355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патрик Бовен » Цирк монстров » Текст книги (страница 19)
Цирк монстров
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:03

Текст книги "Цирк монстров"


Автор книги: Патрик Бовен


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 34 страниц)

Глава 53

У меня было ощущение, словно меня со всего разбега боднул в грудь бизон.

Я инстинктивно схватился за руку Кэмерона, не в силах перевести дыхание.

Мой отец никогда не был в тюрьме… Нет, я не мог в это поверить. Это было немыслимо. Невозможно. Значит, он мне лгал. Он лгал и матери. А она плакала дни и ночи напролет – без причины… Он обманывал нас годами. Мой отец не был в тюрьме. Никто его нигде не удерживал. Но это не помешало ему провести шесть лет вдали от нас.

Шесть лет.

Он и совсем недавно с большой неохотой согласился, чтобы я к нему приехал. И теперь я понимал почему. Его почтовые открытки, телефонные звонки, россказни о тюремной жизни, редкие посылки, которые он нам отправлял, – все это было ложью с самого начала.

Я машинально огляделся вокруг, слегка пошатываясь, словно весь мой мир вместе со мной готов был вот-вот обрушиться как карточный домик.

Кэмерон резко встал и схватил меня за плечи:

– Держись, Пол. Я знал, что тебя оглушит эта новость, но здесь должно быть какое-то объяснение. И в конце концов мы его найдем, поверь мне. Я над этим работаю.

Объяснение? Мать-перемать, да какое еще объяснение?! Мой отец – гребаный преступник, который сдал кого-то из своих подельников, чтобы выбраться из тюрьмы, вот и все. Что тут еще можно предположить? Что его где-то укрывали в рамках программы защиты свидетелей? Я слышал, что многие люди благодаря этому меняли внешность, имя, все документы и исчезали навсегда. Если с отцом это было так, то почему же он вернулся через шесть лет, все в том же обличье, с тем же именем? Связана ли эта история как-то с Кошем? И только ли с ним? И как сюда вписывается похищение Шона?..

Все смешалось у меня в голове. Я даже не заметил, как к нам направляется какой-то человек. Я увидел его, только когда он приблизился вплотную: это был один из официантов.

– Простите, – произнес он, – мне сказали, что один из вас – врач.

– Да, это я, – с трудом смог я произнести.

– У вас есть с собой медицинская сумка?

– Да, в машине.

– Вы не могли бы сходить за ней?

– А что случилось?

– Миссис Лебовиц вас об этом попросила. Сказала, что это очень срочно. – Официант неловко переминался с ноги на ногу, явно смущенный. – Там, кажется, произошел несчастный случай…

Глава 54

После того как я забрал из машины медицинскую сумку, меня провели в роскошный номер, высокие окна-двери которого выходили прямо к бассейну. Интерьер впечатлял: дизайнерская мебель из белого полированного дерева, современная живопись на стенах, огромный плазменный телевизор…

И в глубине комнаты – кровать, на которой неподвижно лежала женщина. Освещение в номере было приглушенное, и ее лица я не видел.

– Шейла?.. – осторожно окликнул я.

– Я здесь, – послышался ее голос.

Я вздрогнул – оказалось, что Шейла сидела в глубоком кресле в углу, и я не сразу ее заметил. Она поднялась мне навстречу.

– Так это не с вами произошел несчастный случай?

– Нет.

– Кто это? – вполголоса спросил я, кивнув на женщину, лежавшую на кровати.

Шейла жестом отослала официанта, потом, повернувшись ко мне, так же тихо ответила:

– Одна из моих гостий. У нее… небольшая проблема. Но она не хочет, чтобы об этом стало всем известно. – Шейла более пристально взглянула на меня. – А с вами-то все в порядке? Вы такой бледный…

– Все нормально… Так что произошло с этой женщиной? Что-то серьезное?

– Да нет же, боже мой, НИЧЕГО серьезного! – вдруг произнесла женщина раздраженным тоном, повернувшись к нам. – Со мной все в порядке! – Она села и добавила: – Шейла, дорогая, надеюсь, ты по крайней мере привела не врача из «неотложки»? А то с него станется выписать мне счет на восемьсот долларов только за то, что меня отвезут в клинику, находящуюся в километре отсюда, и налепят пластырь!

– Нет-нет, это Пол, мой друг. Он врач.

– Как хоть он выглядит? Ничего себе?

Шейла с улыбкой обернулась ко мне:

– Как видите, Пол, и в самом деле ничего серьезного. Теперь я могу вас покинуть. – Она слегка сжала мою руку. – Удачи.

– Подойдите, молодой человек, – приказным тоном сказала женщина, едва Шейла вышла.

Когда я приблизился, она включила лампу у изголовья и, направив ее свет мне в лицо, проговорила:

– Так-так, дайте-ка мне вас разглядеть…

– Послушайте, мэм, доктор здесь все же я.

– О, только ради бога, без всяких мэм, – отмахнулась она. – Обычно такие церемонии выдают новичков. Надеюсь, вы по крайней мере не студент?

– Нет.

Она слегка похлопала по краю кровати:

– Садитесь.

Я повиновался. Наконец-то ее лицо показалось из тени. И тут же у меня снова появилось ощущение, что мне двинули в грудь кулаком. Нет, сегодня был явно не мой вечер.

Лицо у женщины было, что называется, породистым. Сразу обращали на себя внимание выступающие скулы – слишком выступающие, чтобы не заподозрить пластическую операцию, – и ярко-зеленые глаза, холодные, словно высокогорное озеро. Голову, будто замысловатая корона, венчала прическа из серебристо-седых волос.

Если допустить, что лицо может быть выковано из стали, словно меч, лицо этой женщины было как раз таким.

– Вы что, язык проглотили? – спросила она.

– Нет.

– О, кажется, я поняла. – Она улыбнулась. – Я напомнила вам кого-то?

– Ну… э-э… – пробормотал я.

– Послушайте, я надеюсь, вы хоть в обморок не упадете? Все-таки это не вы, а я недавно получила удар в лицо.

С этими словами она указала на кровоподтек у себя на скуле, в центре которого виднелась ранка длиной не больше сантиметра.

– На вас напали? – изумленно произнес я.

– Нет, представьте себе, я дзюдоистка. Я разбиваю о свою голову кирпичи. Ну разумеется, на меня напали!

Я по-прежнему не мог понять причину охватившего меня волнения. Но возможно, недавние известия об отце меня слишком потрясли.

– Мы с вами случайно не знакомы? – спросил я неожиданно для себя.

– Я вас не знаю. Но вы меня знаете наверняка. По крайней мере я на это надеюсь, ведь я приложила к этому слишком много усилий.

Она указала на бейджик, прикрепленный к ее платью. На вставленной в бейджик фотографии я увидел ее на фоне американского флага. Одну руку она подняла вверх, указательный и средний пальцы другой руки изображали латинскую букву V – знак победы.

– Мои портреты расклеены по всему городу, – прибавила она. И протянула мне руку: – Хелен Маккарти. Мэр Майами-Бич, кандидат на пост губернатора штата Флорида.

Я закончил работу и убрал все медицинские препараты в сумку, вместе с запятнанными кровью миссис Маккарти дезинфицирующими влажными салфетками – их я сложил в отдельный пластиковый пакет.

– Что именно вы использовали? – спросила она. – Я даже не почувствовала боли.

– Биологический клей.

Я показал ей одну из небольших пробирок, заполненных голубоватым гелем, и объяснил, как он действует.

– Интересно, – сказала она. – А я-то думала, все врачи используют в таких случаях иголки и нитки, причем без анестезии, а от швов остаются потом уродливые шрамы на всю жизнь. Но полагаю, это вопрос оплаты? Они просто хотят больше получить?

Я удивленно взглянул на нее:

– Ну да. А как вы догадались?

– Я так и думала. Заурядный медик нарочно использует свои иглы и прочие орудия пытки, чтобы заставить пациента поверить, что делает очень сложную работу, и содрать с него в два раза больше.

– На самом деле в пять – десять раз.

Она положила руку на мое запястье:

– Стало быть, вы бескорыстный идиот, который не хочет сколотить состояние?

Я опустил глаза.

– Это шутка, – прибавила Хелен Маккарти.

– Я могу задать вам вопрос?

Она поднялась, чтобы рассмотреть результат моей работы в зеркало. Потом сказала:

– Валяйте.

– Кто на вас напал?

– О, какой-то полоумный. У моего политического курса есть не только сторонники, отнюдь нет. У меня много врагов. В основном среди либералов. Тех, кто делает вид, будто защищает индивидуальную свободу. Это трусливые слабаки, которые видят во мне будущую Великую Инквизиторшу. Конечно, будь я мужчиной, все было бы иначе. Возьмите Руди Джулиани, мэра Нью-Йорка, с его нулевым уровнем толерантности, – думаете, кто-нибудь посмел бы его ударить? У меня есть дом в Неаполе, здесь я могу укрыться от толп журналистов и папарацци, которые осаждают меня в Майами, но увы – идиоты вроде нынешнего находятся повсюду.

Она повернулась ко мне, одновременно пытаясь изменить прическу таким образом, чтобы хоть частично закрыть след удара.

– Да, у меня радикальные методы. Я очень много и плодотворно сотрудничаю с ФБР. Аарон Альтман, директор подразделения ФБР в Майами, мой личный друг. Я без колебаний иду на самые жесткие меры, чтобы выжигать язву преступности, сурово наказывать сексуальных маньяков и изгонять весь подозрительный сброд за пределы моего города. И я намереваюсь в дальнейшем распространить эти методы на весь штат Флорида. Если преступникам это не нравится, пусть сами убираются отсюда заранее, пока я их не выставила.

– Это ваш основной предвыборный лозунг?

– Неофициально – да.

Я подумал о Шоне и о том блогошторме, разразившемся недавно в Интернете и направленном против Хелен Маккарти, о котором недавно рассказывала мне Конни. И вот теперь – надо же – я разговариваю с этой женщиной в реальности. У меня было странное ощущение.

Я расправил плечи, чтобы придать себе побольше уверенности, и сказал:

– Понимаю. Но я спрашивал все-таки о другом.

Она повернулась ко мне:

– Ах вот как?

– Мне бы стоило спросить иначе: кто вас избил? Точнее, избивал периодически? Потому что рана, которую я только что привел в порядок, у вас не единственная. У вас есть и другие, давно затянувшиеся. За ушами. У корней волос. На шее. На плечах. Должен признать, они почти незаметны, и обычный человек вряд ли разглядел бы их. Но любой врач их заметит. Вы были жертвой домашнего насилия, миссис Маккарти? Если это так, я хочу сказать, что никогда не поздно обратиться за помощью к профессионалу, который…

Она расхохоталась.

Чистосердечно, от всей души.

Я почувствовал, что краснею. Давно я не чувствовал себя таким идиотом.

– Бедный мой друг! – воскликнула она. – Вы и в самом деле подумали, что я из такихженщин?

Ее глаза превратились в два узких смертоносных лезвия, и я с ужасом осознал всю глубину своей ошибки, а заодно смысл выражения «политическое животное». У этой женщины был настоящий дар именно такого рода. В ней чувствовались такая сила и такая животная энергия, какие ни один, даже самый могущественный, соперник не смог бы сокрушить.

– Для того чтобы узнать о происхождении этих шрамов, – произнесла Хелен Маккарти, – вам достаточно было бы внимательнее почитать газеты. Я не делаю из этого никакой тайны. В моем прошлом не было ни мужа-насильника, ни отца-тирана – вы ведь именно об этом подумали, верно? Мой муж был прекрасным человеком, он умер и оставил мне большое состояние, упокой Господи его душу. Что до моего отца, он пастор. Он до сих пор жив и ведет жизнь, достойную настоящего святого. Разумеется, журналисты перемыли мне все кости, как и остальным кандидатам… Дело в том, что я попала в очень серьезную автокатастрофу. Когда приехали врачи, они вначале сочли меня мертвой. Но я боролась за жизнь и сумела выкарабкаться. Однако пришлось делать множество пластических операций – и сразу после, и еще в течение нескольких лет. Но я вернулась на свое место – на политическую сцену, под безжалостный свет софитов. Так что советую вам починить свой радар, вычисляющий «жертв домашнего насилия», – он барахлит. Я не из тех, кто позволяет так с собой обходиться.

Я молча кивнул, сгорая от стыда.

– Если уж хотите все знать, – продолжила она, на сей раз более мягким тоном, – произошло вот что. Я беседовала с одним молодым человеком, который вначале произвел на меня впечатление очень обходительного, правда, чересчур склонного к иронии. Меня это слегка утомило, и я ответ отпустила ироническое замечание по поводу его мужественности. И тогда он меня ударил. Свидетелей рядом не оказалось. Он тут же исчез. Я не стала звать охрану – этот эпизод не добавил бы мне популярности. Кто захочет видеть на посту губернатора женщину, к которой можно вот просто так подойти и ударить? Вы же знаете, каковы наши журналисты. На меня и без того уже набросилась половина пользователей Интернета. Надеюсь, я могу рассчитывать на ваше молчание?

– Врачебная тайна, – заверил я, клятвенно поднимая руку.

– Договорились, – кивнула она. Потом приблизилась ко мне и, слегка сжав мои запястья, прибавила: – Вы как раз из того типа мужчин, которые мне нравятся, Пол. Говорю вам это совершенно искренне. Лет десять назад я, вероятно, смогла бы убедить вас хорошо провести со мной время – прямо здесь, в этой комнате. Но сейчас я задам вам только один вопрос. Откровенность за откровенность…

Я даже вздрогнул, увидев эту улыбку барракуды.

– Теперь, когда вы знаете меня лучше, Пол… вы будете за меня голосовать?

Глава 55

Я вышел из номера Хелен Маккарти со странным чувством – словно провел некоторое время, сам того не зная, в клетке тигра.

Мне захотелось пить, и я направился прямиком к бару. Там я выпил два коктейля «Морской бриз» и сразу отправил за ними вдогонку две порции виски со льдом. Только после этого мне удалось немного расслабиться. Я облокотился на стойку. В голове гудело от музыки, света и алкоголя.

Гости танцевали или беседовали, собравшись небольшими группами; они явно получали удовольствие от опьяняющей атмосферы этого места. Разглядывая их, я заметил и других знаменитостей – в частности, юную топ-модель Перл Чан, стоявшую рядом со своим отцом, медиамагнатом, владельцем множества изданий общенационального уровня.

Должно быть, Герман Лебовиц был доволен – его вечеринка бесспорно удалась.

Я потер лицо ладонями, пытаясь немного прийти в себя. Из колонок звучала песня группы «Мьюз». Певец предупреждал, что кто-то собирается отнять мою жизнь и я должен почаще оглядываться, потому что я не один. Такое точное совпадение с реальной ситуацией вызвало у меня невольную улыбку. Странно, но у меня и в самом деле было ощущение, что за мной наблюдают. Хотя, скорее всего, это была парочка недурных девиц, одна из которых недавно подходила ко мне, и мы обменялись несколькими фразами. Я что-то отвечал заплетающимся языком, и она вскоре отошла – вероятно, чтобы найти более трезвого собеседника.

Этот эпизод неожиданно разбудил во мне множество воспоминаний. Да уж, молодость иногда напоминает о себе совершенно внезапно, без всякого предупреждения, словно старый костюм, хранящийся где-то в углу гардеробной, с которого вдруг соскользнул пластиковый чехол. На миг мне показалось, что я заметил парочку, обжимающуюся в одной из туалетных комнат, больше похожих на античные термы.

– Отличная вечеринка, правда?

Шейла. Под хмельком, как и я.

Она уселась на высокий табурет рядом со мной.

– Как у вас все прошло с Вампиреллой? Она не изнасиловала вас прямо на комоде?

Я фыркнул, чего наверняка не сделал бы в трезвом виде, и заявил:

– Хелен Маккарти не в моем вкусе.

– А кто в вашем вкусе?

– Даже не знаю…

Несколько секунд Шейла смотрела на меня в упор. Потом соскользнула с табурета и решительно взяла меня за руку.

– Идемте, – сказала она.

И потянула меня за собой к выходу из бара, затем провела через сад к ресторану. Мы вошли внутрь. Столы уже убрали и заменили комфортными диванами и креслами, свет был мягкий, приглушенный. Группа мужчин о чем-то беседовала, расположившись в углу. И снова у меня возникло ощущение, что за мной наблюдают. Я огляделся по сторонам, но, кажется, никто из присутствующих не обращал на меня внимания.

– Куда мы идем?

– Я хочу пить, – коротко ответила Шейла.

Она открыла небольшую дверь, и мы вошли в кухню. Бедро Шейлы прижалось к моему бедру.

В кухне было ужасно душно – климатизатор не работал или же его не включали.

– Думаете, здесь найдется что-то освежающее? – с сомнением проговорил я.

Она не отвечала. Вместо этого без всяких предисловий прижала меня спиной к огромному двухсекционному холодильнику со встроенной машиной для изготовления кубиков льда и вплотную приблизилась ко мне. Ее глаза обжигали. Она была вся в поту. Ее груди буквально впились в меня. Кончиком языка она провела по мочке моего уха.

– Шейла, что вы делаете?

– Разве не ясно? – прошептала она, стискивая мои пальцы.

Она просунула мою ладонь себе под платье и повела ее вверх, так что вскоре я коснулся ее шелковых трусиков.

– О-о-о… – простонала она.

У меня закружилась голова. Шейла так крепко стиснула бедрами мою руку, что я не мог ею пошевелить. Потом Шейла резко оттянула край трусиков, и мои пальцы оказались между ее горячих половых губ.

Господи боже!..

Она издала еще один протяжный стон и стала медленно опускаться на пол, увлекая меня за собой. Моя спина заскользила вниз вдоль дверцы холодильника и в какой-то момент задела клавишу, включающую машину для изготовления кубиков льда. Послышалось тихое урчание заработавшего механизма.

В следующее мгновение мне показалось, что на меня обрушилась горная лавина.

Целый каскад ледяных кубиков буквально оглушил меня, заставив рухнуть на пол.

– Ах! – воскликнула Шейла, отшатываясь назад.

Я с трудом отполз в сторону. Кубики с грохотом сыпались на пол еще несколько секунд, потом ледяной поток начал уменьшаться и наконец иссяк. Я сидел на полу, завороженно наблюдая, как последние голубоватые льдинки со стеклянным звуком падают на груду остальных и скатываются с нее на плиточный пол, словно осколки упавшей звезды.

– Какого черта вы это сделали?! – вскричала Шейла, придя в себя.

– Я… не…

Я растерянно улыбнулся и вздрогнул, почувствовав, как упавший мне за шиворот ледяной кубик соскользнул по спине вниз.

– Это вы нарочно, да? – Шейла буквально испепелила меня взглядом. – Черт возьми, да что с вами такое?!

Она встала, резко повернулась на каблуках и вышла из кухни, хлопнув дверью.

Я сидел на полу, едва сдерживая истерический смех.

Вот до чего ты докатился, Пол. Сидишь на чужой кухне, задницей во льду, пьяный в хлам. Без руля и ветрил.

В этот момент раздалось короткое «бип». Я не сразу сообразил, что мне пришла эсэмэска. Но машинально сунул руку в карман и вынул красный мобильник Коша Чародея. Потом нажал клавишу под изображением конвертика и прочитал послание. Оно оказалось кратким:

 
Когда закончишь с этой шлюхой,
ВЫХОДИ НА УЛИЦУ, БУДУ ТЕБЯ ЖДАТЬ.
Надо обсудить кое-что.
 
Кош
Глава 56

Я протрезвел в одно мгновение.

Холодный пот заструился у меня по спине. Я уже не чувствовал наполовину растаявших ледяных кубиков под одеждой.

Я с трудом поднялся. Тело мое била такая неудержимая дрожь, что мне едва удавалось держаться на ногах. Я машинально огляделся. Никого. Потом вышел из кухни. В ресторанном зале люди все так же мирно беседовали и потягивали напитки, сидя в глубоких креслах. Я направился к выходу, сжимая в руке телефон и ища глазами высокую фигуру в черном плаще.

Снова раздался короткий сигнал.

Я вздрогнул.

Новая эсэмэска:

 
Ну давай, шевелись!
Или БОИШЬСЯ?
 

Псих. Чертов псих. Вот что надо сделать – найти Кэмерона. Он распорядится, чтобы выходы из отеля перекрыли, и тогда этого мерзавца схватят. Когда Кэмерон приставит ему пистолет к затылку, посмотрим, кто из нас больший трус.

Я, спотыкаясь, шел по одной из аллей экзотического сада и один раз чуть не налетел на парочку, любующуюся рыбами в бассейне. Куда же подевался Кэмерон?

Наконец я заметил его в самой гуще толпы: он беседовал с Перл Чан, топ-моделью, и ее папашей-магнатом.

Новое послание:

 
Мне уже не терпится.
 

Точно, псих. Не терпится ему… Нет, в самом деле, он что себе думает? Что мы с ним выпьем по стаканчику и сыграем в карты – после того как он лично велел Рольфу меня пристрелить? После того как он отправил Джорди Лански обыскать мой дом, а до этого прислал мне посылку с разрезанными на куски крысами?.. Он думает, что я стану говорить о чем-то с психопатом?

Очередная эсэмэска была совсем короткой:

 
Трус.
 

Я остановился, разрываясь между страхом и желанием убить этого подонка. Алкоголь все еще горячил мне кровь, и мне казалось, что я наяву вижу ближайшие события, причем несколько вариантов их развития одновременно.

Снова эсэмэска:

 
Жалкий, дерьмовый трус.
 

Ну, хорошо же. Ты сам этого хотел.

Я быстрым шагом направился через сад к выходу. Люди удивленно оборачивались мне вслед, но я не обращал на них внимания.

Вскоре я оказался у ворот. Мраморные слоны показались мне огромными, а свет факелов – таким ярким, что у меня заболела голова. Многие гости уже садились в машины, чтобы ехать домой. Значит, время было уже позднее. Более позднее, чем мне казалось. Я только сейчас осознал, что слегка растерял ощущение времени.

– ЭЙ, ВЫ ГДЕ? – завопил я во весь голос, выбегая на парковку.

Все, кто там был, обернулись ко мне с почти одинаковым выражением лица – полунасмешливым-полусочувствующим.

Я ударил себя кулаком в грудь и снова закричал:

– Я ЗДЕСЬ! ЭЙ! ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ?

Ко мне приблизился один из служащих отеля:

– Простите, сэр…

– Я ЗДЕСЬ!

Но Кош не появлялся. Я как одержимый носился между рядами автомобилей, но его не было.

– Сэр, – не отставал служащий, – я могу что-нибудь для вас сделать?

Я обернулся к нему. Это был парень под два метра ростом, облаченный в униформу. Все остальные – гости и служащие – стояли на некотором отдалении, наблюдая за развитием событий и перешептываясь. Служащий медленно приблизился, словно прикидывая, какая опасность может ему грозить со стороны набравшегося гостя, которого, возможно, сейчас придется уложить на асфальт лицом вниз и ждать помощи.

Только сейчас я сообразил, как выгляжу со стороны, и моя пьяная бравада схлынула в один миг.

Боже милостивый.

Я провел рукой по всклокоченным волосам. Пиджак был нараспашку, рубашка вылезла из брюк.

Служащий все еще колебался.

– Хорошо-хорошо, – сказал я, поднимая правую ладонь. – Все в порядке. Не трогайте меня. – Я протянул ему ключи от машины и прибавил: – Я собираюсь уехать, вот и все. Больше мне ничего не надо.

– Вы уверены, что сможете сесть за руль?

– Подгоните мою машину.

– Я могу вызвать такси, если хотите…

– Черт возьми, делайте, что я вам сказал!

Служащий отошел. Я сел на траву, стянул пиджак и бросил рядом, прекрасно понимая, какое зрелище в данный момент представлю собой.

Наконец служащий подогнал мою машину. Я сел за руль и резко рванул с места.

Я вырулил на шоссе US-41 с такой скоростью, что взвизгнули шины. Когда оказался в крайнем правом ряду, еще сильнее надавил на педаль газа. Проскочил на красный свет. Вслед мне раздалось возмущенное гудение клаксона, но мне было наплевать. Я рассекал неапольскую ночь, словно одержимый. К счастью, в этот период межсезонья и в этот час улицы были почти пусты. Если бы я устроил что-то подобное весной, мне были бы гарантированы двухнедельный арест и штраф в пятьсот долларов.

Наконец я остановился на небольшой парковке возле видеоклуба «Блокбастер», неоновая вывеска которого попеременно вспыхивала желтым и голубым.

Внезапно мне на ум пришла одна идея.

Я достал из кармана красный мобильник Коша, открыл его последнюю эсэмэску, выбрал опцию «Ответить» и напечатал:

 
Что-то Я ТЕБЯ НЕ ЗАМЕТИЛ, МЧУДАК
Ты ГДЕ?
 

Не удержавшись, довольно хихикнул, смакуя эту маленькую месть.

Послышался звуковой сигнал – эсэмэска была отправлена.

И буквально в следующий миг, словно эхо, точно такой же сигнал донесся с заднего сиденья.

– Прямо за тобой, – прошептал мне на ухо Кош.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю