355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Бретт » Заступник » Текст книги (страница 30)
Заступник
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 17:48

Текст книги "Заступник"


Автор книги: Питер Бретт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 31 страниц)

Поселяне хорошо потрудились, готовясь к претворению в жизнь третьего закона Каджи. Площадь стала скользкой от постоянного дождя, а хорошо утрамбованная земля покрылась тонким слоем грязи. Возле поля сражения они установили магический круг Заступника. Здесь же находились места засады и проходы для отступления. А еще вырыли глубокую канаву, прикрытую грязным брезентом. По булыжникам размазали густой жир.

Четвертый закон, гласящий, что противника нужно атаковать неожиданно, будет применен в ходе битвы.

Корелинги вообще не ждут нападения.

– Я сделал все, как ты велел, – обратился к Заступнику, обозревавшему место предстоящего сражения, какой то человек.

– Что? – рассеянно спросил воин.

– Я Бенн, муж Майры. – Заступник непонимающе смотрел на него. – Стеклодув, – пояснил он, и Заступник наконец понял, в чем дело.

– Давай посмотрим, – сказал он.

Бенн вынул небольшую стеклянную флягу.

– Она хрупкая, как ты и просил, – проговорил стеклодув.

Заступник кивнул.

– Сколько ты еще успеешь сделать таких же фляг вместе со своими подмастерьями?

– Три дюжины. Могу я спросить, для чего они тебе нужны?

Заступник покачал головой.

– Скоро сам увидишь. Принеси их сюда и найди какие-нибудь тряпки.

Затем к нему подошел Роджер.

– Я видел копье Лиши, – обратился он к воину. – И тоже хочу получить такое оружие.

Заступник покачал головой.

– Ты не будешь сражаться, а останешься внутри с больными.

Роджер уставился на него.

– Но ты сказал Лише…

– Если я дам тебе копье, то лишу силы, – оборвал его Заступник. – На улице никто не услышит твою музыку из-за шума, однако внутри она окажется сильнее десятка копий. Если корелинги прорвутся в помещение, я рассчитываю, что ты задержишь их до моего прихода.

Роджер нахмурился, тем не менее согласно кивнул и направился к Святому Дому.

К Заступнику постоянно подходили какие-то люди. Воин выслушивал сообщения о том, как движутся дела, и давал им новые задания, к выполнению которых они немедленно приступали. Поселяне передвигались быстро и сгорбившись, словно зайцы, готовые в любой момент броситься в лес.

К нему подбежала Стефни, за которой следовала толпа разъяренных женщин.

– Почему нас посылают в избушку Бруны? – спросила она.

– Там сильные обереги, – отвечал Заступник. – А в Святом Доме для вас уже нет места.

– Нам наплевать, – говорила Стефни. – Мы хотим драться.

Заступник взглянул на нее. Маленькая женщина, около пяти футов ростом, и худая, как тростинка. Ей уже изрядно за пятьдесят, кожа на лице довольно грубая. Даже самый маленький лесной демон будет возвышаться над ней, словно башня.

Тем не менее ее взгляд говорил, что все это не имеет никакого значения. Она будет сражаться с демонами во что бы то ни стало. Красианцы не разрешают своим женщинам биться с нечистыми, и совершенно напрасно. Что ж, он не откажет ни одной женщине, которая захочет ночью вступить в бой с корелингами. Воин взял копье с тележки и подал его Стефни.

– Мы найдем для тебя место, – пообещал он.

Такой оборот дела застал ее врасплох, так как Стефни ждала отказа. Наконец она взяла копье, кивнула и удалилась. Другие женщины подходили к нему по очереди, и он каждой из них вручал копье.

Заметив, что Заступник раздает оружие, к нему тотчас ринулись мужчины. Лесорубы забирали у него свои топоры, с сомнением поглядывая на свежие обереги. Ни разу еще удар топора не пробивал броню демонов.

– Мне оно не понадобится, – говорил Гаред, возвращая Заступнику копье. – Я не собираюсь размахивать палкой, а лучше пущу в ход свой родной топор.

Один лесоруб привел к воину девочку лет тринадцати.

– Меня зовут Флинн, господин, – обратился он к Заступнику. – Моя дочь Вонда иногда охотится со мной. Я не выпущу ее одну за обереги ночью, но если вы дадите ей лук, то увидите, как метко она стреляет.

Заступник посмотрел на девочку. Высокая и невзрачная на вид, она унаследовала от отца рост и силу. Он подошел к Закату и взял свой тисовый лук и стрелы.

– Мне он сегодня не понадобится, – обратился воин к Вонде и показал на высокое окно под крышей Святого Дома. – Будешь стрелять по демонам вон оттуда.

Вонда взяла лук и убежала. Ее отец поклонился и удалился.

Следующим явился Пастырь Иона.

– Тебе не следует покидать помещение, – сказал ему Заступник, который всегда чувствовал себя неловко в присутствии Святых людей. – Если ты будешь переносить тяжести или копать канаву, то только помешаешь.

Пастырь кивнул.

– Я просто хотел взглянуть на укрепления.

– Они должны выдержать натиск нечистых, – заметил Заступник с большей уверенностью в голосе, чем чувствовал на самом деле.

– Непременно, – поддержал его Иона. – Спаситель не оставит без защиты людей в Его доме. Поэтому Он и послал тебя сюда.

– Я не Спаситель, Пастырь, – сказал Заступник, хмурясь. – Никто не посылал меня, и никто не знает, что случится сегодня ночью.

Пастырь снисходительно улыбнулся, как улыбаются родители, слыша глупые речи своих детей.

– Значит, твое появление в деревне, когда мы все нуждаемся в помощи, простая случайность? – спросил он. – Не мне судить, Спаситель ты или нет, только ты находишься здесь, как и все мы, потому что Спаситель привел тебя сюда, а Он ничего не делает просто так.

– Значит, Он имел основание наслать на деревню эпидемию? – спросил Заступник.

– Я не притворяюсь, что мне известен Его промысел, – спокойно отвечал Пастырь, – однако знаю, что без него тут не обошлось. Однажды мы еще удивимся, почему не заметили его в свое время.

Дарси присела на корточки рядом с Викой, пытаясь охладить ее горячий лоб мокрой тряпочкой, когда в Святом Доме появилась Лиша.

Она сразу же подошла к ним и взяла тряпку из рук Дарси.

– Иди и поспи, – велела она, видя усталость в глазах женщины. – Солнце скоро сядет, и тогда нам всем потребуются силы. Отдохни, пока еще есть время.

Дарси покачала головой.

– Отдохну, когда демоны задерут меня, – промолвила она. – А до того времени буду работать.

Лиша задумалась на мгновение, затем кивнула. Сунула руку в кармашек фартука и вытащила темное, вязкое вещество, завернутое в вощеную бумагу.

– Пожуй вот это, – велела она. – Завтра будешь чувствовать себя отвратительно, зато не устанешь всю ночь.

Дарси кивнула, взяла смолу и отправила ее в рот. Лиша нагнулась к Вике, чтобы осмотреть ее. Сняла с плеча бурдюк и открыла пробку.

– Помоги ей привстать, – попросила она Дарси, и та приподняла Вику, так что Лиша могла влить ей в рот снадобье. Больная закашлялась, и Дарси стала массировать ей горло, чтобы помочь проглотить лекарство.

Лиша встала на ноги и осмотрела массу лежащих ничком тел. Она по очереди оказала помощь всем тяжелобольным, прежде чем отправиться к избушке Бруны. Многие здесь нуждались в ее внимании. Надо вправлять кости и зашивать раны, давать людям снадобья. Лиша знала, что со временем могла бы покончить с эпидемией. Некоторым больным уже не поможешь, однако большинство ее детей выздоровеют.

Если только переживут эту ночь.

Лиша призвала к себе добровольцев, раздала им лекарства и научила, что делать, когда с улицы станут поступать раненые.

Роджер наблюдал за работой Лиши и других людей. Со страхом в душе он настраивал скрипку. Жонглер понимал, что Заступник прав: нужно делать свое дело. Об этом нередко говорил и Арик. И все же ему не хотелось прятаться за каменными стенами, когда другие сражаются с корелингами.

Еще совсем недавно мысль о том, чтобы оставить скрипку и взять в руки оружие, казалась Жонглеру отвратительной. Только ему надоело прятаться, когда другие умирают за него.

Если он выживет и расскажет людям историю о «Битве в Каттеровой Ложбине», она переживет его внуков. Но какую роль он будет играть в сражении? Вряд ли стоит упоминать в былине о скрипаче, который пиликает на скрипке в надежном укрытии. О таких трусах не слагают стихи и не поют песен.

Глава 31
Битва в Каттеровой Ложбине
332 ПВ

На переднем крае площади стояли лесорубы. Постоянная рубка деревьев и перетаскивание бревен сделали их сильными и широкоплечими. Однако некоторые из них, вроде Йона Грея, уже далеко не молоды, а другие, такие как сын Рена, Линдер, еще слишком юны и недостаточно окрепли. Они сгрудились внутри одного из переносных магических кругов, сжимая влажные ручки топоров. Небо темнеет.

Позади лесорубов, в центре площади, привязаны три самые жирные коровы поселения. Проглотив еду, смешанную со снотворным зельем Лиши, они спят стоя.

За коровами находится самый большой магический круг. Люди внутри него не могут сравниться силой с мускулистыми лесорубами, зато превосходят их численностью. Почти половина из них женщины, некоторым нет еще и пятнадцати лет. С мрачным видом стоят они рядом с мужьями, отцами и сыновьями. Меррем, дородная жена мясника Дуга, держит в руке большой нож, защищенный оберегами, и готова в любую секунду пустить его в ход.

За их спинами прикрытая брезентом охотничья яма, а далее идет третий круг, непосредственно перед великими вратами Святого Дома, где с копьем в руках стоят Стефни и другие женщины, которые слишком стары и слабы, чтобы бегать по грязи.

Все защитники вооружены магическим оружием. Люди в первых рядах держат также небольшие круглые щиты, сделанные из крышек бочек и исписанные охранными знаками. Заступник смастерил всего один щит, и поселяне сами добротно скопировали его образец.

У края забора, за охранными столбами, расположилась артиллерия – подростки, вооруженные луками и пращами. Некоторым взрослым вручили бесценную взрывчатку или фляжку Бенна, забитую мокрой тряпицей. Дети держат прикрытые от дождя фонари для освещения оружия. Те, кто отказался участвовать в сражении, толкутся в сарае вместе с животными. Проезжая по площади на Закате, Заступник заметил, что многие с вожделением и страхом на лицах поглядывают на спасительный сарай.

При появлении корелингов раздались крики, и люди подались назад. Их решимость явно поколебалась. Страх готов победить жителей Ложбины еще до начала битвы. Заступник отдает команды, однако его плохо слушают.

Воин замечает среди защитников Бенна. Он спешивается и подходит к стеклодуву.

– Почему ты здесь, Бенн? – спрашивает он, повышая голос, чтобы его слышали все остальные.

– М-мои д-дочери, – заикается Бенн, кивая в сторону Святого Дома. Кажется, копье вот-вот выпадет из его рук.

Заступник понимает. Многие жители Ложбины пришли сюда защищать своих родных, которые лежат в Святом Доме. В противном случае они все отправились бы в сарай. Воин показывает рукой на материализующихся корелингов.

– Ты боишься их? – спрашивает он еще громче, чем прежде.

– Д-да, – с трудом произносит слова Бенн. По его щекам текут слезы, смешиваясь с каплями дождя.

Заступник снимает одежду. Никто из поселян ранее не видел его обнаженным. Широко открытыми глазами они глядят на многочисленные обереги, сплошь покрывающие его тело.

– Смотрите, – обращается Заступник к Бенну и всем остальным.

Он выходит за круг и широкими шагами направляется к демону леса высотой в семь футов, который только что воплотился. Оглядывается и старается встретиться взглядом с каждым из поселян. Они пристально наблюдают за ним, и он кричит:

– Вы боитесь вот эту тварь?

Резко повернувшись, Заступник сильно бьет корелинга в челюсть, сбивая с ног. Нечистый кричит от боли, однако быстро приходит в себя и готовится к прыжку. Жители Ложбины с открытыми ртами, не отрывая глаз, наблюдают за поединком, уверенные, что Заступник скоро погибнет.

Демон леса бросился на Заступника, но тот скинул с ног сандалии, закружился и с грохотом ударил пяткой в твердую грудь нечистого, вновь повалив его на землю. На груди корелинга появился черный ожог.

Демон поменьше напал на него, но Заступник схватил его за лапу и сунул защищенные оберегами большие пальцы ему в глаза. Раздалось шипение, повалил дым, корелинг завопил и отпрянул назад, хватаясь когтями за морду.

Слепой корелинг кричал и спотыкался, а Заступник возобновил погоню за первым демоном. Догнал его и бросился в лобовую атаку. Схватил нечистого обеими руками за голову и стал сжимать ее, игнорируя попытки твари отбросить его. Наконец череп нечистого лопнул, и они оба упали на землю.

Другие демоны держались на расстоянии, когда Заступник встал на ноги, оставив на земле труп врага. Они злобно шипели, пытаясь найти слабое место для нападения. Заступник зарычал, и самые близкие к нему твари сделали несколько шагов назад.

– Не ты должен бояться их, Бенн-стеклодув! – закричал Заступник громовым голосом. – Они сами должны испытывать страх перед тобой!

Никто из обитателей Ложбины не произнес ни звука, тем не менее многие упали на колени, рисуя в воздухе обереги. Воин вернулся к Бенну, который более не дрожал.

– Помни это, – проговорил он, вытирая одеждой грязь с тела, – когда они в следующий раз набросятся на тебя.

– Спаситель, – прошептал Бенн. Остальные бормотали это же слово.

Заступник резко мотнул головой, разбрасывая по сторонам дождевые брызги.

– Ты сам Спаситель! – заорал он, сильно толкнув Бенна в грудь. – И ты тоже! – повернулся он к стоящему на коленях человеку. – Вы все Спасители! – ревел он, простирая руки к остальным. – Если корелинги боятся одного Спасителя, пусть они дрожат перед сотней Спасителей! – Он потряс кулаком, и поселяне заревели в ответ.

При виде такого спектакля демоны какое-то время не решались нападать на людей. Они лишь негромко рычали, рыская туда-сюда. Однако вскоре нечистые один за другим припали к земле, готовясь к атаке.

Заступник посмотрел на левый фланг, проникая защищенными оберегами глазами в темноту. Демоны огня избегали наполненную водой охотничью канаву, но демоны леса приближались с той стороны, не обращая внимания на сырость.

– Посветите там, – приказал он, указывая большим пальцем на канаву.

Бенн зажег запалку о палец и, прикрывая огонь от ветра и дождя ладонью, поднес ее к фитилю петарды. Как только он загорелся, Бенн бросил петарду в сторону канавы. Она с пронзительным свистом полетела по воздуху и упала в густую грязь.

Демоны леса пронзительно завопили, когда вода под их ногами вдруг вспыхнула ярким пламенем. Они подались назад, в ужасе пытаясь сбить огонь, который лишь сильнее разгорался.

Демоны огня радостно загалдели и бросились в огонь, забыв о воде, находящейся под ним. Заступник улыбался, слыша стоны угодивших в крутой кипяток тварей.

Пламя осветило площадь мерцающим светом, и лесорубы с ужасом увидели перед собой огромное скопление нечистых тварей. Демоны ветра парили в небе. Гибкие и проворные, они метались туда и сюда с красными глазами и ртами на фоне огромных демонов камня, стоящих на краю площади. А количество демонов леса все увеличивалось.

– У меня такое ощущение, будто на лесорубов идет сам лес, – с благоговением промолвил Йон Грей. Другие лесорубы согласно закивали.

– Я еще не видел такого дерева, которого не мог срубить мой топор, – зарычал Гаред, поднимая вверх свое оружие и воодушевляя тем самым других бойцов.

Корелинги наконец собрались с духом и бросились на лесорубов, выставив вперед когти. Обереги магического круга остановили их, а бойцы отступили.

– Стойте! – крикнул им Заступник. – Помните о нашем плане!

Люди остановились. Демоны напрасно барабанили по невидимому барьеру. Они толпой ходили по кругу, ища слабые места.

Первым заметил коров демон огня величиной с небольшую кошку. Он пронзительно завизжал, прыгнул на спину одной из них и глубоко запустил в нее когти. Корова проснулась и замычала от боли. Маленький корелинг вырвал у нее большой кусок мяса.

Мычание заставило других корелингов забыть о лесорубах. Они яростно набросились на коров и стали раздирать их на части. Вверх брызнули фонтаны крови. Даже демоны ветра спустились, чтобы отхватить себе по кусочку мяса.

В мгновение ока демоны сожрали животных, однако так и не насытились. Они двинулись к следующему кругу, ударяя по оберегам и вызывая вспышки магии.

– Стойте! – вновь закричал Заступник, видя, как нервничают люди, стоящие вокруг него. Он отвел копье назад, внимательно наблюдая за демонами.

Наконец один нечистый зашатался, потерял равновесие и упал в грязь.

– Вперед! – заревел Заступник, выпрыгнул из круга и поразил демона копьем в голову.

Обитатели Ложбины дико заорали и набросились на одурманенных снотворным корелингов, рубя их топорами и пронзая копьями. Демоны страшно визжали, однако благодаря зелью Лиши сопротивлялись очень слабо. По указанию воина поселяне бились небольшими группами, нападая на демонов сзади, когда те сосредоточивали внимание на других бойцах, стоящих перед ними. То и дело вспыхивали охранные знаки, нанесенные на оружие. На сей раз в изобилии лилась черная кровь демонов.

Меррем отрезала руку демона своим мясницким ножом, а ее муж, Дуг, загнал колун ему под мышку. Демон ветра, съевший мясо со снотворным снадобьем, с грохотом рухнул на площадь, и Бенн вонзил в него копье.

Когти демонов не могли проникать сквозь покрытые оберегами щиты. Увидев это, щитоносцы обрели уверенность и с новой силой ударили по одурманенным корелингам.

Только не все демоны ели снотворное. Те, что оставались сзади, теперь прорывались вперед. Заступник подождал, пока их продвижение замедлилось, а потом закричал:

– Артиллерия!

Ребята в сарае громко закричали и начали швырять фляги по стае демонов, находящихся перед кругом лесорубов. Тонкое стекло легко билось о толстый, похожий на кору панцирь демонов леса, обливая их жидкостью, которая прилипала к ним, несмотря на дождь. Демоны рычали, но не могли проникнуть за столбы с охранными знаками, стоящими перед сараем.

Корелинги свирепствовали, а фонарщики метались туда-сюда, поджигая наконечники стрел и фитили из арсенала Бруны. Они не вели огонь одновременно, как было велено, только это уже не имело особого значения. Первая же стрела зажгла демонический огонь на спине демона леса. Нечистый издал страшный вопль, натолкнулся на собрата и поджег его тоже. Шутихи, петарды и огненные свистульки дополняли арсенал стрел, пугая одних демонов светом и звуком и поджигая других. Горящие корелинги превратили ночь в день.

Одна петарда подожгла колею перед магическим кругом лесорубов, который опоясывал всю площадь. Демонический огонь разгорелся, охватив нескольких демонов леса и отрезав других от собратьев.

Однако на территории между кругами и вдалеке от огня шла ожесточенная битва. Одурманенные демоны стали легкой добычей бойцов, но их здоровые товарищи теснили вооруженных селян. Некоторых обитателей Ложбины охватил страх, и они подались назад.

– Лесорубы! – закричал Заступник, плеснув демонический огонь на свое копье.

Сохраняя надежный тыл, Гаред и другие бойцы заревели и выскочили из круга, потеснив демонов, напавших сзади на команду Заступника. Спины нечистых крепки и сучковаты, как старая кора, только лесорубы привыкли рубить деревья, а теперь им еще помогают обереги, нанесенные на топоры.

Гаред первым почувствовал толчок, когда охранные знаки соприкоснулись с магией корелингов, направив силу демонов против них же самих. Топорище задрожало, а сам он испытал исступленный восторг. Он тут же начисто отрубил ближайшему демону голову и с ревом бросился на другого.

Зажатые с двух сторон демоны оказались в трудном положении. Века полного превосходства над человечеством научили их, что если люди и сопротивляются, то их нечего бояться. Теперь же они оказались не готовы к столь ожесточенному противостоянию. Сидя у высокого окна Святого Дома, Вонда с удивительной точностью посылала в нечистых стрелы, которые разили их, словно молнии.

В воздухе пахло кровью, и жалобные крики слышались на расстоянии многих миль по всей окрестности. Вдалеке раздавался дикий вой все новых полчищ корелингов, спешащих на помощь сородичам. У людей же не предвиделось никакого подкрепления.

Демоны полностью пришли в себя. Мало какой человек мог сравниться в силе с лесными демонами. Самый маленький из них не уступит в рукопашном бою здоровяку Гареду.

Меррем с большим ножом, покрытым черной кровью, напала на демона огня величиной с крупную собаку. Она прикрывалась щитом, готовя нож к удару.

Корелинг зашипел и исторг пламя. Женщина закрылась щитом, однако нарисованные на нем обереги не имели силы против огня. Дерево загорелось и обожгло руку Меррем. Она вскрикнула, упала и стала кататься по земле. Демон прыгнул на нее, но на помощь жене бросился ее муж, Дуг. Дородный мясник вспорол демону брюхо и тотчас вскричал сам, когда его фартук загорелся от расплавленного огня, хлынувшего из нечистого.

Демон леса пригнулся, стал на четвереньки, уклоняясь от удара топора, и прыгнул на лесоруба, валя его на землю. Человек закричал, видя перед собой страшную пасть с острыми зубами, однако тут раздался собачий лай. Два волкодава набросились на демона сзади и потащили его прочь. Эвин, не медля ни минуты, принялся рубить топором поверженного корелинга, который все же успел разорвать на части одного из огромных псов. Дико вскричав, лесоруб нанес еще несколько ударов, а повернувшись, увидел перед собой нового врага.

Как раз в этот миг в канаве догорел демонический огонь, и стая демонов леса, остановленная на другой стороне, вновь бросилась в наступление.

– Бросайте петарды! – закричал Заступник, в то время как Закат топтал копытами очередного нечистого.

Самый старший мальчик из артиллеристов схватил одну петарду из дюжины. Ребята подожгли фитили и бросили снаряды в наступающих демонов. Один поселянин уронил петарду в грязь, быстро нагнулся, чтобы поднять ее, но она рванула у него в руках, разорвав его и стоящего рядом фонарщика на части, а также сбив с ног нескольких бойцов, находящихся в сарае.

Одна петарда взорвалась между двумя лесными демонами. Обоих бросило на землю. Шкура одного из них загорелась, и он больше не встал на ноги. Другой смог потушить огонь, валяясь в грязи, и теперь дергался, пытаясь подняться.

Еще одна петарда угодила в демона камня ростом под девять футов. Он схватил ее когтями и стал рассматривать любопытный объект, который вдруг взорвался.

Однако, когда дым рассеялся, все увидели, что корелинг цел и невредим и продолжает шагать по направлению к деревенской площади. Вонда всадила в него три стрелы. Нечистый визжал, но продолжал идти, лишь еще более свирепея.

Гаред встретил демона, прежде чем тот успел соединиться с другими нечистыми, и ответил на его крик громким ревом. Гигант уклонился от удара и опустил топор на грудь нечистого, чувствуя, как магия проходит через его руки. Демон наконец рухнул, и Гаред, взгромоздившись на него, вытащил свое боевое орудие из толстого панциря.

Вниз устремился демон ветра и чуть не разорвал Флинна пополам своими кривыми когтями. Сидящая на хорах Вонда вскрикнула и сразила корелинга стрелой, пущенной ему в спину. Ее отец пал на землю бездыханный.

Сильнейшим ударом демон леса сшиб голову Рена. Она отлетела далеко от тела. Топор упал в грязь. И тотчас его сын, Линдер, отрубил руку нападающей твари.

Возле сарая, на правом фланге, Йон Грей получил скользящий удар, сбивший старика с ног. Корелинг подскочил к барахтающемуся в грязи человеку, однако Анд, издав приглушенный крик, выскочил из сарая, схватил топор Рена и погрузил его в спину нечистого.

Другие люди последовали его примеру, забыв о страхе. Они покинули надежное убежище в сарае и стали подбирать оружие павших и тащить раненых в укрытие. Киит сунул тряпку в последнюю стеклянную флягу с демоническим огнем, поджег ее и швырнул в лицо демона леса, прикрывая своих сестер, которые тащили в сарай какого-то человека. Корелинг вспыхнул ярким пламенем, и Киит радовался такому великолепному зрелищу, пока на принесенного в жертву нечистого не прыгнул ликующий демон огня. Киит повернулся и побежал, однако демон прыгнул ему на плечи и повалил на землю.

Заступник, казалось, одновременно присутствовал повсюду, убивая одних демонов копьем, а других голыми руками и ногами. Закат держался рядом с хозяином, разя врага копытами и рогами. Они врезались в самую гущу боя и разбрасывали корелингов, которых потом добивали другие бойцы. Воин уже потерял счет спасенным им селянам, которые живо вскакивали на ноги и продолжали биться.

В хаосе сражения группа корелингов прорвалась через центральную линию и сквозь второй круг. Нечистые ступили на маскировочный брезент и попадали на острые колья, вбитые на дне ямы. Большинство из них отчаянно дергались, проколотые насквозь, словно бабочки, однако один демон не попал на кол и теперь пытался выбраться на поверхность, цепляясь за стенку когтями. Защищенный оберегами топор отрубил ему голову и не позволил продолжить бой в рядах сородичей.

Но новые корелинги все прибывали и теперь уже ловко обходили охотничью яму. Раздался крик, Заступник повернулся и увидел, что прямо у входа в Святой Дом идет ожесточенное сражение. Корелинги чуяли больных и слабых внутри здания и, как безумные, рвались туда, чтобы устроить бойню. Нарисованные мелом обереги исчезли, их смыл непрекращающийся дождь.

Густой жир, пролитый на булыжник перед дверями, несколько замедлял продвижение демонов. Некоторые из них падали и юзом скользили к третьему магическому кругу. Тем не менее они сгибали когти, вонзая их в мостовую, и норовили продвинуться дальше.

Женщины у дверей вышли из укрытия с длинными копьями в руках, и какое-то время держали оборону. Копье Стефни застряло в шишковатой шкуре одного нечистого, который дернул ее на себя, и она зацепилась ногой за переносной круг. Охранные знаки моментально распались, и вся сеть рухнула.

Заступник со всех ног бросился к Святому Дому, перепрыгнув яму шириной в двенадцать футов, да только даже он не мог двигаться с такой скоростью, чтобы предотвратить бойню. Вся территория у входа была залита кровью, когда он добрался туда, разя демонов направо и налево.

После окончания рукопашной схватки он стоял, не в силах отдышаться, рядом с несколькими оставшимися в живых женщинами. К его изумлению, Стефни пребывала среди них. Она вся забрызгана черной кровью, но не обнаруживает признаков усталости и полна решимости продолжать бой.

На них напал огромный демон леса, и все, как один, встали против него. Но корелинг прыгнул на стену Святого Дома. Его когти легко цеплялись за выступы среди камней, и он шустро полез вверх, прежде чем Заступник успел схватить его за хвост.

– Берегись! – крикнул Заступник Вонде, но девушка слишком увлеклась стрельбой из лука и ничего не слышала. А потом было уже слишком поздно. Демон схватил ее когтями и бросил через голову, как какую-то ненужную вещь.

Заступник побежал, скользя ногами по жиру, и поймал окровавленное тело, прежде чем оно упало на землю. А демон тем временем проник через открытое окно в Святой Дом.

Заступник бросился к боковому входу и резко остановился за углом. Путь ему преградила дюжина демонов, в растерянности стоявших возле обманных оберегов. Мужчина зарычал, прорываясь через их строй, понимая, однако, что не успеет вовремя проникнуть в помещение.

* * *

В каменных стенах Святого Дома эхом раздавались крики страждущих, а за высокими дверями неистово вопили демоны, пугая больных. Внутри люди плакали или дрожали от страха.

Лиша старалась успокоить их, уговаривая наиболее разумных и давая снотворное особенно буйным, дабы они не срывали швы с ран и не наносили себе увечья.

– Я вполне могу сражаться, – настаивал Смит. Хозяин постоялого двора тащил через весь зал Роджера, пытавшегося остановить его.

– Ты болен! – вскричала Лиша, подбегая к нему. – Тебя убьют, едва ты выйдешь за дверь! – С этими словами она вылила в тряпочку содержимое пузырька и прижала тряпочку к его лицу. Испарения быстро успокоят больного.

– Моя Стефни на площади! – кричал Смит. – Там мои дети! – Он схватил Лишу за руку и отбросил ее в сторону.

Девушка натолкнулась на Роджера, оба рухнули на пол. Смит схватился за засов двери.

– Смит, не смей! – вскрикнула Лиша. – Ты впустишь демонов, и нас всех перебьют!

Обезумевший от лихорадки хозяин постоялого двора не стал слушать ее предостережений.

Дарси схватила его сзади за плечи, развернула и ударила кулаком в челюсть. Смит закружился на месте и упал.

– Иногда прямое действие срабатывает лучше трав и иголок, – подытожила Дарси.

– Вот почему Бруна всегда носила с собой палку, – согласилась Лиша.

Они взяли Смита под руки и потащили к тюфяку. Из-за двери доносились звуки битвы.

– Похоже, все демоны Преисподней пытаются проникнуть сюда, – пробормотала Дарси.

Вверху раздался треск и пронзительный крик Вонды. Ограда верхних хоров зашаталась, вниз полетели балки, убив одного лежавшего прямо под ними несчастного человека и ранив другого. Огромная тварь с воем ринулась на больную женщину и разорвала ей глотку.

Демон леса поднялся во весь свой громадный рост. У Лиши замерло сердце. Копье, которое вручил ей Заступник, стояло вдалеке у стены, но даже если бы оно находилось у нее в руках, девушка вряд ли смогла бы остановить огромного корелинга. Тварь пронзительно завопила, и целительница почувствовала, как слабеют колени.

И вдруг перед демоном возник Роджер. Корелинг зашипел на него, и юноша застыл от страха. Инстинкты велели ему бежать прочь и прятаться, а он приставил к подбородку скрипку, поднес к струнам смычок, и в Святом Доме зазвучала грустная, берущая за душу мелодия.

Корелинг шипел на Жонглера и щелкал зубами, длинными и острыми как ножи, но Роджер не прекращал играть, и демон замер на месте, подняв вверх голову и с любопытством глядя на музыканта.

Через некоторое время Роджер начал покачиваться из стороны в сторону. Демон, не отрывая глаз от скрипки, стал подражать ему.

Воодушевившись, Роджер сделал шаг влево.

Демон копировал его движение.

Он отошел назад и шагнул вправо. Корелинг проделал то же самое.

Роджер продолжал играть, медленно расхаживая вокруг демона леса. Зачарованное чудище все поворачивалось и, наконец, оказалось спиной к потрясенным и испуганным больным.

К этому времени Лиша опустила Смита на пол и схватила копье. Оно казалось колючкой по сравнению с длинными и толстыми руками демона, тем не менее девушка выступила вперед, понимая, что лучшего случая не представится. Она сжала зубы и изо всех сил метнула копье в спину корелинга.

Вспыхнули обереги, и Лиша испытала прилив радости, ощутив магическое воздействие. Демон завопил и начал метаться, пытаясь избавиться от сверкающего копья, застрявшего в спине. Роджер отскочил в сторону. Нечистый рухнул на большие двери и, забившись в агонии, отворил их.

Демоны радостно завыли и рванулись внутрь, однако их встретила музыка Роджера. Уже не та спокойная, гипнотизирующая мелодия, а резкие дребезжащие звуки, от которых корелинги впивались когтями в свои уши и отступали назад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю