355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Бретт » Заступник » Текст книги (страница 18)
Заступник
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:48

Текст книги "Заступник"


Автор книги: Питер Бретт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 31 страниц)

Глава 16
Привязанность
323–325 ПВ

Крышу библиотеки Герцога в Милне Арлен считал волшебным местом. Ясными днями под ним открывался целый мир, не ограниченный стенами и оберегами, простирающийся в бесконечность. Именно здесь Арлен впервые взглянул на Мери и по-настоящему разглядел ее.

Его работа в библиотеке почти закончилась, и настала пора возвращаться в мастерскую Коба. Юноша смотрел, как солнце играет на покрытых снегом вершинах гор и освещает долину внизу, стараясь навечно сохранить в памяти этот вид. Глядя на Мери, он также хотел запечатлеть ее образ. Ей пятнадцать лет, и она гораздо красивее гор и снега.

Мери уже целый год его самый близкий друг, и Арлен пока не думает о большем. Теперь, видя девушку в лучах солнечного света, когда холодный горный ветер развевает ее длинные каштановые волосы, а она прижимает руки к груди, он вдруг осознает, что Мери женщина, а он мужчина. Ее яркие юбки развеваются на ветру, и пульс юноши учащается.

Он ничего не говорит, однако она понимает то, что выражает его взгляд.

– Уже пора, – говорит Мери.

Арлен осторожно протягивает руку и касается ее щеки. Она наклоняется, и он, ощущая ее нежное дыхание, целует ее. Сначала нерешительно, но потом все смелее, чувствуя, что она отвечает. Поцелуй становится страстным, давая выход тому, что копилось в нем в течение года.

Некоторое время спустя они разъединяют губы и робко улыбаются друг другу. Стоя в обнимку, молодые люди созерцают Милн.

– Ты всегда смотришь на долину, – говорит Мери, проводя пальцами по его волосам и целуя в висок. – Скажи, о чем ты мечтаешь, когда глядишь вдаль.

Арлен не сразу отвечает ей.

– Я мечтаю освободить мир от корелингов, – говорит он.

Девушка думала совсем о другом и рассмеялась, услышав столь неожиданный ответ. Она не хотела быть жестокой с ним, однако ее слова ударили его, словно хлыст.

– Значит, ты считаешь себя Спасителем? – спросила она. – Как ты намерен осуществить свою цель?

Арлен немного отстранился, вдруг ощутив свою уязвимость.

– Не знаю, – ответил он. – Начну с того, что стану Вестником. Я уже накопил денег на покупку обмундирования и лошади.

Мери покачала головой.

– Этому не бывать, если мы поженимся, – сказала она.

– Мы поженимся? – удивленно спросил он, чувствуя комок в горле.

– А что, я недостаточно хороша для тебя? – спросила Мери, с негодованием глядя на него.

– Нет! Я никогда не говорил… – заикался Арлен.

– Ну что ж. Вестников все уважают, и они зарабатывают хорошие деньги, однако работа у них очень опасная для семейной жизни. Особенно после того, как они обзаводятся детьми.

– У нас скоро будут дети? – взвизгнул Арлен.

Мери посмотрела на него, как на идиота.

– Нет, так не пойдет, – продолжала она, не обращая на него внимания. – Ты станешь Караульным, как Коб. Тебе все равно придется сражаться с демонами, только ты будешь находиться в безопасности рядом со мной, а не ездить по дороге, где полно корелингов.

– Я не хочу быть Караульным, – проговорил Арлен. – Эта профессия всего лишь средство для достижения главной цели.

– Какой цели? – спросила Мери. – Умереть на дороге?

– Нет, – ответил Арлен. – Со мной такого не случится.

– Чем Караульный хуже Вестника?

– Вестник свободный человек, – не думая, ответил Арлен.

Мери умолкла. Она отвернулась, чтобы не смотреть ему в глаза, и через несколько минут высвободила руку. Девушка притихла, и грусть сделала ее еще более красивой.

– Свободным от чего? – спросила она наконец. – От меня?

Арлен смотрел на нее, только теперь начиная осознавать суть своего призвания. От этих мыслей у него перехватило дыхание. Разве ему в самом деле нельзя остаться в городе? Где он найдет другую такую девушку?

Но нужно ли ему это? Он никогда не стремился иметь свою семью. Зачем лишние привязанности? Если бы его целью была женитьба и дети, он мог бы остаться в Тиббетовом Ручье с Ренной. Ему казалось, что Мери другая…

В сознании Арлена возник образ, который преследовал его последние три года. Он видел себя скачущим на коне по дороге. Свободным, как ветер. Мысли о странствиях поглотили его. А потом он вновь посмотрел на Мери. Фантазии тотчас покинули юношу – теперь его интересовали только поцелуи.

– Только не от тебя, – проговорил он, беря ее руки в свои. – Никогда.

Их губы вновь встретились, и он больше ни о чем не мог думать.

– Меня посылают в Гарденову Рощу, – говорил Реген, имея в виду небольшую деревушку, до которой от Милна час езды. – Не хочешь поехать со мной, Арлен?

– Реген, нет! – крикнула Эллиса.

Арлен сверкнул глазами, однако Реген схватил его за руку, прежде чем он начал говорить.

– Арлен, мне нужно минутку побыть наедине с женой, – промолвил он.

Арлен вытер рот, извинился и вышел из комнаты.

Реген закрыл за ним дверь, но Арлен не хотел, чтобы его судьба решалась за его спиной. Он прошел через кухню и стал подслушивать за дверью комнаты для прислуги. Повар недоуменно посмотрел на него, однако Арлен окинул его таким выразительным взглядом, что тот отвернулся и продолжил заниматься своим делом.

– Он слишком молод, – говорила Эллиса.

– Лиса, для тебя он вечно останется молодым, – протестовал Реген. – Арлену уже шестнадцать, и он вполне может совершить однодневное путешествие.

– Ты поощряешь его!

– Ты прекрасно знаешь, что Арлен не нуждается в моих поощрениях, – возражал Реген.

– Тогда предоставляешь ему возможность, – отрезала Эллиса. – Здесь ему не грозит никакая опасность.

– Со мной ему тоже бояться нечего, – убеждал жену Реген. – Не лучше ли ему совершить первые путешествия под чьим-либо присмотром.

– Лучше ему вообще никуда не ездить, – с раздражением заметила Эллиса. – Если бы тебя заботила судьба мальчика, ты чувствовал бы то же самое.

– О Мрак, Лиса, мы скорее всего не встретим по пути ни одного демона. В Рощу приедем еще до захода солнца, а уедем оттуда после восхода. По этой дороге постоянно кто-то ездит, и с нами ничего не случается.

– Мне все равно, – настаивала на своем Эллиса. – Я не хочу, чтобы он ехал.

– Не тебе решать, – напомнил ей Реген.

– Я запрещаю! – крикнула Эллиса.

– Ты не можешь запретить ему! – ответил криком на крик Реген. Ранее Арлен никогда не слышал, чтобы он повышал голос на жену.

– Ну, ты у меня добьешься, – в раздражении говорила Эллиса. – Я подмешаю твоим лошадям сонное зелье! Поломаю все твои копья! И брошу латы в колодец!

– Забирай все, что хочешь, – сквозь зубы проговорил Реген, – только мы с Арленом завтра отправимся в Гарденову Рощу. Пусть даже пешком.

– Я уйду от тебя, – спокойно заявила Эллиса.

– Что?

– Ты слышал. Только посмей взять с собой Арлена, и я покину этот дом еще до твоего возвращения.

– Ты шутишь.

– Никогда в жизни не была так серьезна. Попробуй взять его с собой, и я уйду от тебя.

Реген надолго умолк.

– Послушай, Эллиса, – заговорил он наконец. – Я понимаю, что ты расстраиваешься, потому что не можешь забеременеть…

– Не смей говорить мне о таких вещах! – зарычала Эллиса.

– Арлен не твой сын! – вскричал Реген. – И сколько ни держи его при себе, он таковым не станет! Он наш гость, а не наш ребенок!

– Ну конечно, он не наш ребенок! Как он может быть им, коль ты постоянно развозишь эти проклятые письма.

– Ты знала, кто я такой, когда выходила за меня замуж, – напомнил ей Реген.

– Да, знала, – отвечала Эллиса, – и теперь понимаю, что надо было слушать мать.

– Что это значит?

– Это значит, что я больше не могу, – промолвила Эллиса и разрыдалась. – Постоянные ожидания, страх, что ты не вернешься домой живым, и эти шрамы, которые ты называешь пустячными. Молитвы о том, чтобы я зачала, прежде чем состарюсь, во время редких совокуплений. А теперь еще вот это! Я знала, кто ты такой, до нашей свадьбы, – рыдала она, – и мне казалось, что я примирилась с судьбой. Но это… Реген, мысль о том, что я потеряю вас обоих, просто убивает меня!

На плечо Арлена опустилась рука. Он вздрогнул. Рядом стояла Маргрит и сурово смотрела на него.

– Нельзя подслушивать, – проговорила она, и юноша устыдился своего поступка.

Арлен уже собирался уходить, когда услышал слова Вестника:

– Хорошо, – говорил Реген. – Я скажу Арлену, что он не поедет со мной, и не стану больше поощрять его.

– Правда? – просипела Эллиса.

– Обещаю, – заверил ее Реген. – И когда вернусь из Гарденовой Рощи, я возьму отпуск на несколько месяцев, чтобы в конце концов оплодотворить тебя.

– О, Реген! – засмеялась Эллиса, и Арлен услышал, как они упала в его объятия.

– Ты права, – обратился Арлен к Маргрит. – Я не имею права слушать такой разговор. – Он проглотил комок гнева в горле. – Только и они не имеют права обсуждать мою судьбу.

Он пошел к себе в комнату и начал собирать вещи. Лучше спать на жестком соломенном тюфяке в мастерской Коба, чем на мягкой постели, которая отнимает у него право принимать собственные решения.

Несколько месяцев Арлен избегал Регена и Эллису. Они часто заходили в мастерскую Коба, однако мальчик скрывался от них. Пытаясь примириться, они посылали к нему слуг, результат был тот же.

Не будучи в состоянии пользоваться конюшней Регена, Арлен купил себе лошадь и упражнялся в верховой езде на поле за пределами города. Мери и Джейк сопровождали его. Троица все больше сближалась. Мери не очень нравились его занятия, только молодость давала о себе знать, и, мчась верхом на коне галопом по полю, ребята забывали обо всем на свете.

Арлен теперь самостоятельно трудился и принимал заказы от клиентов в мастерской Коба. Его имя получило известность в кругу Караульных. Прибыль Коба неуклонно росла. Он нанял слуг и взял еще несколько подмастерьев, с которыми в основном занимался Арлен.

Вечерами Арлен и Мери обычно гуляли, любуясь красками на небе. Они жадно целовались и хотели бы более откровенных ласк, только Мери всегда отталкивала его в последний момент.

– В следующем году заканчивается твое обучение, – говорила она ему. – Тогда мы поженимся, и ты будешь доставлять мне удовольствие хоть каждый день.

Однажды утром, когда Коба не было в мастерской, пришла Эллиса. Арлен беседовал с покупателем и заметил ее слишком поздно.

– Здравствуй, Арлен, – обратилась она к нему после ухода клиента.

– Здравствуйте, госпожа Эллиса, – ответил он.

– К чему такие формальности? – с упреком сказала Эллиса.

– Мне кажется, их отсутствие вносит путаницу в наши отношения. Не хочу повторять старые ошибки.

– Я уже извинилась перед тобой, Арлен, – продолжала Эллиса. – Что тебе еще нужно, чтобы простить меня?

– Искренности, – сказал Арлен.

Два подмастерья, сидящих на рабочей скамье, переглянулись. Затем одновременно встали и вышли.

Эллиса не обратила на них никакого внимания.

– Я искренна с тобой, – настаивала она.

– О нет, – протестовал Арлен, собирая книги на прилавке и откладывая их в сторону. – Тебе не понравилось, что я подслушал ваш разговор, и ты обиделась на меня. Ты сожалеешь о том, что я покинул ваш дом. Ты не сожалеешь лишь о том, что отговорила Регена взять меня с собой.

– Путешествия таят в себе большую опасность, – осторожно заметила Эллиса.

Арлен с грохотом опустил книги на стол и впервые за все время посмотрел Эллисе прямо в глаза.

– За последние полгода я раз десять отправлялся в путешествие.

– Арлен! – удивленно вскрикнула женщина.

– Я посетил рудники Герцога, – продолжал юноша, – и Южные каменоломни. Все эти места находятся на расстоянии одного дня пути от города. Я выполнял поручения Гильдии Вестников, которая очень хорошо относится ко мне. Я подал прошение принять меня на службу. Я не останусь в клетке, Эллиса. Никто меня там не удержит.

– Я не собиралась держать тебя в клетке, Арлен. Я лишь хотела защитить тебя, – проговорила Эллиса тихим голосом.

– Это не входит в твои обязанности, – укорил ее Арлен и занялся своей работой.

– Может быть, – вздохнула Эллиса, – только я делала это, потому что люблю тебя.

Арлен замер, не решаясь поднять взгляд.

– Что в том плохого, Арлен? – вопрошала Эллиса. – Коб немолод и любит тебя как сына. Почему бы тебе не взять эту мастерскую и не жениться на той красивой девушке, с которой я видела тебя?

Арлен покачал головой.

– Я не собираюсь навсегда становиться Караульным.

– А что будет с тобой, когда ты, подобно Кобу, отойдешь от дел?

– Я не доживу до его дней, – ответил Арлен.

– Арлен! Какие ужасные вещи ты говоришь!

– Но почему? – удивился юноша. – Это правда. Вестники не умирают от старости.

– Но если ты знаешь, что погибнешь, зачем хочешь стать Вестником? – недоумевала женщина.

– Потому что лучше жить недолго, но быть свободным, чем всю жизнь гнить в неволе.

– Милн вовсе не тюрьма, Арлен.

– Еще какая, – настаивал он. – Мы уверяем себя в том, что живем в свободном мире, однако это не так. Нам кажется, что у нас есть все, что имеют другие. Только это ложь. Почему, по-твоему, Реген продолжает быть Вестником? У него ведь уже очень много денег.

– Реген состоит на службе у герцога. Он должен выполнять работу, которую никто не может сделать вместо него.

Арлен фыркнул.

– Есть и другие Вестники, Эллиса, а Реген в упор не замечает герцога. Он занимается своим делом не из-за преданности правителю. Просто он знает истину.

– Истину?

– Ему известна правда о том, что вне города есть много такого, чего нет здесь, – заверил ее юноша.

– Я беременна, Арлен. Ты полагаешь, что Реген может найти такое же счастье где-то еще?

Арлен задумался.

– Поздравляю, – проговорил он наконец. – Знаю, как сильно ты жаждала иметь ребенка.

– Это все, что ты можешь сказать мне?

– Ты, наверное, ждешь, что Реген уйдет в отставку, после того как ты родишь. Отец не может рисковать своей жизнью, не так ли?

– Есть и другие способы сражаться с демонами, Арлен. Каждое новое рождение является победой над ними.

– Эти слова любил повторять мой отец, – заметил Арлен.

Глаза Эллисы расширились. Арлен никогда не говорил при ней о родителях.

– Похоже, твой отец мудрый человек, – промолвила она едва слышно.

Не стоило ей произносить этих слов. Эллиса тотчас поняла ошибку. Взгляд Арлена посуровел. Такого выражения лица у него она еще не видела. И испугалась.

– Он совсем не мудрый! – заорал Арен, бросая на стол чашку с кисточками. Она разбилась, по полу расползлись темные пятна. – Он трус! Из-за него погибла моя мать! Он не помог ей…

На лице юноши появилась гримаса страдания, он зашатался, сжал руки в кулаки. Эллиса бросилась к нему, не зная, что сказать или сделать, понимая лишь, что должна поддержать его.

– Он не спас ее, потому что боялся тьмы, – прошептал Арлен. Он пытался сопротивляться, когда руки Эллисы обвили его, но она крепко держала его.

Женщина долго не отпускала его, ероша ему волосы. Потом прошептала:

– Пойдем домой, Арлен.

Последний год ученичества Арлен жил в доме Эллисы и Регена. Их отношения в корне изменились. Теперь он стал хозяином своих поступков, и даже Эллиса перестала бороться с ним. К ее удивлению, ее отказ от борьбы лишь еще более сблизил их. Арлен полюбил женщину всем сердцем. А когда у нее вырос живот, они с Регеном по очереди находились в комнате Эллисы, чтобы не оставлять ее одну.

Арлен также проводил много времени с Травницей и повивальной бабкой Эллисы. Реген говорил, что Вестник должен иметь сведения об искусстве исцеления больных. Арлен искал для знахарки растения и корни, растущие за стенами города, а она учила его своему ремеслу.

Последние месяцы Реген никуда не отлучался из Милна, а когда родилась его дочь Мария, он навсегда повесил копье на стену. В ту ночь они с Кобом пили и произносили тосты в честь новорожденной.

Арлен сидел вместе с ними и, погрузившись в размышления, смотрел на полный стакан.

– Нужно составить план, – предложила Мери как-то вечером, когда шла с Арленом к дому своего отца.

– Какой план? – спросил Арлен.

– Насчет нашей свадьбы, глупый, – рассмеялась Мери. – Отец не разрешит мне выйти замуж за подмастерья, но не станет возражать против Караульного.

– Вестника, – поправил ее Арлен.

Мери окинула его продолжительным взглядом.

– Пора заканчивать с твоими путешествиями, Арлен, – сказала она. – Ты скоро станешь отцом.

– Какое это имеет отношение к моей будущей профессии? – недоумевал Арлен. – Многие Вестники – отцы.

– Я не выйду замуж за Вестника, – категорически заявила Мери. – Ты это знаешь. Всегда знал.

– А ты всегда знала, кто я такой, – ответил Арлен. – И все-таки не расстаешься со мной.

– Я думала, ты изменишься и избавишься от своих заблуждений относительно того, что тебе нужно обязательно рисковать своей жизнью во имя свободы. Я думала, ты любишь меня!

– Я тебя люблю.

– Но недостаточно сильно, чтобы избавиться от навязчивой идеи.

Арлен молчал.

– Как ты можешь любить меня и настаивать на своем? – вопрошала девушка.

– Реген любит Эллису, – возражал Арлен. – Можно сочетать то и другое.

– Эллиса ненавидит занятие своего мужа, – парировала Мери. – Ты сам мне об этом говорил.

– Тем не менее они живут вместе уже пятнадцать лет.

– Так вот на какую жизнь ты обрекаешь меня? – спросила Мери. – Я должна проводить бессонные ночи, не зная, вернешься ты живым или нет? Беспокоясь, не убит ли ты или не повстречал ли в другом городе распутную женщину?

– Такого никогда не случится, – заверил ее Арлен.

– Да, конечно, ты прав, – говорила она со слезами на глазах. – Я этого не позволю. Между нами все кончено.

– Мери, прошу тебя, – умолял Арлен, простирая к ней руки.

Мери отстранилась, не давая обнять себя.

– Нам больше нечего сказать друг другу. – Она повернулась и побежала по направлению к дому отца.

Арлен долго стоял на одном месте и смотрел девушке вслед. Тени становились длиннее, и солнце заходило за горизонт. А он все стоял, даже когда прозвучал последний колокол. Потом шел по булыжной мостовой, мечтая, чтобы из-под нее восстали корелинги и сожрали его.

– Арлен! О Спаситель, что ты здесь делаешь? – вскричала Эллиса, бросаясь к нему, когда юноша вошел в особняк. – После захода солнца мы решили, что ты остался у Коба.

– Мне требовалось время, чтобы кое-что обдумать, – пробормотал Арлен.

– На улице, в темноте?

Арлен пожал плечами.

– Город надежно защищен оберегами. Корелингов нигде не видно.

Эллиса открыла рот, чтобы что-то сказать, но увидела печальный взгляд Арлена, и упрек застыл у нее на губах.

– Арлен, что случилось? – ласково спросила она.

– Я сказал Мери то, что говорил тебе, – ответил юноша, беспомощно улыбаясь. – Она восприняла мои слова не так спокойно, как ты.

– Не помню, чтобы я спокойно отнеслась к ним, – заметила Эллиса.

– Значит, ты меня понимаешь, – согласился Арлен, направляясь к лестнице.

Он прошел в свою комнату и открыл окно. Вдыхал холодный ночной воздух и всматривался в темноту.

Утром юноша пошел к цеховому мастеру Малкуму.

* * *

Следующим утром перед восходом солнца Мария начала кричать, однако звук ее голоса доставил матери одно лишь облегчение. Эллиса слышала истории о детях, умирающих ночью, и мысль об этом наполняла ее ужасом. Ей снились страшные сны.

Эллиса встала, надела тапочки и обнажила грудь. Мария больно впилась в сосок, однако мать радовалась даже этому. Значит, у нее крепкий ребенок.

– Так-так, свет мой, – ворковала она, – пей и расти большая.

Она ходила по комнате и нянчила дитя. Реген беззаботно храпел в кровати. Покончив с путешествиями, он стал спать гораздо лучше, теперь его реже беспокоили кошмары. Ему не приходилось скучать в присутствии жены и ребенка. Дорога уже не манила его.

Наконец Мария насытилась, рыгнула и задремала. Эллиса поцеловала дочь, уложила обратно в ее гнездышко и направилась к двери. Там, как обычно, поджидала Маргрит.

– Доброе утро, Мать Эллиса, – приветствовала ее женщина.

Титул и истинное чувство привязанности, с которым были произнесены эти слова, наполнили Эллису радостью. Хотя Маргрит и являлась ее служанкой, они раньше не были равными в том ранге, который почитался более всего в Милне.

– Слышала, как кричала маленькая, – обратилась к хозяйке Маргрит. – Сильный ребенок.

– Мне нужно выйти, – сказала Эллиса. – Пожалуйста, приготовь ванну и мое голубое платье с горностаем.

Женщина кивнула, и Эллиса вернулась к ребенку. Вымывшись и одевшись, Эллиса нехотя передала дочку Маргрит и пошла в город еще до того, как проснулся ее муж. Реген, если узнает, станет ругать ее за то, что она вмешивается не в свои дела, однако Эллиса знала, что Арлен дошел до последней черты, и она не даст ему упасть.

Женщина оглянулась, опасаясь, что Арлен может увидеть, как она вошла в библиотеку. Она не нашла Мери ни в кельях, ни среди полок, что, впрочем, не удивило ее. Арлен не любил говорить о своих личных делах, но Эллиса слушала его внимательно, когда он заговаривал о Мери. У них есть свое особое место, где и должна находиться девушка.

Эллиса нашла Мери на крыше библиотеки. Она плакала.

– Мать Эллиса! – воскликнула девушка, быстро вытирая слезы. – Ты испугала меня!

– Прости, дорогая, – извинилась женщина, подходя к ней. – Если хочешь, чтобы я ушла, я уйду, только мне показалось, что тебе необходимо с кем-то поговорить.

– Арлен послал тебя? – спросила Мери.

– Нет, – ответила Эллиса. – Но я видела, как он расстроен, и поняла, что ты тоже переживаешь.

– Он расстроен? – фыркнула Мери.

– Он несколько часов бродил по улицам в полной темноте, – объяснила Эллиса. – Я очень переживала за него.

Мери покачала головой.

– Он хочет погибнуть, – пробормотала она.

– Я думаю, все обстоит как раз наоборот, – разуверила ее Эллиса. – Мне кажется, он отчаянно стремится оживить свои чувства.

Мери с любопытством посмотрела на нее. Эллиса присела возле девушки.

– Многие годы, – говорила Эллиса, – я не могла понять, почему муж стремится уехать подальше от дома, где его поджидают корелинги. Зачем ему рисковать жизнью из-за нескольких посылок и писем? Он уже имел хорошие деньги, позволяющие нам до конца дней жить в роскоши. Что же не давало ему покоя? Люди говорят, что Вестники – самоотверженные люди долга и чести. Вот почему они ведут себя соответствующим образом.

– Разве это не так? – спросила Мери.

– Какое-то время я тоже так считала, – продолжала Эллиса, – только теперь мне открылось нечто иное. Бывают времена, когда мы чувствуем биение жизни в наших сердцах, а когда они проходят, мы ощущаем… утрату. И тогда мы готовы на все, лишь бы ожить вновь.

– Я никогда не ощущала никакой утраты, – заявила Мери.

– Я тоже, – ответила Эллиса. – До той поры, пока не забеременела. Внезапно я испытала чувство ответственности за жизнь, возникшую внутри меня. Все, что я ела или делала, влияло на нее. Я так долго ждала ребенка, что меня просто ужасала мысль о возможности потерять его. Такие же страхи испытывают все женщины моего возраста.

– Вы не такая уж старая, – протестовала Мери.

Эллиса лишь улыбнулась.

– Я чувствовала, как жизнь Марии пульсирует, – продолжала она, – в гармонии с моей жизнью. Никогда не испытывала ничего подобного. Теперь, когда ребенок родился, я боюсь, что больше не испытаю такого чувства. Я отчаянно тянусь к дочери, только связь уже не будет прежней.

– Какое отношение все это имеет к Арлену? – спросила Мери.

– Я пытаюсь объяснить тебе то, что ощущают Вестники во время своих путешествий, – говорила Эллиса. – Рискуя погибнуть, Реген научился ценить жизнь, и в нем проснулся инстинкт самосохранения. У Арлена все по-другому. Корелинги многое отняли у него, Мери, и он винит себя за это. Я думаю, в глубине души он даже ненавидит себя. Он возлагает всю вину за свои несчастья на демонов и, лишь бросив им вызов, обретет наконец мир.

– О, Арлен, – прошептала Мери и в ее глазах вновь засверкали слезы.

Эллиса прикоснулась рукой к ее щеке.

– Он любит тебя, – сказала она. – Я чувствую это по голосу, когда он говорит о тебе. Мне кажется, что, любя тебя, он перестает ненавидеть себя.

– Как тебе удалось, Мать, перенести все эти страдания, живя с Вестником?

Эллиса вздохнула.

– Реген – добрый и в то же время сильный человек. Такие качества очень редко сочетаются у мужчин. Я никогда не сомневалась в том, что он любит меня, и всегда будет возвращаться из своих путешествий живым и невредимым. К тому же дни, которые мы проводили вместе, стоят всех расставаний.

Она обняла Мери и крепко прижала к себе.

– Пусть он знает, что ему есть куда возвращаться, Мери, и тогда Арлен поймет, что жизнь, в конце концов, чего-то да стоит.

– Я не хочу, чтобы он уезжал, – прошептала Мери.

– Знаю, – согласилась Эллиса. – Я тоже не хочу этого. Только не думаю, что стану любить его меньше, если он будет путешествовать.

Мери вздохнула.

– Как и я, – заключила она.

* * *

В то утро Арлен ждал Джейка, который ушел на мельницу. Рядом с Арленом конь с черной гривой по кличке Рассвет, а сам юноша одет в латы.

– Куда ты собрался? – спросил Джейк, увидев товарища в полной экипировке. – Едешь в Гарденову Рощу?

– Еще дальше, – ответил Арлен. – Гильдия послала меня с сообщением в Лактон.

– Лактон? – удивился Джейк. – Туда добираться несколько недель!

– Можешь поехать со мной, – предложил Арлен.

– Что? – спросил Джейк.

– Будешь моим Жонглером.

– Арлен, я не готов… – начал Джейк.

– Коб говорит, что умение приобретается на практике, – оборвал его Арлен. – Поехали со мной, и мы будем учиться вместе. Или ты хочешь вечно работать на мельнице?

Джейк опустил взгляд на мостовую.

– Быть мельником не так уж плохо, – заявил он, переминаясь с ноги на ногу.

Арлен взглянул на него и кивнул.

– Береги себя, Джейк, – сказал он, вскакивая на коня.

– Когда ты вернешься? – спросил Джейк.

Арлен пожал плечами.

– Не знаю, – ответил он, глядя на городские ворота. – Может быть, никогда.

Эллиса и Мери вернулись в особняк уже почти в полдень. Они ждали возвращения Арлена.

– Не сдавайся так легко, – советовала девушке Эллиса по дороге к дому. – Вовсе не нужно полностью отказываться от власти над ним. Пусть поборется за тебя, иначе никогда не поймет, чего ты стоишь.

– Думаешь, он будет бороться? – спросила Мери.

– О, – улыбнулась Эллиса, – я в этом уверена.

– Ты видела Арлена утром? – обратилась Эллиса к Маргрит, когда они прибыли на место.

– Да, Мать, – ответила служанка. – Несколько часов назад. Он побыл немного с Марией. А затем ушел с сумкой в руках.

– С сумкой? – спросила Эллиса.

Маргрит пожала печами.

– Возможно, собирается поехать в Гарденову Рощу или еще куда-нибудь.

Эллиса кивнула. Ее не удивляло, что Арлен решил покинуть город на пару дней.

– Его не будет по крайней мере до завтрашнего дня, – обратилась она к Мери. – Пойдем посмотрим на малютку.

Они поднялись наверх. Эллиса начала ворковать, приближаясь к гнездышку Марии и горя желанием скорее взять дочь на руки. Однако замерла на месте, увидев под младенцем свернутую трубочкой бумагу. Руки ее задрожали, когда она взяла лист пергамента и прочитала:

Дорогие Эллиса и Реген!

Гильдия Вестников посылает меня в Лактон. Когда вы прочитаете мое письмо, я буду уже в пути. Сожалею, что не стал тем, кем вы хотели бы меня видеть. Спасибо вам за все. Никогда вас не забуду.

Арлен

– О нет! – вскрикнула Мери. Повернулась и выбежала из комнаты, а потом и из дома.

– Реген! – громко позвала Эллиса. – Реген!

Муж бегом бросился к ней. Прочитал письмо и печально покачал головой.

– Он всегда бежит от трудностей, – пробормотал он.

– Ну и что ты собираешься делать? – вопрошала Эллиса.

– То есть?

– Поезжай и найди мальчика! – вскрикнула Эллиса. – Верни его.

Реген окинул жену суровым взглядом. Они спорили друг с другом, не произнося ни одного слова. Эллиса с самого начала понимала, что проиграла сражение, и в конечном счете опустила глаза долу.

– Слишком рано, – прошептала она. – Почему он не мог подождать еще один день?

Реген обнял жену, и она расплакалась.

* * *

– Арлен! – кричала Мери на бегу.

Напускное спокойствие покинуло девушку. Она больше не хотела казаться сильной и сражаться с Арленом. Только бы успеть увидеть его до отъезда и сказать, что она любит его и будет любить, что бы он ни делал.

Она быстро добралась до городских ворот, однако все равно опоздала. Стражники сообщили, что Арлен покинул город несколько часов назад.

Мери вдруг подумала, что Арлен не вернется. Если она хочет быть с ним, то должна отправиться на поиски. Она обучена верховой езде. Лошадь можно взять у Регена. Следующую ночь Арлен обязательно проведет в Гарденовой Роще. Если она поспешит, то вовремя доберется туда.

Она побежала назад к особняку. Страх потерять любимого придавал девушке сил.

– Он уехал! – крикнула она Эллисе и Регену. – Мне нужна лошадь!

Реген покачал головой.

– Ты не успеешь добраться туда до захода солнца. На полпути корелинги разорвут тебя в клочки, – объяснил он.

– Плевать! – кричала Мери. – Нужно попробовать!

Она бросилась к конюшне, однако Реген схватил ее. Девушка кричала и билась, только он упорно держал ее, не ослабевая хватку.

Внезапно Мери поняла, что Арлен имел в виду, когда говорил, что Милн это тюрьма.

Уже наступил вечер, когда Коб нашел записку, оставленную в его бухгалтерской книге на прилавке. В ней Арлен извинялся за то, что уезжает слишком рано, до того как истек срок обучения. Он надеялся, что Коб поймет его.

Коб перечитывал письмо вновь и вновь, запоминая каждое слово и смысл, вложенный между строк.

– Арлен… – промолвил он. – Конечно, я все понимаю.

И заплакал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю