355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пенни Винченци » Другая женщина » Текст книги (страница 4)
Другая женщина
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:58

Текст книги "Другая женщина"


Автор книги: Пенни Винченци



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 31 страниц)

– Не заводи меня, Тео. Мне действительно невыносима мысль жениться на Сюзи. Однажды, когда я сидел за обедом у Симпсонов и накачивал себя кларетом, я вдруг понял, что не хочу жениться на ней. Я ничего не могу с собой поделать. С Мэгги меня ожидает блестящее будущее.

– И ты искренне хочешь этого брака?

– Да, – ответил Джеми. – Ты не представляешь, что сейчас творится в медицине. Такая же коррупция, как и везде. Я выполняю работу мальчика на побегушках. Все только делают вид, что считаются со мной. Сколько я могу ходить в ординаторах? Я хочу быть консультантом, зарабатывать деньги и сделать себе имя до того, как состарюсь. А для этого мне нужна протекция.

– Я все еще не могу поверить в то, что ты мне рассказал, – мрачно заметил Тео. – Это отвратительно. Неужели кто-то может вот так продать свою дочь? Может, они вынуждены это сделать? Она случайно не влипла?

– Конечно, нет, и ее никто не заставляет выходить за меня замуж. Просто мы любим друг друга, а ее отец хочет, чтобы у него был такой зять, как я. Черт возьми, Тео, сейчас многие женятся по расчету. Возьми французов. У них это принято. Спроси Жанин.

– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, Джеми. А вот насчет Мэгги я не уверен. Бедняжка.

– Мэгги очень счастлива, – с гордостью заявил Джеймс.

– Возможно, в данный момент она и счастлива, но что будет потом? Хочу надеяться, что она никогда не узнает про Сюзи.

– Не узнает, потому что и узнавать будет нечего, – ответил Джеймс. – Я покончу с ней раз и навсегда.

– Неужели? – усомнился Тео.

За три недели до свадьбы он обедал с Мэгги. К ним должен был присоединиться Джеймс, но он застрял в больнице. Тео постепенно пьянел, слушая бесконечный рассказ Мэгги о том, какой хороший Джеймс, и как она счастлива, и какая чудесная жизнь их ждет впереди.

«Она не представляет, что ее ожидает, – думал Тео, слушая Мэгги. – Похоже, что она действительно хорошая девушка, только очень наивная. И кажется, она и впрямь влюблена. Джеймс прав в одном: она будет ему хорошей женой. Ей двадцать четыре года, она хорошо воспитана, умеет себя вести, знакома с нужными людьми. Она прослушала курс по истории искусства, работает в частной картинной галерее на Бонд-стрит».

Мэгги вместе с другими четырьмя девушками снимала квартиру в Кенсингтоне, фешенебельном районе Лондона, и в те далекие времена с увлечением занималась меблировкой и оформлением коттеджа в Фулеме, где им с Джеймсом предстояло жить после свадьбы. Этот коттедж был свадебным подарком ее отца.

– Я все еще не могу поверить в свое счастье, Тео, – говорила она, поедая мороженое. – Все слишком хорошо, чтобы быть правдой. Конечно, я знала, что нравлюсь Джеми, и мы хорошо проводили с ним время, но я никогда не предполагала, что он сделает мне предложение. Мне всегда казалось, что у него есть другая, но, оказывается, он был просто очень занят. Вы знаете, он работает в больнице до изнеможения.

– Я знаю, – ответил Тео, не поднимая глаз от тарелки.

– Тео, мне хочется спросить вас кое о чем. «Господи, – подумал Тео, – неужели она о чем-то догадывается. Что я должен буду ей сказать?»

– Да, Мэгги, я слушаю.

– Тео, посмотрите на меня.

Он неохотно заглянул в ее большие голубые глаза, полные беспокойства.

– Надеюсь, ничего серьезного, – сказал он, стараясь казаться веселым.

– Для меня это очень серьезно.

– Спрашивайте.

Он налил себе еще вина. Мэгги пила только воду.

– Вы знаете Джеми лучше, чем кто бы то ни было, поэтому я хочу, чтобы вы мне все сказали.

– Что сказал, Мэгги?

– Это касается моего отца. Господи, час от часу не легче.

– Что касается вашего отца, Мэгги?

– Мне очень неловко вас спрашивать…

– Мэгги, меня ничем не смутишь.

– Есть вещи, о которых не принято говорить.

– Мэгги, тогда, наверное, я не тот человек, который вам нужен.

– Нет, Тео, именно тот.

Она наклонилась к нему через стол. Ее лицо вспыхнуло, глаза заблестели, светлые кудряшки рассыпались по плечам. В вырезе платья он видел ее полную, белую грудь. Он даже ощущал запах ее тела, чувствовал его тепло и впервые начал понимать, почему Джеймс захотел жениться на Мэгги. Она по-своему была очень привлекательной и даже сексапильной. Он ободряюще улыбнулся ей.

– Слушаю вас.

– Видите ли, мой отец очень властолюбив. Он любит, чтобы у него все было под контролем.

Она обо всем догадалась. Она все знает. Оказывается, она не так глупа. Она ведет себя очень мужественно. Тео отложил ложку и взял руки Мэгги в свои.

– Мэгги, не могу выразить, как я…

– Позвольте мне закончить, Тео, пожалуйста. Мне очень трудно начинать этот разговор. Дело в том, что родители Джеми сильно нуждаются. Они прекрасные люди, но у них совсем нет денег. Я думаю, вы знаете об этом. А у моего отца денег много, и сейчас он тратит их на нас: устраивает свадьбу, оплачивает наше свадебное путешествие, купил нам дом. Он ведет себя очень бестактно, и я боюсь, что это обидит Джеми, хотя он избегает разговоров на эту тему.

«Еще бы ему не избегать», – подумал Тео.

– Мне не хочется, чтобы он чувствовал себя ущербным, – продолжала Мэгги, – и я не хочу обидеть его родителей. Вопрос очень деликатный. Что вы об этом думаете, Тео?

Тео чувствовал себя как утопленник, которого только что вытащили из воды и дали глотнуть свежего воздуха. Он с облегчением распрямился и снова взял стакан с вином.

– Мне кажется, что не стоит так волноваться за Джеми, – сказал он, улыбаясь. – Не такой уж он и обидчивый, как вы это себе вообразили. Старина Джеми вполне может постоять за себя. Я думаю, что он не обращает на все это внимания.

– О, Тео, спасибо, – сказала Мэгги. – Вы сняли тяжесть с моего сердца. Какой же вы хороший друг!

Тео подвез Мэгги домой и всю дорогу задавался вопросом, правильно ли он сделал, не сказав ей правды? По отношению к ней он поступил не по-дружески…

Размышляя о Джеймсе и его судьбе, Тео даже забыл о своей любимой машине. Он верил в порядочность своего сына и не сомневался, что тот вернет ее. Манго дважды исключали из школы: первый раз за курение анаши, второй, как выразился директор, – за прелюбодеяние. Он не проявлял ни малейшего интереса к своей карьере и не желал работать, хотя и числился агентом по продаже недвижимости и имел свою контору на Карлос-плейс. Тео был вынужден с огорчением признать, что расходы сына намного превышали его доходы и он просаживал большие суммы за карточным столом; что он чрезмерно злоупотреблял алкоголем и не пропускал ни одной юбки, и все же верил ему. Манго был до щепетильности честным и, если того требовали обстоятельства, разумным. Манго обязательно объявится и вернет машину, в этом не может быть никакого сомнения.

Гораздо хуже обстояли дела с Сашей. Он не потерпит подобных выходок. Ей придется объясниться с ним.

Тео раскурил первую за утро сигару, когда зазвонил телефон.

– Доброе утро, Тео!

– Да, Марк?

Марк Протеро был доверенным лицом Тео. Он руководил его лондонской дочерней компанией так искусно, что удивлял самого Тео. Марк обладал неограниченной властью. Под его неусыпным оком находились все зарубежные компании и совместные предприятия. Вместе с личным секретарем Тео они проделывали колоссальную работу.

Выпускник Уинчестерского колледжа, Марк был прирожденным математиком. Высокий, тощий, сутуловатый, с орлиным носом, блеклыми голубыми глазами и огромными костлявыми руками, Марк обладал потрясающими способностями быстрее всех схватывать содержание контракта, финансового отчета, считывать данные компьютера.

Он докладывал о делах непосредственно Тео, минуя Джорджа Хардинга, директора по менеджменту, чем вызывал его постоянное недовольство и жалобы. Тео игнорировал и то, и другое, говоря, что это его компания и если Джорджу что-то не нравится, то это его проблемы. Марк просто стремится все ускорить и не вмешивается в дела самого Хардинга. Это было не совсем так, и Тео знал об этом, как знал об этом и Хардинг, и все шло своим чередом.

Марк обладал уникальной способностью быстро просеивать информацию и делать правильные выводы, и всегда на девяносто пять процентов он оказывался прав. Марк точно знал, когда требуется вмешательство самого Тео, а когда можно обойтись и без него.

Тео познакомился с Марком на одной деловой конференции, где тот читал лекцию по экономике от Манчестерской школы бизнеса, предложил ему в четыре раза большую зарплату, разрешил пользоваться своим личным самолетом и апартаментами компании в Нью-Йорке и Токио, и Протеро принял его предложение.

Сейчас в трубке звучал ровный и, как всегда, спокойный голос Марка:

– Тео, сообщаю последние новости: лондонский рынок устойчив, токийский слегка лихорадит, нью-йоркский закрыт.

– Чудесно.

– Да, конечно, – ответил Протеро, который всегда умел попасть в тон ответов Тео, что наряду с другими его талантами также являлось причиной его высокой зарплаты.

– Это еще не все. Наши акции на токийском рынке падают, и боюсь, что мы можем потерять «Тилинг Милл».

– Как это могло случиться?! – закричал Тео в трубку, разгоняя рукой сигарный дым.

Деревообрабатывающая компания «Тилинг Милл» была семейным предприятием и предметом вечных забот Тео. Он постоянно следил за ее акциями и надеялся со временем выкупить все, о чем Марк и Джордж Хардинг были строго проинструктированы.

– Похоже, что они продали двадцать процентов акций, – ответил Марк, слегка нервничая. – Еще сутки назад.

– Какого черта вы прошляпили это?

– Да, проморгали. Все произошло слишком быстро.

– Я плачу вам за то, чтобы вы не зевали, – со злостью отрезал Тео, раскуривая погасшую сигару. Господи, что за день сегодня выдался! – Ты прекрасно знаешь, как я дорожу этой компанией, – продолжал он. – Что ты себе позволяешь, Марк? Кто купил эти чертовы акции?

– Частное лицо. Кто-то из Нью-Йорка. Мои люди в Нью-Йорке пытаются это выяснить. Они скоро свяжутся со мной.

– Частное лицо! Черт бы его побрал! Можем мы выкупить остальные акции?

– Пока не могу сказать ничего определенного.

– Проклятие! Значит, нас полностью одурачили?

– Похоже. Почему вы так дорожите этой компанией? Мы с Джорджем о ней другого мнения. Дела в ней шли неплохо, но не более того. У вас есть и другие более перспективные компании.

– Да, но эта мне особенно дорога. Я сделал на ней состояние. Попытайся что-нибудь предпринять, Марк. Держи меня в курсе дел. Перезвони мне, как только выяснишь, кто скупил акции, и попытайся приобрести остальные. Кто-то же придерживает их…

– Конечно, но…

– Да?

– Вы пойдете в церковь?

– Позвони мне в машину. Там будет Брайен.

– Хорошо. Да, звонили из «Эксмура» и спрашивали, собираетесь ли вы приехать к ним в субботу?

– Что за глупый вопрос! Конечно, приеду.

– Понял.

«Эксмур– Фаундейшн» была школой для умственно отсталых детей, которую Тео построил на свои деньги на гранитном плато Эксмур и к которой он питал странную нежность и повышенный интерес.

– Хорошо, Марк. Созвонимся позже.

Тео повесил трубку и налил себе кофе. Господи, какой отвратительный! Он позвонил в бюро обслуживания, высказал им свое мнение о кофе, попросил принести другого и стал в очередной раз раскуривать сигару.

В номер вошла Саша. Выглядела она великолепно: румяная, с распущенными светлыми волосами, широко распахнутыми голубыми глазами, в которых читалось некоторое беспокойство. Она была без туфель. Тео мрачно посмотрел на нее:

– Где, черт возьми, ты была? И скажи мне, ради Бога, где твои туфли?

– Они за дверью, Тео. Я гуляла и испачкала их.

– Саша, с каких это пор ты полюбила ранние прогулки?

– С сегодняшнего утра, – ответила Саша. – Это так чудесно. Я теперь буду гулять каждый день.

Саша говорила о своей прогулке с таким восторгом, словно это было восхождение на гору или ныряние со скалы.

– Хорошо, но в следующий раз сообщай мне, когда и куда ты идешь. Я не знал, что и думать. Подойди ко мне.

Он протянул к ней руки, и Саша упала в его объятия. Она нежно целовала его щеки, губы, шею. Тео просунул руки ей под плащ и наткнулся на голую грудь.

– Миссис Баган, что это такое?

– Грудь.

– Саша, обычно люди, собираясь на прогулку, тщательно одеваются. Если ты хочешь гулять по утрам, тебе нужно купить спортивную одежду. Встань!

Она встала. Тео расстегнул ее плащ – она была абсолютно голая. У Тео перехватило дыхание. Все его тело напряглось от жгучего желания. Он в изнеможении опустился на стул. Черт побери, до чего же она хороша!

– Ты великолепна, – сказал он. – Сними плащ.

Саша повиновалась. Чувствуя его расположение, она нежно улыбалась ему в ответ. Она подошла к нему поближе, но Тео отстранил ее.

– Минуточку, дорогая. Я еще не впал в детство. Скажи мне, что это вдруг тебе взбрело в голову совершать ранние утренние прогулки после стольких лет спячки? Тридцать один год ты вставала поздно, ну, скажем, тридцать. Один год не в счет, тогда ты не могла просыпаться рано.

Уверенность Саши как рукой сняло. Ей стало холодно, и она потянулась за плащом, но Тео удержал ее руку.

– Нет, не надевай его. Мне нравится, что ты чувствуешь себя не в своей тарелке, и это меня возбуждает. Ответь, где ты была? Я не собираюсь тебя бить.

– О, Тео…

– Никаких «о, Тео». Ты знаешь, что я не люблю, когда мне врут или уклоняются от ответа.

– Тео, позволь мне одеться.

– Ты мне так больше нравишься. Итак, почему ты ушла?

– Тео, ради Бога, я же сказала тебе…

В дверь постучали.

– Войдите! – закричал Тео.

– Это я, – сказал Джеймс, входя.

– Прошу прощения, – сказал Джеймс. – Ты велел мне подниматься прямо в номер.

– Не обращай внимания, – ответил Тео. – Мы рады тебя видеть. Правда, Саша?

– Конечно, – подтвердила Саша, по привычке улыбаясь. – Как поживаете, Джеймс? Прошу извинить меня. Я хочу принять ванну.

– Конечно, дорогая, – ответил Тео. – Закрой плотнее дверь. У нас конфиденциальный разговор, и мы хотим остаться одни.

Саша посмотрела на него, и он увидел в ее глазах враждебность. Это было очень странно, так как обычно она выглядела наивной. Саша отвернулась и пошла в ванную, захлопнув за собой дверь. Послышался звук льющейся воды.

– Ну ты и подонок, – сказал Джеймс, стараясь улыбнуться. – Как ты смеешь разговаривать так со своей женой?

– Очень даже смею и делаю это часто. Будешь кофе, Джеми?

– Да, пожалуйста.

Джеми сел и взял чашку. Его руки заметно дрожали. Он залпом выпил кофе и протянул чашку, чтобы Тео налил ему еще.

– Похоже, что тебе лучше выпить бренди, – сказал Тео. – Налить?

Джеймс покачал головой.

– Хорошо, – согласился Тео, наливая ему кофе. – Что случилось?

– Руфус.

– Руфус? Что такое натворил Руфус? Надеюсь, это никак не связано с моей машиной? Ты случайно не видел их?

– Нет, к сожалению.

Джеймс силился улыбнуться, но улыбки не получилось. Внезапно он обхватил голову руками и застонал. Тео испугался.

– Джеми, неужели все так плохо?

– Очень плохо. Руфус влюбился и говорит, что хочет жениться. Вчера вечером Сюзи сказала мне об этом.

– Ну и что?

– А то, что он не должен был влюбляться в нее.

– Ради Бога, Джеми, перестань говорить загадками. В кого мальчик влюбился? И потом, какое тебе до этого дело? Ну разве что… но давай не будем сейчас об этом.

– Придется, – ответил Джеймс. – Он влюбился в Оттолайн Миллз.

– Фу, черт!

Глава 4

Тилли. Шесть часов утра

– Черт! – выругалась Тилли, вешая телефонную трубку, по которой ей только что сообщили, что сейчас шесть часов утра. Она попыталась открыть глаза, но веки слипались, а голова раскалывалась.

– Вот дура! – еще раз выругалась она, сожалея, что вчера вечером пила красное вино, чего не следовало бы делать, как и не следовало ходить в это проклятое место с тем маленьким ублюдком. Красное вино всегда на нее плохо действовало, а вчерашний вечер должен послужить ей хорошим уроком.

Теперь все отразилось на ее лице и на коже, она выглядит ужасно, а привести себя в порядок ей не успеть. Сколько же у нее в запасе времени? Сорок пять минут – не особенно разбежишься. Может, сауна поможет? Господи, хоть бы она была открыта! Должна быть открыта. Здесь, в этой гостинице, больше Америки, чем Парижа. Она специально ее выбрала: романтика хорошо, но удобства лучше.

Тилли выпростала из-под одеяла длинные ноги и села на край кровати, обхватив голову руками и пытаясь унять нестерпимую боль. Длинные ногти, покрытые красным лаком, теребили короткую стрижку.

– Ну давай же, Оттолайн, – сказала она, – возьми себя в руки.

Превозмогая тошноту и головную боль, она поднялась с кровати, закуталась в белый махровый халат с ярлыком гостиницы «Интерконтиненталь» и побрела по коридору к лифту.

Спортивный центр был не только открыт, но там было уже полно народу. Самодовольные загорелые американцы и серьезные японцы прыгали, бегали, крутили педали, отжимались – все спортивные снаряды были заняты.

Тилли оглядела зал и, расточая полупрезрительные, полузовущие улыбки, отработанные на престижных подиумах мира, направилась к сауне, наступая на разбросанные по полу полотенца.

К счастью, сауна была пуста. Сняв халат, она устало опустилась, на деревянную скамью, подтянула к подбородку колени, откинула назад голову и принялась ждать, когда сухой пар проникнет в нее, проберет до костей, откроет все поры. И вскоре тонкие струйки пота потекли по ее телу, скапливаясь в ложбинке на груди, на животе, в промежности, и она почувствовала, как боль уходит из нее, нервы успокаиваются, настроение улучшается. Теперь она была готова к встрече нового дня с его жарой, раздраженными людьми, требовательными журналистами из французских журналов мод, с парикмахерами, визажистами и этим подонком, фотографом Мак-Графом, которого она ненавидела за его выбритый череп, тонкую косичку и сверкающий блеск дьявольских глаз. Вот уж действительно, как говорится, «дурной глаз», который может в любой момент тебя сглазить.

Тилли почувствовала, что ее мысли растекаются, что она вот-вот уснет, и усилием воли заставила себя подняться с полки и побежать к бассейну. Глотнув свежего воздуха, она нырнула в холодную воду, чувствуя, как она обжигает ее тело, сжимает сердце, леденит душу. Господи, ведь так можно и умереть.

Тилли ухватилась за перила и заставила себя сосчитать до шестидесяти. Интересно, выдержит ли она такой холод хоть минуту? «Должна, Тилли, должна», – приказала она себе.

– Сорок девять… пятьдесят пять… пятьдесят девять… шестьдесят.

Господи, выдержала.

Она открыла глаза и стала взбираться по лестнице, но внезапно вспомнила, что совсем голая: халат остался в сауне. Она посмотрела вокруг и заметила, что на верхней ступеньке стоит какой-то подонок в серых джерсовых шортах и с интересом наблюдает за ней. Ее грудь с затвердевшими от холода сосками была уже над водой, так что не было смысла прятать и остальное. Если этот урод так решил начать свой день, ну и черт с ним. Медленно, с улыбкой она взобралась по лестнице и, ступив на верхнюю ступеньку, обнаружила, что наблюдавший за ней подонок на два, а то и на все три дюйма ниже ее. Презрительно улыбаясь, она оглядела его: сначала лицо с наглой улыбкой, затем выдававшийся живот и то, что, оттягивая шорты, торчало под ним. Не спеша она прошла в сауну, надела халат и направилась к лифту.

Она вернулась в номер, чувствуя себя немного усталой, но вполне готовой к встрече с трудностями предстоящего дня. Стоя перед зеркалом в ванной, она орошала себя лосьоном «Опиум» и внимательно осматривала свое лицо и тело: маленькая головка на длинной, похожей на стебелек шее, большие раскосые карие глаза, пухлые губы над маленьким точеным подбородком. Что и говорить – сложена она хорошо. Как раз то, что нужно, как правильно заметила Фелиция, для хорошей манекенщицы: рост – шесть футов и полтора дюйма, маленькая грудь, которая кажется полной на фоне тонкой талии и узких бедер, плоский живот и крепкие ягодицы, чуть темнее, чем остальное тело. Но самое главное, ноги – ноги длиной в сорок пять дюймов от пола, которые так любили и ненавидели фотографы и которые доставляли им столько хлопот.

Расчесывая волосы, она еще раз пришла к выводу, что поступила правильно, согласившись сделать короткую стрижку. Прошло уже десять дней, а она ей еще не надоела. Много месяцев Ники Кларк уговаривал ее подстричься, но она отказывалась, ссылаясь на то, что все цветные девушки носят короткую стрижку.

– Я тебе сделаю такую, которую не носит никто, – не уставал повторять Ники Кларк.

Он работал над ее головой всю вторую половину дня; его ножницы так и мелькали в воздухе, состригая и выравнивая ее волосы, и прическа получилась ровной, волосок к волоску. Хороший мальчик Ники, очень хороший.

Она надела леггинсы и просторную майку. В животе громко заурчало. Надо поскорее что-нибудь съесть, иначе будет урчать весь день. Она купит по дороге сандвич и съест его в такси.

Она ехала в такси на студию Мика Мак-Графа, жевала сандвич и наслаждалась красотой утреннего Парижа, который открывался из окон. По улицам шли обыкновенные люди, казалось, совсем не похожие на людей из мира моды, таких, как она сама, как Сюзи Верг из журнала «Септ Жюр», с которой ей предстояло сегодня работать, как Лорен, ее визажист, как Мак-Граф, о котором она утром думала с такой ненавистью, отчего сейчас ей было стыдно. То, что делала она, да и все они, по справедливому замечанию Ноэль Ковард, нельзя было назвать работой. Как часто мама повторяла ей: «Оттолайн, ты даже не понимаешь смысла слова «работа».

Да, ее мать действительно знала, что такое работа. Она трудилась в поте лица на фабрике по восемь, девять, а то и десять часов в сутки, пришивая блестки, фальшивые жемчужины и бриллианты к вечерним платьям, которые тесными рядами висят на вешалках на уличных базарах. Она шила до одури в голове, до боли в глазах, постоянно терзаясь беспокойством за своего ребенка, который был сначала в детском саду, затем в школе и, наконец, бросил школу и стал шататься по улицам, проводить время с друзьями в «Макдональдсе» или «Бюргер-Кинге», потягивая молочный коктейль и куря одну за другой сигареты.

Сколько раз мать убеждала ее получить аттестат зрелости, сколько раз она повторяла: «Тебя никуда не примут без него, Тилли. Вот у меня есть аттестат, и я нашла работу». И Оттолайн смотрела на бледное, озабоченное лицо матери и, слишком любя ее, не смела сказать: «Какая ерунда, я и без него обойдусь».

Так оно и случилось, и сейчас она, Тилли, разъезжала по свету в компании всемирно известных фотографов, издателей журналов мод, и ее фотографии не сходили с обложек самых популярных изданий. В восемнадцать лет она подписала контракт с «Дип Блю Джине» на рекламу их новых духов «Д'Аккорд», за что получила полмиллиона. Скоро она стала одной из лучших топ-моделей и участвовала в демонстрациях мод в Лондоне, Париже, Милане и Нью-Йорке. Ее годовой доход исчислялся шестизначными цифрами. У нее была машина «феррари», которую она не водила, большая квартира в Кенсингтоне, где она не жила, полный гардероб модных тряпок, которые она редко надевала. Ею восхищались, ее баловали, часто цитировали, ее преследовали толпы поклонников и, как она, смеясь, сказала в одном интервью, рассерженные матери молоденьких девочек, которые во всем ей подражали.

А все началось три года тому назад, когда она со своим приятелем Мо сидела на полу в Кен-Маркете, вытянув вперед длиннющие ноги, и, потягивая через соломинку клубничный коктейль, рассматривала прохожих. Именно тогда к ней подошла Фелиция Ливсей из бюро «Моделз Плюс».

– Простите, – девушка, можно вас на минуточку?

– Что я сделала на этот раз?

В свои четырнадцать лет она постоянно ждала неприятностей и постоянно на них натыкалась. Женщина, которая смотрела на нее, была молода, вернее, моложава, так как на вид ей было целых двадцать пять лет, и одета весьма тенденциозно.

– Ничего, – ответила женщина, – просто вы меня заинтересовали.

– Вы что, лесбиянка? – спросила Тилли. – Хотите «снять» меня или что-то в этом роде?

– Я не собираюсь вас «снимать», – спокойно ответила женщина. – Вернее, не в том смысле, которое вы вкладываете в это слово. Я из «Моделз Плюс». Мне бы хотелось, чтобы вы как-нибудь зашли к нам.

– А меня зовут Синди Кроуфорд! Послушайте, леди, мне не хочется вам грубить, но у меня есть занятия и поинтереснее.

– Ясно, – ответила женщина, пожав плечами. – Я все поняла, но вот вам моя визитная карточка. Поговорите с мамой и, если мое предложение вас заинтересует, приходите к нам вместе. Я не скажу ей, что вы прогуливаете уроки, – добавила она с улыбкой и, повернувшись, зашагала в сторону Кенсингтон-Хай-стрит.

– Нахалка! – констатировал Мо.

– Еще какая, – подтвердила Тилли.

– Давай посмотрим визитку.

Визитная карточка гласила: «Фелиция Ливсей. Директор. «Моделз Плюс». 748 Олд-Бромптон-роуд. 071-467-0873».

– Ух ты! – воскликнул Мо. – Эй, тебе не кажется…

– Нет, – твердо заявила Тилли. – Все это ерунда. Просто она заманивает меня в свои сети.

– Возможно, однако стоит позвонить.

– Мо, сделай одолжение, хватит об этом. Эти трюки стары как мир. Я даже не хочу думать об этом. У тебя остались деньги? Давай купим сигарет.

– Алло, – сказала она в телефонную трубку, с сожалением глядя на пластиковую телефонную карточку, на которой осталось разговора на две минуты. – Пожалуйста, позовите Фелицию Ливсей.

– Скажите, пожалуйста, кто ее спрашивает?

– Она меня не знает. Мы повстречались вчера в Кен-Маркете. Скажите, что звонит чернокожая девушка. Та, что сидела у ювелирного магазина.

– Не кладите трубку.

«Вот скотина, – подумала Тилли, – мерзкая телка».

Она с отчаянием наблюдала, как ее две минуты превращаются в одну и ждала, что вот-вот последуют короткие гудки.

– Да поторопись, ты, ведьма, – шептала она.

– Вы слушаете? Перезвоните, пожалуйста, через полчаса. Мисс Ливсей сейчас дает интервью.

– Ладно, – ответила Тилли и повесила трубку. – Скотина, – выругалась она.

Как она теперь позвонит? Денег нет, телефонная карточка использована. Позвонить в долг? Но они не примут у нее заказа. Придется опять идти на поклон к Рону. Она не беспокоила его несколько дней. Не несколько, а всего два дня, но ничего не поделаешь. Хоть он считает, что она сейчас в школе. Придется тащиться домой и надевать школьную форму. Времени достаточно. Ее просили перезвонить через полчаса. А потом, если она уж так нужна Фелиции, та может и подождать. Лучше не спешить и сделать все как полагается.

* * *

– Эй, Рон! Как дела?

– Чудесно, дорогая. А как ты? Надеюсь, ты ходила сегодня в школу?

– Конечно, Рон. За кого ты меня держишь? Хочешь расскажу, что мы сегодня там делали? У нас была биология, и мы изучали пищеварительную систему крысы. Крыса была здоровущая, и мы…

– Хорошо, хорошо, девочка, я тебе верю. А почему ты сейчас здесь?

– Ты что, забыл, что сейчас время ленча? Я решила немного прогуляться.

– Надеюсь, ты больше не куришь?

– Рон, да как такое могло прийти тебе в голову? Такая хорошо воспитанная девочка, как я, и вдруг – курить.

Рон, улыбаясь, смотрел на нее через прилавок, заполненный горками овощей: белоснежной цветной капустой, блестящими перцами, круглыми красными томатами. Небольшая очередь, состоящая преимущественно из цветных, терпеливо ждала.

– Как мама? Она оправилась от простуды? Возьми яблоко.

Он протянул ей большое красновато-коричневое яблоко. Тилли ненавидела этот сорт яблок, но, чтобы доставить Рону удовольствие, впилась в него зубами.

– Сейчас ей лучше, – ответила она. – Правда, она очень устает.

– Еще бы ей не уставать, если столько работать. Послушай, дорогая, постой немного за прилавком. Мне нужно отлучиться по нужде.

Тилли прошла за прилавок и почувствовала себя в роли продавщицы. Ей нравилась эта работа, и она часто просила Рона взять ее хотя бы на субботу, но он неизменно отвечал, что не может ее эксплуатировать да и платить ей ему нечем, однако она иногда подменяла его, и он давал ей пару фунтов стерлингов, повторяя при этом: «Только не на твои паршивые папироски, Тилли. Ты меня понимаешь?» И она неизменно отвечала: «Конечно же, Рон. За кого ты меня принимаешь?»

Он быстро вернулся, довольный, улыбающийся. Милый коротышка с лицом мартышки.

– Спасибо, девочка, ты меня выручила. Так у тебя все хорошо?

– Прекрасно. Мне пора обратно в школу. Рон, ты не можешь…

– Одолжить тебе фунт стерлингов? Тилли, в этом месяце я давал тебе деньги уже пять раз. Мне придется завести долговую книгу. На что ты их тратишь?

– На чипсы. Мне не хватает школьных обедов, и я все время хожу голодная. Пожалуйста, Рон. Я все тебе верну.

– Свежо предание… Ну хорошо, но это в последний раз. Больше не проси. Договорились?

– Само собой. Спасибо, Рон.

Она засунула деньги в карман блейзера, который был ей уже давно мал: застежка не сходилась, рукава были коротки.

– Приходите с мамой ко мне в воскресенье в гости. Я приготовлю что-нибудь из китайской кухни.

– Потрясно, – сказала Тилли.

Она ненавидела его китайскую стряпню, особенно жаркое, как правило, утиное, но может, на сей раз будет что-нибудь съедобное.

– Алло, это снова Тилли Миллз. Могу я поговорить с Фелицией Ливсей?

«Ну же, глупая корова, соединяй меня поскорее».

– Фелиции нет, но она просила меня передать вам, чтобы вы пришли к нам сюда. Вместе с мамой.

– Ну, я не знаю… А когда?

– Когда хотите.

– Может, завтра утром?

– Пожалуйста.

– Хорошо. Спасибо.

Тилли долго бродила по Олд-Бромптон-роуд, прежде чем решилась войти в дверь под вывеской «Моделз Плюс». Она тщательно готовилась к этой встрече: вымыла и просушила феном волосы – Господи! Опять их надо выпрямлять! – старательно отгладила свою единственную юбку и блузку, которую мать взяла в своей мастерской, аккуратно наложила макияж, приклеила искусственные ресницы.

Она полагала, что здание под номером 748 будет величественным и высоким, как любая киностудия, но оказалось, что «Моделз Плюс» занимает помещение, расположенное над кондитерской. Указатель вел на второй этаж, и она поднялась по лестнице, сгорая от страха и считая всю затею злой шуткой.

Однако ее страхи были напрасны. Она вошла в большую комнату, где было много людей. У самой двери за коммутатором сидела девушка. Позади нее стоял большой круглый стол, за которым расположились двое мужчин и четыре девушки. Перед каждым из них стояли телефоны и арифмометры. Дальше, на двух больших диванах, сидели молоденькие девушки и юноши – все они весело болтали. В самой глубине комнаты, у окна, стоял письменный стол. Он был пуст.

Тилли нерешительно посмотрела на девушку у двери и встретила холодный взгляд.

– Я… я пришла повидаться…

– Сожалею, – ответила девушка, – но в данный момент мы никого не берем. У нас уже полно кандидатов. Вы принесли фотографии? Оставьте их мне.

– У меня нет никаких фотографий, – ответила Тилли, сдерживая желание нагрубить. – Я здесь, потому что вы просили меня зайти.

– Ваше имя? – сухо спросила девушка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю