355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Бретт » Заступник » Текст книги (страница 6)
Заступник
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:48

Текст книги "Заступник"


Автор книги: Питер Бретт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 31 страниц)

Глава 4
Лиша
319 ПВ

Лиша проплакала всю ночь.

В этом не было ничего необыкновенного, однако на сей раз она плакала не из-за матери. Ее беспокоили отчаянные крики в лесу. Чьи-то обереги подвели людей; возгласы, свидетельствующие о страданиях и ужасе, эхом раздаются во тьме, а к небу устремляется дым. Вся деревня светится неясным оранжевым светом в дыму пожара, устроенного корелингами.

Жители Каттеровой Ложбины не могли отправиться на поиски спасшихся. Не смели даже погасить огонь. Они лишь умоляли Создателя, чтобы ветер не принес к ним горящие уголья, которые станут причиной нового пожара. Именно в силу такой опасности дома в Ложбине стоят на большом расстоянии один от другого.

Даже после того, как огонь погас, пепел и дым покрывают обереги жирными пятнами, давая корелингам проход.

Демоны не появляются у оберегов дома Лиши. Это плохой знак, говорящий о том, что нечистые нашли во тьме ночи более легкую жертву.

Беспомощная, дрожащая от страха Лиша могла лишь ронять слезы. И она горько рыдала. Оплакивала мертвых, раненых, да и себя тоже. В деревне, где жителей менее четырех сотен, любая смерть неизбежно касается и ее.

Лише почти тринадцать лет, и она редкая красавица. У нее длинные, волнистые черные волосы и умные голубые глаза. Девочка еще не совсем созрела, однако уже обещана Гареду Каттеру, самому красивому мальчику в деревне. Гаред двумя годами старше, он высокий и мускулистый. Девушки просто визжат, когда юноша проходит мимо, но знают, что он принадлежит Лише и даст ей крепкое потомство.

Если только переживет эту ночь.

Дверь ее комнаты открылась. Мать никогда не стучится.

Лицом и фигурой Элона очень походит на дочь. В свои тридцать лет она по-прежнему красива. У нее густые черные волосы, обильно ниспадающие на прямые гордые плечи, и дородная женская стать, которой завидуют все женщины селения – единственное, что Лиша надеется унаследовать. Ее собственные груди только начали формироваться, им еще расти и расти до материнских.

– Хватит хныкать, никчемная девчонка! – раздраженно набросилась Элона на дочь, швырнув ей тряпочку вытереть слезы. – Не возбраняется всплакнуть перед мужчиной, дабы добиться своего, а подушку мочить незачем. Мертвых все равно не поднять. – И она захлопнула за собой дверь, оставив Лишу наедине со зловещим оранжевым светом, мерцающим сквозь щели в ставнях.

«Чувствует ли она вообще что-нибудь?» – подумала Лиша.

Родительница права в том, что слезами мертвых не вернуть к жизни, однако плач имеет свою ценность. Лиша уходила в него, когда жизнь становилась уж слишком тяжела. Другие девочки, возможно, считали, что у Лиши есть все, чего можно пожелать. Только они понятия не имели, какие гримасы строит Элона, оставаясь наедине с дочерью. Нет секрета в том, что она хотела рожать мальчиков, и теперь укоряет Лишу и ее отца за то, что случилось иначе.

Тем не менее девушка, негодуя, вытерла глаза. Она не может дождаться, пока окончательно созреет, и Гаред возьмет ее к себе. Селяне построят дом, куда юноша внесет ее на руках, минуя обереги, и сделает женщиной под веселые крики людей, собравшихся под окнами. У нее будут собственные дети, с которыми она станет обращаться совсем не так, как с ней обращается мать.

Лиша уже оделась, когда мать постучала в дверь.

– Как прозвучит утренний колокол, выходи, – сказала Элона. – И чтоб я не слышала о твоей усталости! Наша семья не должна отставать от других.

Лиша слишком хорошо знала мать, которой вообще-то безразлично мнение окружающих. Она заботится только о себе.

Отец Лиши, Эрни, ждал у двери под строгим взглядом жены. Он невелик ростом, да и жилистым его не назовешь. Эрни слаб телом и духом. На голове небольшая лысина, обрамленная жидкими каштановыми волосами. Совершенно безвольный, тихий человек, который ни на кого никогда не поднимает голос. Он старше Элоны на двенадцать лет и носит очки в тонкой оправе, которые давно купил у Вестника, – единственный человек во всей деревне с таким хитрым приспособлением для глаз.

Короче говоря, Элона хотела бы быть замужем за совсем другим мужчиной, однако Свободные Города испытывали большую нужду в качественной бумаге, которую он производил, а Элона очень любила деньги.

В отличие от матери Лиша действительно хочет помогать соседям. Она стремительно выскакивает на улицу и бежит по направлению к месту пожара еще до того, как раздается звон колокола.

– Лиша! Останься с нами! – кричала Элона, но девочка не обращала на нее внимания. Задыхаясь от густого дыма, она закрыла рот фартуком и бежала дальше.

Три дома сгорели дотла и еще несколько пылали. Существовала опасность, что огонь перекинется на соседние постройки. Лиша пронзительно вскрикнула, увидев в огне дом Гареда.

Смит, владелец постоялого двора и магазина, уже на месте происшествия и руководит людьми. Он, насколько известно Лише, деревенский Глава и не любит командовать, однако все согласны в том, что его указания очень толковые.

– …не поднимайте воду из колодца слишком быстро, – говорил Смит. – Нужно образовать линию из людей с ведрами до самого ручья и облить другие дома, иначе вся деревня сгорит дотла!

В тот самый миг появились Гаред и Стив, перепачканные сажей, но целые и невредимые. Гареду всего пятнадцать, однако он выше большинства взрослых мужчин в деревне. Его отец Стив вообще гигант. Лиша сразу успокаивается при виде их.

Не успела она подбежать к Гареду, как Смит приказал ему везти тележку с ведрами к ручью. Потом осмотрелся и велел Лише следовать за сыном и наливать воду.

Лиша бросилась бежать со всех ног, однако, даже толкая тяжелую тележку, Гаред обогнал ее на пути к небольшому ручью, вытекающему из реки Анджир в нескольких милях к северу от деревни. Как только юноша остановился, Лиша бросилась в его объятия. Она думала, что, увидев суженого живым, сразу выкинет из головы ужасные образы, которые преследовали ее ночью. Вопреки ожиданию, они стали еще более яркими. Девочка просто не знала, что будет, если она потеряет Гареда.

– Я боялась, что ты погиб, – стонала она, рыдая у него на груди.

– Я жив и здоров, – прошептал он, крепко обнимая ее. – Со мной все в порядке.

Они быстро начали разгружать тележку и наполнять ведра водой для подходящих к ним селян, которые выстраивались в линию до самого пожарища. Вскоре более ста человек уже стояли в ряд, передавая друг другу полные ведра и возвращая назад пустые. Гареда с тележкой позвали назад. Его сильные руки понадобились, чтобы бросать воду на огонь.

Вскоре тележка вернулась. На сей раз ее тащил Пастырь Майкл, и на ней лежали раненые. Их вид вызвал у девушки смешанные чувства. Она жалела изуродованных односельчан, некоторые из которых являлись ее друзьями, и в то же время благодарила Спасителя за их спасение.

Святой человек и его прислужник, Чайлд Иона, положили раненых у ручья. Майкл оставил ухаживать за ними молодого человека, а сам покатил тележку назад за другими пострадавшими.

Лиша отвернулась, не в силах переносить такое ужасное зрелище, и занялась наполнением ведер. От холодной воды у нее свело ноги, а руки стали словно свинцовые. Она полностью погрузилась в работу и вдруг услышала тихий голос.

– Идет Карга Бруна, – произнес кто-то.

Лиша тотчас подняла голову. И правда, вниз по тропинке шествовала древняя Травница, ведомая своей ученицей Дарси.

Никто точно не знает, сколько лет Бруне. Говорят, она состарилась в то время, когда деревенские старейшины были совсем молоды. Бруна сама принимала у рожениц большинство из них. Женщина пережила мужа, детей и внуков. Теперь во всем мире у нее нет ни одного родного человека.

Вся она состоит из прозрачной морщинистой кожи, натянутой на острые кости. Полуслепая старуха передвигается, еле шевеля ногами, однако способна закричать так громко, что ее слышат в дальнем конце деревни, и в гневе с удивительной силой размахивает своей палкой.

Лиша, как и все деревенские, ее боится.

Помощница Бруны – простая девушка двадцати лет с широким лицом и толстыми руками и ногами. После смерти предыдущей помощницы к целительнице послали на обучение несколько девочек. Она всех обругала и оставила при себе одну лишь Дарси.

– Она уродливая, как бык, и такая же сильная, – однажды, хихикая, заявила Элона. – Ей нечего бояться Карги. Бруна не будет гнать ухажеров с ее порога.

Целительница опустилась на колени возле раненых, исследуя поврежденные места крепкими знающими руками, а Дарси развернула тяжелое полотно с кармашками, каждый из которых обозначен определенным символом и содержит инструмент, бутылочку или мешочек. Раненые селяне стонут и кричат, но Бруна невозмутимо продолжает трогать их раны и нюхать свои пальцы. Она определяет характер и степень ранения не только по виду, но также на ощупь и по запаху. Знахарка, не глядя, запускает руки в кармашки и смешивает травы в ступе пестиком.

Дарси разводит небольшой костер и кричит Лише, стоящей у ручья:

– Быстро принеси воды!

Лиша спешит исполнить приказания, а Бруна в это время прерывает работу и нюхает толченые травы.

– Идиотка! – визжит она.

Лиша подпрыгивает, полагая, что Карга имеет в виду ее, однако знахарка бросает ступу и пестик в Дарси, попадая ей прямо в плечо.

Затем Бруна роется в полотне, выворачивая содержимое кармашков и нюхая его, словно животное.

– Ты положила вонючее растение туда, где должен быть свиной корень, и смешала небесный цветок с земляным листом! – С этими словами старуха поднимает сучковатый посох и бьет Дарси по спине. – Ты хочешь, чтобы раненые умерли, или слишком глупа и не умеешь читать?

Лиша не раз видела свою мать в гневе, и если Элона становится страшной, как корелинг, то Карга Бруна походит на мать всех демонов. Она отодвигается в сторонку от целительницы и ее помощницы, чтобы не привлекать внимания.

– Я не стану вечно терпеть твои оскорбления и побои, злая старуха! – восклицает Дарси.

– Тогда убирайся прочь! – шипит Бруна. – Я скорее испорчу все обереги в деревне, чем оставлю тебе травы после смерти! Ты уморишь всех жителей!

Дарси смеется.

– Убираться прочь? – спрашивает она. – А кто будет носить твои треножники и бутылки, Карга? Кто разведет огонь, приготовит тебе еду и вытрет слюни на твоем лице, когда у тебя случится приступ кашля? Кто будет возить тебя в тележке, если ты заболеешь и лишишься сил? Ты нуждаешься во мне точно так же, как я в тебе.

Бруна поднимает свой посох, Дарси предусмотрительно отбегает и спотыкается о Лишу, которая прячется неподалеку. Обе падают на землю.

Знахарка пользуется этим обстоятельством и вновь замахивается палкой. Лиша катится по земле, чтобы избежать удара, который пришелся по Дарси. Девушка вскрикивает от боли и закрывает голову руками.

– Убирайся отсюда! – вновь набрасывается на помощницу Бруна. – Не мешай мне ухаживать за ранеными!

Дарси с ворчанием встает на ноги. Лиша опасается, что она может напасть на старуху, однако та просто убегает. Бруна посылает ей вслед проклятия.

Лиша затаила дыхание, встала на колени и поползла на четвереньках. В тот самый миг, когда ей казалось, что она сможет удрать, целительница заметила ее.

– Эй, дочка Элоны! – закричала она, указывая сучковатым посохом на девушку. – Займись костром и поставь над ним мою треногу!

Бруна вновь принялась ухаживать за ранеными, а Лише пришлось делать то, что велели.

В течение последующих часов целительница отдавала девушке бесконечные приказания, ругая ее за медлительность, хотя Лиша выполняла все довольно проворно. Она принесла воду и вскипятила ее, натолкла трав, приготовила настойки и смешала бальзамы. Не успевала она справиться с одним заданием, как Травница заставляла ее начинать делать другое, принуждая работать все быстрее и быстрее. А тем временем с места пожара привозили раненых с сильными ожогами и переломами. Казалось, горит половина деревни.

Бруна заваривала болеутоляющие чаи для некоторых потерпевших и давала другим лекарства, после приема которых те погружались в глубокий сон без сновидений. Тогда знахарка резала их своими острыми инструментами. Она трудилась без устали: зашивала раны, делала припарки и накладывала повязки.

День клонился к вечеру, когда Лиша заметила, что раненые перестали поступать, а люди, передающие друг другу ведра, разошлись. Она осталась наедине с Бруной и пострадавшими селянами, наиболее беспокойные из которых теперь благодаря стараниям целительницы затихли и оцепенело смотрели прямо перед собой.

Девушка вдруг почувствовала сильную усталость и, тяжело дыша, упала на колени. Все тело болело. Тем не менее она испытывала удовлетворение. Некоторые из пострадавших могли бы умереть, однако теперь, очевидно, будут жить, отчасти благодаря и ее стараниям.

Но подлинным героем дня, безусловно, являлась Бруна. Лиша внезапно поняла, что целительница уже несколько минут не отдает ей никаких приказаний. Она посмотрела на старуху и увидела, что та лежит на земле и тяжело дышит.

– Помогите! Помогите! – закричала Лиша. – Бруне плохо!

Испытывая прилив новых сил, она бросилась к старухе и посадила ее. Карга оказалась удивительно легкой. Под плотной шалью и шерстяными юбками ощущались одни лишь кости.

Бруна судорожно тряслась, из ее рта текла слюна, исчезая в глубоких морщинах лица. Глаза были подернуты пленкой молочного цвета.

Лиша в отчаянии смотрела по сторонам, не видя поблизости никого, кто мог бы помочь. Затем схватила дергающуюся в спазмах руку и стала растирать ее.

– О, Бруна! – умоляла девушка. – Что мне делать? Научи меня, пожалуйста! Скажи, что я должна предпринять! – Лиша чувствовала себя совершенно беспомощной, на ее глазах навернулись слезы.

Рука Бруны задергалась еще сильнее, и Лиша совсем расплакалась. Однако ее помощь позволила Травнице просунуть руку под шаль и достать мешочек, который она кинула Лише. Затем кашель сотряс хрупкое тело старухи, она высвободилась из объятии Лиши и упала на землю, трепыхаясь, словно рыба на берегу, с каждым новым приступом. Лиша пришла в ужас и растерянно держала в руках мешочек.

Потом осмотрела его и сжала в руках, чувствуя, как хрустят травы. Понюхала. Пахнет ароматической смесью.

Слава Создателю. Если бы там находилась одна трава, Лише никогда не угадать дозу, однако в течение дня ей уже много раз приходилось делать настойки и заваривать чаи для Бруны. Девушка поняла, что та дала ей.

Лиша бросилась к чайнику, кипящему на треноге, накрыла чашку тонкой тряпочкой и развела в ней целебную смесь из мешочка. Медленно лила сверху кипящую воду, усиливая действие зелья. Затем ловко завернула траву в тряпку и опустила ее в воду.

С чашкой в руках она бегом вернулась, посадила Бруну и поднесла посуду к ее обслюнявленным губам.

Травница дернулась и пролила часть целебной настойки. Остальное Лиша заставила ее выпить. Желтый напиток стекал по краям рта старухи. Та по-прежнему судорожно дергалась и кашляла, но признаки заболевания постепенно начали проходить. Когда ее перестало трясти, Лиша с облегчением разрыдалась.

– Лиша! – Она подняла глаза и увидела мать, бегущую к ней впереди группы селян. – Что ты наделала, негодная девчонка? – Элона добралась до дочки быстрее других и зашипела: – Мало мне того несчастья, что у меня родилась никчемная дочь вместо сына, так теперь ты еще погубила деревенскую Травницу?

Она замахнулась и хотела ударить Лишу, однако Бруна схватила ее за руку и сжала мертвой хваткой.

– Травница выжила благодаря ей, идиотка! – прокаркала целительница.

Элона побледнела как полотно и отпрянула с таким видом, будто Бруна превратилась в корелинга. Лиша не без удовольствия наблюдала за происходящим.

К этому времени остальные деревенские жители уже собрались вокруг них, спрашивая о случившемся.

– Моя дочь спасла жизнь Бруне! – закричала Элона, прежде чем Лиша или Травница успели вымолвить хоть слово.

Пастырь Майкл поднял высоко вверх священную охранную Книгу, чтобы все могли ее видеть, когда останки мертвых кинули в развалины последнего горящего дома. Селяне стояли, держа в руках шапки и низко опустив головы. Иона бросал в огонь благовония, смягчающие острый и едкий запах, распространяющийся в воздухе.

– До пришествия Спасителя, который победит Чуму демонизма, помните, что наши грехи навели ее на человечество! – кричал Майкл. – Во всем виновны прелюбодеи и развратники! Лгуны, воры и ростовщики!

– А также женщины, которые носят слишком облегающие юбки, – пробормотала Элона.

Раздалось хихиканье.

– Тех, кто покидает этот мир, ждет высший суд, – продолжал Майкл, – и люди, исполнявшие волю Создателя, окажутся рядом с Ним на небесах. Те же, кто не оправдал его доверия и замарал себя грехами – потакал своим низменным желаниям и угождал плоти, – будут вечно гореть в Преисподней! – Он закрыл Книгу, и селяне молча склонили головы.

– Мы должны помянуть умерших, – говорил Пастырь, – однако нельзя забывать и тех, кого Спаситель сохранил. Возвеселимся же, ибо жизнь драгоценна, и мы не должны тратить ее напрасно. Побережем слезы до ночной поры, когда будем сидеть под защитой знаков, дожидаясь прихода демонов.

– Таков каш Пастырь, – едва слышно проговорила Элона. – По любому поводу готов открыть бочку с хмельным напитком.

– Успокойся, дорогая, – обратился к ней Эрни, гладя ее руку, – он всем нам желает добра.

– Ну конечно, трус будет защищать пьяницу, – с негодованием ответила жена, высвобождая руку. – Стив бросается в горящие дома спасать людей, а мой муж трясется от страха и жмется к женщинам.

– Я стоял в линии с теми, кто подавал воду в ведрах, – протестовал Эрни. Он и Стив в свое время соперничали за признание Элоны. Поговаривали, что Эрни победил лишь потому, что имел более тугой кошелек, а сердце Элона отдала Стиву.

– Ты трудился вместе с женщинами, – согласилась Элона, высматривая в толпе мускулистого Стива.

Вот всегда у них так. Лиша не желала слушать эти дурацкие разговоры. Лучше бы корелинги утащили мать, а не тех добрых селян. Вот бы отец хоть раз дал ей отпор, пусть он постоит хотя бы за себя, если не в силах защитить дочь. Скорее бы ей созреть, бросить родителей и зажить вместе с Гаредом.

Старики и дети, которые не могли участвовать в тушении пожара, приготовили для всей деревни отличный обед и угощали им смертельно уставших мужчин и женщин, с грустью смотревших на тлеющие угли.

Огонь погашен, раненые перевязаны, а до заката еще несколько часов. Слова Пастыря облегчили совесть оставшихся в живых, остальное довершил крепкий эль Смита. Говорили, что этот напиток лечит любое горе, а несчастья у людей хоть отбавляй. Вскоре за длинными столами уже звучал веселый смех и слышались рассказы о тех, кто покинул бренный мир.

Гаред сидел поодаль вместе с друзьями, Реном и Флинном, их женами и лучшим дружком, Эвином. Юноши, работающие лесорубами, были старше Гареда на несколько лет, хотя он превосходил в росте всех, кроме Рена, которого тоже, наверное, со временем перерастет. Из всей группы только Эвин пока никому не обещан, и девушки с интересом пялятся на него, хотя у парня крутой нрав.

Старшие ребята безжалостно дразнят Гареда, особенно за его отношения с Лишей. Ей не очень приятно сидеть с родителями, только еще хуже быть рядом с Гаредом, когда Рен и Флинн отпускают сальные шуточки, а Эвин чуть не лезет в драку.

Пообедав, Пастырь Майкл и Чайлд Иона встают из-за стола и несут большую тарелку с едой к Святому Дому, где Дарси ухаживает за Бруной и ранеными. Лиша сказала, что пойдет им помогать. Гаред хотел последовать за ней. Однако не успела она встать, как подбежали ее самые близкие подруги – Брайна, Сайра и Майра.

– Это правда? – спрашивает Сайра, беря ее за левую руку.

– Все говорят, будто ты сбила Дарси с ног и спасла Каргу Бруну! – восклицает Майра, хватая Лишу за левую руку.

Она беспомощно оборачивается, смотрит на Гареда и позволяет подружкам увести себя прочь.

– Медведь-гризли может подождать, – замечает Брайна.

– Эти девушки не оставят тебя в покое даже после женитьбы, Гаред! – кричит Рен.

Его друзья разражаются громким смехом и стучат по столу. Подружки не обращают на них внимания, расправляют юбки и усаживаются на траве подальше от шумной и пьяной компании взрослых.

– Гаред скоро узнает интересную новость, – смеется Брайна. – Рен спорит на пять клатов, что поцелует Лишу до захода солнца.

В свои шестнадцать Брайна уже два года как овдовела, однако не испытывает недостатка в ухажерах. И все потому, что ей, по ее словам, известны некоторые женские фокусы. Она живет с отцом и двумя старшими братьями, лесорубами, которым всем заменяет мать.

– В отличие от некоторых я не бросаюсь на шею первому встречному парню, – заявляет Лиша, ловя на себе негодующий взгляд Брайны.

– Я бы позволила Гареду обнять меня, если б была ему обещана, – говорит Сайра. Ей пятнадцать, у нее коротко подстриженные каштановые волосы и веснушки на бурундучьих щеках. В прошлом году она была обещана одному парню, однако однажды ночью корелинги схватили его вместе с ее отцом.

– Я хотела бы быть обещанной, – жалуется Майра. Ей четырнадцать, она сухопарая, с ввалившимися щеками и выдающимся носом. Девушка уже совсем созрела, но, несмотря на старания родителей, еще никому не обещана. Элона называет ее пугалом. «Ни один мужчина не захочет иметь дело с такой худышкой», – насмехается она.

Лиша – самая юная из подруг. Ей всего тринадцать лет. Однако они все группируются вокруг нее – по мнению Элоны, потому, что ее дочка красивее и лучше обеспечена. Только Лиша никогда не поверит в такую мелочность подружек.

– Ты в самом деле побила Дарси палкой? – спрашивает Майра.

– Все было совсем не так, – возражает Лиша. – Дарси совершила ошибку, и Бруна начала бить ее посохом. Дарси хотела уклониться от ударов и натолкнулась на меня. Мы упали на землю, а Бруна продолжала бить Дарси, пока та не убежала.

– Если бы она ударила палкой меня, я бы сразу ей ответила, – возмущается Брайна. – Папа говорит, что Бруна ведьма и по ночам пирует в своей избушке вместе с демонами.

– Какая чушь! – фыркает Лиша.

– Тогда почему она живет так далеко от деревни? – спрашивает Сайра. – И почему все еще жива, когда даже ее внуки умерли от старости?

– Потому что она собирает целебные травы, – объясняет Лиша, – которые не растут в центре деревни. Сегодня я помогала ей лечить раненых. Она творит чудеса. Мне казалось, что половина всех пострадавших не выживет, тем не менее целительница спасла всех.

– Ты видела, как она колдует над ними? – с волнением в голосе осведомляется Майра.

– Бруна не ведьма! – протестует Лиша. – Она лечит травами, режет ножом и зашивает раны нитками.

– Она режет людей? – с отвращением говорит Майра.

– Настоящая ведьма, – заключает Брайна.

Сайра согласно кивает.

Лиша угрюмо смотрит на подруг, и они умолкают.

– Бруна не просто режет людей. Она лечит их. Просто невероятно… Эта старуха безустанно трудилась, пока не обработала всех раненых. Похоже, она заставляла себя делать свое дело одним лишь усилием воли. Осмотрев последнего раненого, Бруна свалилась без сил.

– И тогда ты спасла ее? – спрашивает Майра.

Лиша кивает.

– Она дала мне лекарство, перед тем как у нее начался приступ кашля. Я только приготовила его. Ну, и держала старуху, пока кашель не прекратился. Вот тогда-то все и нашли нас.

– Ты прикасалась к ней? – спрашивает Брайна с гримасой отвращения на лице. – Могу поспорить, что она воняет скисшимся молоком и сорняками.

– О Спаситель! – восклицает Лиша. – Сегодня Бруна спасла сотни жизней, а вы только и знаете, что насмехаетесь над ней!

– Силы небесные, – колко произносит Брайна, – Лиша спасает Каргу, и вдруг у нее заметно увеличивается грудь.

Лиша хмурится. Она созревает последней из подруг, и ее груди, точнее их отсутствие, очень беспокоят девушку.

– Ты то же самое говорила о Карге, Лиша, – замечает Сайра.

– Может быть, но теперь вы от меня не услышите ничего подобного. Пусть она и злобная старуха, только все равно заслуживает лучшего отношения к себе.

К девушкам подходит Чайлд Иона. Ему семнадцать, но он слишком слаб и мал ростом, чтобы рубить и пилить деревья. Он целыми днями пишет или читает письма для неграмотных, каковыми являются почти все жители деревни. Лиша, одна из немногих подростков, умеющих читать, часто берет книги из собрания Пастыря Майкла.

– У меня есть сообщение от Бруны, – обращается Иона к Лише. – Она хочет…

Он не успевает закончить фразу, так как Гаред тянет его на себя. Иона на два года старше Гареда, однако тот обращается с ним, словно с бумажной куклой. Схватив за робу, он тащит помощника Пастыря до тех пор, пока их носы чуть ли не соприкасаются.

– Я ведь предупреждал, чтобы ты не разговаривал с теми девушками, которые обещаны не тебе, – рычит Гаред.

– Да я и не разговариваю, – протестует Иона, чьи ноги уже отрываются от земли. – Просто…

– Гаред! – кричит Лиша. – Немедленно опусти его.

Гаред смотрит на Лишу, потом вновь переводит взгляд на Иону. Оглядывается на своих друзей и опять поворачивается к Лише. Наконец он отпускает Иону, и тот падает на землю. Тотчас встает и спешит прочь. Брайна и Сайра начинают хихикать, однако умолкают, видя гневный взгляд Лиши.

– Какой демон тебя укусил? – обращается она к Гареду.

Парень опускает глаза.

– Извини. Просто… ну, я весь день не мог толком поговорить с тобой и взбесился, когда увидел, что ты беседуешь с ним.

– О, Гаред, – Лиша прикасается к его щеке, – не надо так меня ревновать. Мне никто не нужен, кроме тебя.

– Правда? – спрашивает Гаред.

– Ты извинишься перед Ионой? – спрашивает Лиша.

– Да, – обещает Гаред.

– Тогда это правда, – говорит Лиша. – А теперь возвращайся к столам. Я скоро приду.

Она целует его, Гаред широко улыбается и убегает.

– Похоже на дрессировку медведя, – задумчиво произносит Брайна.

– Медведя, который только что сел на куст шиповника, – добавляет Сайра.

– Оставьте его в покое, – просит Лиша. – Гаред совершенно безобидный человек. Только он слишком сильный и немного…

– Неуклюжий? – предполагает Брайна.

– Медлительный? – с улыбкой говорит Сайра.

– Темный? – уже вовсю потешается Майра.

Лиша набрасывается на них, и они все громко смеются.

Гаред сидел возле Лиши с таким видом, будто никогда не даст ее в обиду. Он и его отец, Стив, пришли на общесемейные посиделки. Девушка желает, чтобы Гаред обнял ее, только сейчас не место и не время, пусть они и обещанные. Приходится ждать, когда она достигнет брачного возраста, и их отношения будут официально утверждены Пастырем. А до брачной ночи они могут лишь украдкой прикасаться друг к другу да порой целоваться, если никто не видит.

Лиша позволяет Гареду целовать себя, когда они остаются наедине, однако не разрешает ему идти дальше, что бы там ни говорила Брайна. Она придерживается традиции и хочет, чтобы брачная ночь стала событием, о котором они потом будут вспоминать всю жизнь.

Вот Кларисса… Она любила танцевать и флиртовать, научила Лишу и ее подруг водить хороводы и заплетать цветы в волосы. Чрезвычайно привлекательная девушка, за которой ухаживали многие парии.

Ее сыну скоро исполнится три года, и ни один мужчина в Каттеровой Ложбине не признает его своим ребенком. Все считают, что отец мальчика женатый человек. В те месяцы, когда рос живот Клариссы, не проходило ни одной службы, во время которой Пастырь Майкл не напоминал ей о ее грехе, говоря, что именно благодаря таким, как она, крепнет Чума Создателя.

– Демоны остаются в Преисподней, если у них нет сообщников на земле, – неоднократно повторял он.

Кларисса не испытывала недостатка в любви, но после родов деревенские жители изменили к ней отношение. Женщины стали избегать ее и шептались, когда она проходила мимо, а мужчины опасались смотреть на Клариссу в присутствии жен. Если же супруг поблизости не было, отпускали на ее счет непристойные замечания.

Кларисса уехала вместе с Вестником в Форт-Ризон вскоре после рождения сына и назад не вернулась. Лиша скучала по ней.

– Интересно, что хотела от меня Бруна, посылая Иону? – поинтересовалась Лиша.

– Ненавижу этого коротышку, – прорычал Гаред. – Он смотрит на тебя и представляет, что ты его жена.

– А тебе-то что, – спросила Лиша, – если дело только в его воображении?

– Я ни с кем не хочу тебя делить, даже если кто-то мечтает о тебе, – отвечал Гаред, кладя под столом свою огромную руку на ее маленькую ручку.

Лиша вздохнула и прильнула к нему. Бруна может и подождать.

Как раз в этот миг, покачиваясь, встал деревенский глава Смит и ударил кружкой о стол.

– Внимание! Всем слушать меня!

Жена, Стефни, помогла ему подняться на скамью и поддерживала, когда его качало. Все умолкли. Смит не любил отдавать приказы, но обожал произносить речи.

– Нет худа без добра, – начал Глава. – Именно во времена невзгод Спаситель указывает на наши заслуги. Он намекает, что мы исправились и ему уже пора послать к нам Спасителя, дабы избавить нас от Чумы. Тьме никогда не победить нас, ибо наша основа – семья. На этом и держится Каттерова Ложбина. О, мы бранимся и деремся, однако, как только появляются корелинги, наши связи крепнут и мы забываем о разногласиях, становимся одним целым.

Ночью четыре дома лишились оберегов и пропустили безжалостных корелингов. Но благодаря проявленному героизму их обитателей демонам удалось утащить лишь семерых.

– Никлас! – вскричал Глава, указывая на человека с волосами песочного цвета, сидящего напротив него. – Вбежал в горящий дом, чтобы спасти оставшуюся там мать!

– Иов! – Глава указал на другого мужчину, который подпрыгнул, услышав свое имя. – Два дня назад он и Дав предстали предо мной, споря между собой чуть не до драки. А прошлой ночью Иов ударил демона леса топором, чтобы задержать его, пока семья Дава пересекала охранные знаки!

Смит прыгнул на стол с проворностью пьяного человека. Он начал переходить от одного селянина к другому, называя всех по именам и рассказывая об их героических поступках.

– Гаред и Стив! – кричал он, указывая на них пальцем. – Оставили свой горящий дом, дабы помогать тушить те постройки, которые еще можно было спасти! Благодаря таким, как они, у нас сгорело только восемь домов. А ведь могла бы выгореть вся деревня!

Смит повернулся и вдруг оказался лицом к лицу с Лишей. Он поднял руку и ткнул в нее пальцем.

– Лиша! Ей всего тринадцать лет, а она спасла жизнь целительнице Бруне! В каждом человеке, живущем в Каттеровой Ложбине, бьется сердце героя! – воскликнул Смит, обводя рукой всех присутствующих. – Корелинги испытывают нас, но трагические события закаляют людей и делают их крепкими, как сталь. Ложбина никогда не сдастся демонам!

Раздаются одобрительные крики. Громче всего кричат те, кто потерял родных и близких. У них на щеках блестят слезы.

Смит стоит в центре орущей топы, впитывая в себя ее силу. Некоторое время спустя он поднимает вверх руки, и шум смолкает.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю