхать песок. У него постоянно першит и пересыхает в горле.
Ночью еще хуже. Жара улетучивается в тот самый момент, когда солнце опускается за горизонт. И тогда в холодной пустыне появляются корелинги.
Однако и здесь теплится кое-какая жизнь. Змеи и ящерицы охотятся за крохотными грызунами. Стервятники ищут трупы зверьков, убитых корелингами, или тех путников, которые заблудились в пустыне. Там есть по крайней мере два больших оазиса, где имеется вода, питающая почву, на которой произрастает годная для еды растительность. Есть и такие места, где небольшие ручейки, бегущие из-под камней, создают условия для роста чахлых растений и жизни небольших животных. Арлен видел, как эти обитатели пустыни зарываются ночью в прогревшийся за день песок и скрываются там от демонов.
В пустыне нет демонов камня, ибо там им не хватает добычи. Демоны огня также не появляются, потому что жечь здесь, собственно, нечего. В пустыне нет коры, с которой сливаются демоны леса, и веток, по которым они лазают. Демоны воды не могут плавать по пескам, а демонам ветра не найти тут подходящего насеста. Дюны и песчаные равнины принадлежат исключительно демонам песка, которые сбиваются в стаи преимущественно возле оазисов. Однако вид огня привлекает их и может заставить покрыть большие расстояния.
От Форт-Ризона до Красии пять недель пути, большая часть которого лежит через пустыню. Лишь самые мужественные Вестники решаются на такое путешествие. Несмотря на то, что северные купцы предлагают огромные денежные суммы за красианский шелк и пряности, находится чрезвычайно мало отчаянных голов, соглашающихся отправиться туда.
А вот Арлену путешествие показалось довольно мирным. Он спал в седле в самую жару, тщательно завернувшись в белую свободную ткань. Часто поил лошадь и ночью подкладывал брезент под переносной магический круг, чтобы обереги не скрывались в песке. Порой юношу подмывало внезапно напасть на кружащихся рядом с ним демонов, однако раны давали о себе знать, и он понимал, что ветер может вырвать из его ослабевших рук копье и навечно похоронить его в песках.
Несмотря на крики нечистых, ночи казались тихими Арлену, привыкшему к громкому реву Однорукого. Он стал спать лучше, чем прежде.
Впервые в жизни Арлен видел себя не простым мальчиком на побегушках. Ему всегда казалось, что у него есть особое предназначение в жизни – борьба с демонами. Теперь же появилась новая цель: он должен поднять людей на битву.
Нет сомнений в том, что можно сделать дубликат защищенного оберегами копья. Арлен уже обдумывал способы нанесения подобных охранных знаков на другое оружие: стрелы, палицы, пращи. Перед ним открывались неограниченные возможности.
Повсюду, где он побывал, лишь одни красианцы отказывались терпеть зверства корелингов. Именно в силу данной причины Арлен и уважал их. Эти люди более других заслуживали бесценный дар. Он покажет им копье, а они снабдят его всем необходимым для создания оружия, которое станет причиной перелома в их еженощной борьбе.
Погруженный в свои размышления, Арлен заметил оазис. В пустыне попадались места, где песок отражает голубизну неба и зовет путника броситься к источнику воды, которого там не существует на самом деле. Однако когда его конь ускорил свой шаг, Арлен понял, что перед ним не мираж. Верный Рассвет чуял воду.
Запас воды кончился день назад, и когда они приблизились к небольшому водоему, и Арлен, и конь изнемогали от жажды. Они вместе приникли к прохладному источнику и стали жадно пить.
Напившись вдоволь, Арлен наполнил бурдюки и поставил их в тени под одним из песчаных монолитов, молчаливых стражников оазиса. Он осмотрел обереги, вырезанные в камне. Вполне различимы, только несколько потерты временем. Постоянные песчаные бури постепенно стирали их. Юноша вынул инструменты для гравирования и обновил магическую сеть.
Пока Рассвет жевал чахлую растительность и листья низкорослого кустарника, Арлен собирал финики, фиги и другие фрукты. Он наелся до отвала, а остальные плоды поставил сушиться на солнце.
Подземная река питала оазис, и с незапамятных времен люди копали здесь песок, резали камень, что был под ним, и находили проточную воду. По каменным ступеням Арлен спустился в прохладное помещение под землей, собрал сети, хранящиеся там, и забросил в воду. Уходя, он прихватил с собой изрядное количество рыбы. Несколько рыбешек отложил для еды, а остальные засолил и положил сушиться рядом с фруктами.
Затем с помощью похожего на вилку инструмента, найденного в оазисе, он стал искать среди камней и, наконец, нашел искусственные углубления в песке. Вскоре он прижал раздвоенной палкой змею, схватил ее за хвост и с силой ударил о землю. По-видимому, где-то поблизости есть гнездо с яйцами, однако он не стал искать их. Будет непорядочно полностью опустошать оазис. Часть змеи он оставил для своих нужд, а остальное положил сушиться.
В укромном уголке, вырезанном в одном из огромных песчаных камней, Арлен нашел тайник с сушеными фруктами, рыбой и мясом и пополнил свои притороченные к седлу подсумки. Эти продукты оставили побывавшие здесь Вестники. Как только его провизия подсохнет, он пополнит ею тайник для следующего Вестника, который найдет убежище в этом оазисе.
Невозможно пересечь пустыню, не остановившись в Оазисе Утренней Зари. Являясь единственным источником воды на многие мили в округе, он притягивает к себе путников, следующих в разных направлениях. Большинство из них Вестники, а следовательно, и Караульные. В течение многих лет эти необычные люди оставляли следы о своем пребывании на обильных песчаниках. Десятки имен вырезаны на камнях; иногда это просто какие-то каракули, но порой попадаются и шедевры каллиграфии. Многие Вестники не ограничивались лишь именами, а писали о городах, которые им довелось посетить, или о том, сколько раз они побывали в Оазисе Утренней Зари.
Арлен совершал одиннадцатое путешествие к оазису и уже давно вырезал свое имя и названия городов и селений, в которых побывал, однако продолжал исследования и добавлял кое-что новое. Медленно, пользуясь красивыми буквами с завитками, Арлен благоговейно написал «Анох-Сан» – последние руины, которые он видел. Никто из Вестников не упоминал об этом древнем городе в оазисе, что наполняло сердце Арлена гордостью.
На следующий день Арлен продолжал пополнять запасы склада оазиса. Для Вестника дело чести оставить больше продуктов, чем их находилось там до его прибытия, на случай если кто-то из путешественников будет ранен и не сможет сам добывать себе еду.
В ту ночь Арлен написал письмо Кобу. Уже много написанных и неотосланных писем лежало в его переметной суме. Он никак не мог подобрать нужных слов, чтобы выразить сожаление о том, что пренебрег своим долгом. Однако ему очень хотелось поделиться новостью. Он точно скопировал обереги, нанесенные на копье, зная, что Коб непременно поделится этим знанием со всеми Караульными в Милне.
Рано утром Арлен покинул Оазис Утренней Зари, направляясь на юго-запад. В течение пяти дней он видел только желтые дюны да демонов песка, а на заре шестого дня его взору предстала Красия, Копье Пустыни, за которым возвышались величественные горы.
Издалека он казался еще одной дюной, окруженной стенами песчаников. Город построен вокруг оазиса, по размерам превосходящего Оазис Утренней Зари, питаемый, согласно древним картам, той же подземной рекой. Его защищенные вырезанными, а не нарисованными охранными знаками стены гордо сияют в свете яркого солнца. Высоко над фортом развевается красианское знамя с изображением перекрещенных копий на фоне восходящего светила.
Стражники у ворот носят черные одеяния дель’Шарум, касты воинов. Не такие высокие, как милнийцы, красианцы на голову выше любого анджирца или лактонца и очень мускулистые. Арлен кивнул им, проходя мимо.
Стражники в ответ подняли вверх копья. У красианцев это является знаком учтивости. Арлен своими делами заслужил подобное отношение. В Красии о мужчине судят по количеству шрамов и алагаи – корелингов, которых он убил. Чужаков, или шинов, как называют их здесь, включая даже Вестников, считают трусами, если они отказались от борьбы с демонами. Они не почитаются дель’Шарум. Слово «шин» является оскорблением.
Однако Арлен поразил красианцев своим предложением сражаться с нечистыми, а после того как он показал их воинам новые обереги и принял участие в битвах, его стали называть Пар’чин, то есть «храбрый чужак». Они никогда не будут считать его равным себе, тем не менее воины дель’Шарум перестали плевать ему на ноги, и некоторые из них стали ему настоящими друзьями.
Через ворота Арлен въехал в Лабиринт, широкий внутренний двор перед крепостной стеной, изрытый окопами и ямами. Каждую ночь семьи горожан запираются в домах, а дель’Шарум ведут Алагаи’Шарак – Священную войну против демонов. Они заманивают корелингов в Лабиринт и сбрасывают в защищенные оберегами ямы, где те сидят до самого появления солнца. Потери велики, но красианцы верят, что смерть во время Алагаи’Шарак гарантирует им место возле Эверама, Спасителя, и с радостью вступают в бой.
Вскоре, думал Арлен, умирать будут одни лишь корелинги.
За главными воротами находится Большой базар, где купцы суетятся возле сотен груженных всяким добром тележек, а в воздухе пахнет терпкими красианскими специями и благовониями. Ковры, рулоны отличной ткани и прекрасно расписанная посуда стоят рядом с горами фруктов и орущей на разные лады скотины. Шумное, оживленное место, где покупатели громко торгуются с продавцами.
Другие рынки, виденные Арленом, полнятся мужчинами, однако Большой базар в Красии состоит почти исключительно из женщин, с головы до пят закутанных в плотные черные ткани. Они снуют повсюду, продают и покупают, кричат друг на друга и нехотя обмениваются потертыми золотыми монетами.
Драгоценности и яркая материя в избытке продаются на базаре, только их не видно на жителях города. Мужчины говорили Арлену, что женщины носят украшения под черными одеждами, о чем наверняка знают лишь их мужья.
Почти все красианские мужчины, достигшие шестнадцатилетнего возраста, становятся воинами. Некоторые получают статус дамэ, Святых людей, которые также являются светскими вождями. Другие должности не считаются почетными. Ремесленников называют каффитами. Их презирают так же, как женщин, которые занимаются повседневной работой – трудятся на полях, готовят и воспитывают детей. Они добывают глину и производят посуду, строят и ремонтируют дома, выкармливают и забивают животных, а также торгуют на рынке. Короче говоря, делают все, но не участвуют в сражениях.
Женщины полностью подчинены мужчинам. Жены и дочери человека являются его собственностью, и он вправе делать с ними что хочет. Мужчина берет себе много жен, а если женщина позволит постороннему взглянуть на ее лицо без вуали, то ей грозит смерть. Женщины в отличие от мужчин считаются предметами разового пользования.
Арлен понимал, что красианцы пропадут без своих женщин, однако те относились к мужчинам с большим почтением, а мужей просто боготворили. Каждое утро они находили мертвых участников Алагаи’Шарак и выли над телами погибших, собирая драгоценные слезы в крохотные бутылочки. Вода очень ценится в Красии, и воинский статус в жизни может быть измерен числом слез в бутылке, наполненной после его смерти.
В случае гибели воина братья и друзья берут его жен, так что они всегда будут служить мужчинам. Однажды один умирающий воин в Лабиринте предложил Арлену своих трех жен. «Они красивые, Пар’чин, – заверил он его, – и могут родить еще много сыновей. Обещай мне, что возьмешь их!»
Арлен пообещал позаботиться о них, а потом нашел другого человека, желающего взять женщин. Он охотно посмотрел бы на красианских женщин без их черных одежд, только не ценой обмена своего переносного магического круга на глиняную лачугу, а свободы – на семейную кабалу.
Почти за каждой женщиной следовали одетые в коричневое дети; волосы девочек уложены, мальчики в поношенных шапках. Девочек выдавали замуж в одиннадцать лет, и тогда они надевали черные одежды, а мальчиков очень рано брали в обучение. Большинство из них носили черные одеяния дель’Шарум, некоторые получали белые одежды сословия дамэ и посвящали свою жизнь служению Эвераму. Те, кто не мог освоить ни одну из этих почетных профессий, становились каффитами и носили до самой смерти одежду позорного коричневого цвета.
Женщины заметили Арлена, ехавшего верхом по базару, и начали оживленно перешептываться. Ни одна из них не решалась посмотреть на него или приблизиться к нему. Повсюду за ними следили дамэ.
– Пар’чин! – услышал он знакомый голос. Повернулся и увидел приближающегося к нему торговца Аббана, ставшего его другом. Он хромал и опирался на костыли.
Хромой с детства, Аббан, не в состоянии быть воином и не потянув на Святого человека, стал каффитом. Он преуспел, ведя торговлю с Вестниками-северянами. Купец чисто выбрит и носит коричневую шапку и рубашку каффита, однако на нем также надет дорогой жилет и шелковые разноцветные панталоны. Он утверждает, что его жены в красоте не уступают женам любого воина.
– Клянусь Эверамом, я рад тебя видеть, сын Джефа! – воскликнул Аббан на безупречном тесанском наречии, хлопая Арлена по плечу. – Солнце светит ярче, когда ты оказываешь нам честь своим приездом!
Арлен жалел, что сообщил купцу имя отца. В Красии оно значило больше имени самого человека. А что сказали бы красианцы, узнав, что его папа трус?
Он тоже похлопал Аббана по плечу, искренне улыбаясь ему.
– И я рад видеть тебя, мой друг, – сказал он.
Арлену никогда не удалось бы овладеть красианским языком и освоиться в странной, а порой и опасной цивилизации без помощи хромого купца.
– Входи же! – приглашал его Аббан. – Отдохни в тени моего жилища и промочи иссохшее горло моей водой!
Он провел Арлена в яркий шатер, разбитый за его тележками с товаром. Хлопнул в ладоши, и тотчас его жены и дочери – Арлен никак не мог понять разницу между ними – стремительно бросились к Рассвету. Арлен с трудом удержал себя от того, чтобы помочь им носить тяжелые переметные сумы, зная, что красианцы отрицательно относятся к работающим мужчинам. Одна из женщин хотела взять защищенное оберегами, завернутое и притороченное к луке седла копье, однако Арлен схватил его, прежде чем она успела к нему прикоснуться. Женщина низко поклонилась, опасаясь, что оскорбила его.
Внутри шатра лежали цветные шелковые подушки и изящно расшитые ковры. Арлен снял пыльные сапоги у входа и с наслаждением вдохнул в себя прохладный и ароматный воздух. Потом опустился на подушки, лежащие на полу, а женщины Аббана стали перед ними на колени, предлагая воду и фрукты.
После того как Арлен освежился, Аббан хлопнул в ладоши, и женщины принесли им чай и печенье с медом.
– Твое путешествие по пустыне прошло благополучно? – спросил Аббан.
– О да, – улыбнулся Арлен. – Просто замечательно.
Они поговорили о том о сем. Аббан всегда соблюдал формальности, однако его взгляд то и дело обращался к переметным сумам товарища. При этом он рассеянно потирал руки.
– Поговорим о деле? – спросил наконец Арлен.
– Ну конечно. Пар’чин деловой человек, – согласился Аббан, щелкая пальцами.
Женщины быстро принесли поднос со специями, духи, шелк, драгоценности, ковры и другие красианские изделия.
Аббан осматривал предметы, привезенные Арленом с севера, а юноша внимательно изучал товары, предложенные для обмена. Аббан хмурился и находил изъяны практически во всем.
– Ты пересек пустыню ради такой ерунды? – в негодовании вопрошал он. – Стоило ли ехать так далеко?
Арлен прятал ухмылку во время чаепития. Торги всегда начинались подобным образом.
– Чепуха, – отвечал он. – Даже слепец увидит, что я привез изумительные сокровища, которые может предложить одна лишь Теса. Они во много раз превосходят те жалкие товары, которые разложили передо мной твои женщины. Надеюсь, ты припрятал кое-что получше, потому что, – он потрогал один ковер, являющийся настоящим произведением искусства, – я видел в руинах гниющие ковры гораздо лучшего качества.
– Ты ранишь меня прямо в сердце! – воскликнул Аббан. – Меня, который дал тебе воду и предоставил отдых в тени! О горе мне, кого оскорбляет гость в моем шатре! – жаловался он. – Мои жены день и ночь ткут из лучшей шерсти такие замечательные ковры, каких ты нигде не найдешь!
После этого они должны начать торговаться. Арлен не забыл уроков, которые получил, наблюдая за старым Боровом и Регеном целую жизнь тому назад. Обычно торги заканчивались тем, что мужчины вели себя так, будто их только что ограбили средь бела дня. Однако в душе каждый считал, что остался в выигрыше.
– Мои дочери упакуют твой товар и приготовят к отправке, – наконец проговорил Аббан. – Ты поужинаешь с нами сегодня вечером? Мои жены накроют такой стол, которого ты не видел на севере!
Арлен с сожалением покачал головой.
– Сегодня вечером я буду сражаться.
– Боюсь, ты слишком хорошо изучил наш образ жизни, Пар’чин, и ищешь смерти.
– Я не намереваюсь умереть и не ищу рая в загробной жизни.
– О, мой друг, никто не хочет идти к Эвераму в расцвете лет, однако такая участь ждет тех, кто участвует в Алагаи’Шарак. Я помню то время, когда нас было так много, как песчинок в песках пустыни, а вот теперь… – Он печально покачал головой. – Город практически пуст. Наши жены постоянно рожают нам детей, однако ночью умирает больше людей, чем рождается днем. Если мы не изменим нашу жизнь, через десять лет песок поглотит Красию.
– Что, если я скажу тебе, что пришел сюда, дабы изменить вашу жизнь? – спросил Арлен.
– Сердце сына Джефа правдиво, – сказал Аббан, – только Дамаджи не будет слушать тебя. Говорят, Эверам настаивает на войне, и никакой шин не заставит передумать наших людей.
Дамаджи – это городской совет, состоящий из высокопоставленных дамэ, представляющих двенадцать красианских кланов. Они служат Андре, наиболее почитаемому дамэ, чье слово является законом.
Арлен улыбнулся.
– Я не могу запретить им вести Алагаи’Шарак, – согласился он, – однако могу помочь победить в ней. – Он вынул свое копье и протянул его Аббану.
Глаза купца слегка округлились при виде такого чудесного оружия, однако он поднял вверх ладонь и покачал головой.
– Я каффит, Пар’чин, и мне запрещено касаться копья нечистой рукой.
Арлен убрал оружие и низко поклонился, извиняясь перед другом.
– Я не хотел обидеть тебя, – проговорил он.
– Ха! – рассмеялся Аббан. – Ты единственный человек, который кланяется мне! Даже Пар’чин может безбоязненно обижать каффита.
Арлен нахмурился.
– Ты такой же человек, как все остальные, – сказал он.
– При таком отношении к людям ты навсегда останешься шином, – промолвил Аббан и улыбнулся. – Ты не первый, кто имеет защищенное оберегами копье. Нам никогда не победить демонов без древних боевых охранных знаков.
– На моем копье нанесены старинные обереги, – заверил его Арлен. – Я нашел его в руинах Анох-Сана.
Аббан побледнел.
– Ты нашел затерянный город? – спросил он. – Карта оказалась точной?
– Почему ты удивляешься? – недоумевал Арлен. – Мне казалось, ты гарантировал ее точность!
Аббан закашлялся.
– Ну да, – подтвердил он. – Разумеется, я доверял нашим источникам, только ведь никто не посещал эти места на протяжении трехсот лет. Кто может сказать, насколько точна эта карта? – Он улыбнулся. – Кроме того, ошибись я, ты вряд ли вернулся бы за оплатой. – Оба рассмеялись. – Клянусь Эверумом, ты рассказал мне занимательную историю, Пар’чин, – заключил Аббан, когда Арлен закончил описание своих приключений в руинах, – однако если ты ценишь свою жизнь, не говори Дамаджи о том, что мародерствовал в священном городе Анох-Сан.
– Не скажу, – пообещал Арлен, – но вне зависимости от этого они должны понять, чего стоит мое копье.
Аббан покачал головой.
– Даже если они соблаговолят принять тебя, Пар’чин, в чем я весьма сомневаюсь, они вряд ли оценят что-либо, принесенное шином.
– Возможно, ты прав, – согласился Арлен, – только все равно стоит попробовать. В любом случае мне нужно доставить послания во дворец Андры. Пойдем со мной.
Аббан поднял вверх костыль.
– До дворца далеко, Пар’чин, – сказал он.
– Я пойду медленно, – пообещал Арлен, понимая, что костыль не имеет никакого отношения к отказу.
– Тебе не стоит показываться в моем обществе за пределами базара, мой друг, – предостерег Аббан. – Моя компания сведет на нет все уважение, которое ты заработал в Лабиринте.
– Тогда мне придется еще потрудиться. Что толку в уважении, если я не могу прогуляться с другом?
Аббан низко поклонился ему.
– Когда-нибудь настанет день, когда благородные люди полюбят сына Джефа.
Арлен улыбнулся.
– Когда настанет такой день, Аббан, я сам повезу тебя через пустыню.
* * *
Аббан схватил Арлена за руку.
– Остановись, – приказал он.
Арлен подчинился, доверяя другу, хотя и не заметил ничего необычного. По улице шли женщины с тяжелыми ношами, а впереди них шагал отряд дель’Шарум. Еще один отряд приближался к ним с противоположной стороны. Впереди каждого шествовал дамэ в белых одеждах.
– Клан Каджи, – проговорил Аббан и указал подбородком на воинов, идущих перед ним. – Другие принадлежат к клану Маджа. Нам лучше подождать здесь.
Арлен рассматривал два отряда. Те и другие воины одеты в черное. В руках у них простые копья без всяких украшений.
– Как ты определяешь разницу между ними? – спросил Арлен.
Аббан пожал плечами.
– Все очень просто, – ответил он.
Вдруг один дамэ что-то крикнул другому, и они начали о чем-то спорить.
– О чем они спорят? – спросил Арлен.
– Всегда об одном и том же, – объяснил Аббан. – Дамэ клана Каджи верит в то, что демоны песка обитают в третьем круге Ада, а демоны ветра – в четвертом. Маджа утверждает обратное. Эвиджа не вносит ясности в этот вопрос, – добавил он, имея в виду святейший канон Красии.
– Но какая, в сущности, разница? – недоумевал Арлен.
– Те, кто находится на нижнем уровне, наиболее удалены от взора Эверама, – сказал Аббан, – и погибают первыми.
Теперь дамэ уже кричали, а дель’Шарум обоих отрядов гневно потрясали копьями, выступая на защиту своих вожаков.
– Они будут биться друг с другом из-за того, каких демонов нужно убивать первыми? – спросил Арлен.
Аббан плюнул в пыль.
– Каджи дерутся, с Маджи и по более пустяковым поводам, Пар’чин.
– Но ведь с заходом солнца появятся настоящие враги! – протестовал Арлен.
Аббан кивнул.
– И тогда Каджи и Маджи будут сражаться бок о бок. Наша мудрость гласит: «Ночью мой враг становится моим братом». Однако до заката еще далеко.
Один из воинов Каджи ударил воина Маджи толстым концом копья и сбил его с ног. Через мгновение все воины обеих сторон вступили в бой.
Дамэ стояли в стороне, не участвуя в потасовке, и продолжали кричать друг на друга.
– Почему власти терпят это? – спросил Арлен. – Разве Андра не может запретить такие побоища?
Аббан покачал головой.
– Андра должен принадлежать ко всем кланам и в то же время быть вне их союзов, только на деле он всегда поддерживает клан, воспитавший его. Но в любом случае не в его силах покончить с междоусобной враждой в Красии. Нельзя запретить мужчинам проявлять свои мужские качества.
– Скорее они ведут себя как дети, – заметил Арлен.
– Воины дель’Шарум умеют лишь владеть копьями, а дамэ знают одну только священную книгу Эвиджа, – с грустью в голосе согласился торговец.
Мужчины пока не кололи друг друга наконечниками копий, однако бой явно разгорался. Если кто-то не вмешается в событие, скоро появятся первые жертвы.
– Даже не думай об этом, – велел Арлену Аббан, хватая его за руку, когда тот рванулся вперед.
Арлен хотел что-то возразить, а Аббан, взглянув через плечо друга, широко открыл рот и упал на одно колено. Потом потянул вниз Арлена.
– Стань на колено, если хочешь спасти свою задницу, – прошептал он.
Арлен осмотрелся и увидел источник страха Аббана. По улице шла женщина, закутанная в белые одежды.
– Дамэ’тинг, – пробормотал он. Таинственная Травница Красии нечасто появлялась на людях.
Арлен опустил взгляд долу, однако не стал на колени. Какая разница, ведь она не обратила на них никакого внимания, спокойно шествуя к месту схватки. Дамэ побледнели, увидев ее, и начали что-то кричать своим людям. Бой тотчас прекратился, и воины расступились, давая проход дамэ’тинг. По дороге вновь, как ни в чем не бывало, двинулись повозки.
– Ты храбр или безумен, Пар’чин? – спросил Аббан, когда женщина скрылась из виду.
– С каких это пор у вас мужчины преклоняют колени перед женщинами? – недоумевал Арлен.
– Воины не становятся на колени перед дамэ’тинг, но каффиты и шины, если они не полные болваны, должны это делать, – объяснил Аббан. – Даже дамэ и дель’Шарум боятся ее. Говорят, она может предсказывать будущее и знает, кто из мужчин переживет ночь, а кто погибнет от когтей демонов.
Арлен пожал плечами.
– Ну и что? – сомневался он. Дамэ’тинг предсказывала его судьбу в первую же ночь, когда он вошел в Лабиринт, только он не почувствовал, что она на самом деле видит будущее.
– Оскорбляя дамэ’тинг, ты бросаешь вызов судьбе, – заключил Аббан, глядя на Арлена как на круглого дурака.
Арлен покачал головой.
– Мы сами хозяева наших судеб, – заявил он, – даже если дамэ’тинг кидает кости и видит то, что случится с нами.
– Что ж, я не завидую тебе, если ты обидишь эту женщину, – промолвил Аббан.
Они продолжили путь и вскоре подошли к дворцу Андры, огромному куполообразному строению из белого камня, такому же древнему, как сам город. Охранные знаки здесь покрыты позолотой и сверкают в ярких лучах солнца, падающих на величественные шпили.
Не успели они ступить на дворцовое крыльцо, как к ним стремительно бросился дамэ.
– Убирайся прочь, каффит! – закричал он.
– Прошу прощения, – извинился Аббан, опустил глаза долу и попятился назад.
Арлен не сдвинулся с места.
– Я Арлен, сын Джефа, Вестник с севера, известный так же, как Пар’чин, – представился он на красианском языке. А потом опустил на землю копье, которое даже в завернутом виде говорило само за себя. – Я принес письма и дары Андре и его министрам, – продолжал Арлен, поднимая вверх свою суму.
– У тебя плохие друзья, Северянин, – сказал дамэ, бросая хмурый взгляд на Аббана, лежащего в пыли.
Арлен хотел дать суровый ответ, однако сдержал себя.
– Пар’чину нужен сопровождающий, – заговорил Аббан. – Я хотел проводить его…
– Я не просил тебя говорить, каффит, – прервал его дамэ и пнул торговца в бок.
Мускулы Арлена напряглись, и лишь предостерегающий взгляд друга удержал его на месте.
Дамэ как ни в чем не бывало повернулся к нему.
– Я передам твои послания, – проговори он.
– Герцог Ризона просил меня лично передать его дар Дамаджи, – заявил Арлен.
– Ни за что не позволю шину или каффиту войти во дворец, – усмехнулся дамэ.
Ответ разочаровал Арлена, однако не явился неожиданным. Ему никогда ранее не доводилось видеть Дамаджи. Он передал дамэ письма и пакеты и хмуро посмотрел ему вслед.
– Я ведь говорил тебе, мой друг, – обратился к Арлену купец. – Зря ты взял меня с собой. Только Дамаджи никогда не потерпят в своем присутствии чужака, будь он хоть сам герцог Ризона. Тебя вежливо попросят подождать, а потом забудут о тебе, покоящемся на шелковой подушке.
Арлен заскрипел зубами. Интересно, как вел себя Реген, посещая Копье Пустыни? Неужели его учитель терпел такое обращение с собой?
– А теперь не отужинаешь ли ты со мной? – спросил Аббан. – У меня есть красивая дочь пятнадцати лет от роду. Она станет тебе хорошей женой на севере и будет вести хозяйство во время твоих отъездов.
«Какое еще хозяйство?» – подумал Арлен, представляя себе крошечную квартирку в Форт-Анджире, наполненную книгами, где он не был уже более года. Он посмотрел на купца, понимая, что его умный друг более заинтересован в торговых связях и предлагает свою дочь с этой целью, а не ради ее счастья или заботясь о доме Арлена.
– Ты оказываешь мне честь, – отвечал он, – однако я пока не собираюсь сдаваться.
– Я так и думал, – вздохнул Аббан. – Полагаю, ты пойдешь к нему?
– Да, – ответил Арлен.
– Он так же нетерпим ко мне, как и дамэ, – предостерег его торговец.
– Он знает, чего ты стоишь, – не согласился Арлен.
Аббан покачал головой.
– Он терпит меня лишь из-за тебя. Шарум Ка нуждается в уроках северного наречия с тех пор, как тебе впервые позволили войти в Лабиринт.
– И Аббан единственный человек в Красии, кто знает об этом, что делает его достойным в глазах Первого воина, несмотря на низкий статус.
Аббан поклонился, однако слова друга, похоже, не убедили его.
Они направились к месту обучения воинов, расположенному неподалеку от дворца. Центр города являлся нейтральной территорией для всех кланов. Здесь они собирались для молитв и подготовки к Алагаи’Шарак.
Время клонилось к вечеру, и в лагере кипела жизнь. Сначала друзья миновали мастерские, где трудились кузнецы и Караульные, чьи изделия считались достойными воинов дель’Шарум. За ними находилась открытая площадка, на которой шло обучение.
Вдалеке виднелся дворец Шарум Ка и его помощников, каи’Шарум. Уступая в величии лишь огромному дворцу Андры, данное строение являлось обителью наиболее чтимых в городе людей, неоднократно доказавших свое бесстрашие на поле битвы. По слухам, в нижней части дворца находился большой гарем, где храбрецы зачинали новое поколение воинов.
Люди косились на хромого Аббана и вполголоса ругались, но никто не посмел преградить им путь. Купец находился под защитой Шарум Ка.
Они прошли мимо ряда мужчин, отрабатывающих приемы владения копьем на ходу, и миновали группу воинов, практикующих грубую и действенную рукопашную схватку, шарусак. Здесь же проходили тренировки в метком метании копий и бросков сетями в бегающих мальчиков. Оттачивалось мастерство для предстоящей ночной битвы с демонами. В середине стоял большой павильон, где они и нашли Жардира, отрабатывающего план сражения с одним из подчиненных.