355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нелла Тихомир » Призрак гнева (СИ) » Текст книги (страница 28)
Призрак гнева (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 12:01

Текст книги "Призрак гнева (СИ)"


Автор книги: Нелла Тихомир



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 35 страниц)

– Зачем, дочка?

– Я должна, – Уллино лицо сделалось упрямым. Взгляд скользнул и опустился. – Раб должен быть около хозяина.

– Што? – растерялся Сигурд. – Да што ты? Да разве ты…

Он вдруг нахмурился и всем телом развернулся к конунгу.

– Ты ей чего наговорил? – с тихой яростью промолвил ярл. – Да как язык твой повернулся?! Это тебе не Кнуд! Я не позволю, штоб ты ее…

– Ничего я ей не говорил! – крикнул конунг. Понизив тон, добавил:

– Я ничего не говорил. Не видел я ее, пойми же ты. Не говорил я ей ни слова.

– Он не говорил, – тускло произнесла Улла, и все снова посмотрели на нее. – Оставь его, не надо. Я буду здесь, дома. Здесь мое место.

– Пойдем, дочка.

– Не пойду.

– Пойдем же!

– Нет.

Сигурд потянулся к ней, но Улла отшатнулась, будто от врага, глаза блестели из-под спутанных волос. Остриженная, она стала совсем похожа на ребенка. Сигурд беспомощно развел руками.

– Искорка, – промолвил Бран. – Правда же, пойдем, родная. Ты замерзла, можешь снова заболеть. Пойдем… чего ты.

Она повернулась к нему, и Бран умолк. Некоторое время они смотрели друг на друга. Потом Улла стянула с пальца обручальное кольцо и, взяв Брана за руку, вложила кольцо ему в ладонь. Отстранила его руку от себя.

– Возьми, – она глядела ему в глаза. Лицо было холодным, замкнутым, а взгляд – тверже камня. – Я даю тебе развод. Я больше не твоя. Слышали? Я с ним развожусь. Пусть вернется, как оно и было. Ты мне не муж, я тебе не жена.

Все остолбенели, даже конунг.

– Искорка, – промолвил Бран среди общего молчанья. – Ты что? Не шути так, не надо.

– Это не шутки, – сказала девушка. – Я с тобой развожусь. Я не могу тебя любить, и быть с тобой не хочу. Больше не хочу. Уходи. Иди. Я тебе никто, и ты мне тоже. Я возвращаю тебе слово. Уходи, и будь свободен. Все. Я закончила. Больше нечего сказать.

Она замолчала, опустив ресницы. Была мертвая тишина. Бран перевел дыхание.

– Почему? – спросил он. – Почему? Что я сделал? Что я сделал, скажи?!

Она молчала, была, словно закрытая на ключ. Бран хотел поймать ее за руку, но она вырвалась и отошла.

– Да это што же, – пробормотал Сигурд. – Доча… да ты в себе ли? Она в себе ли, мать, а?

Хелге не ответила, никто не произнес ни слова. Улла присела на корточки возле очага, обхватила руками колени и, уткнув в них подбородок, замерла.

Помедлив, Бран опустился рядом. Сняв плащ, накрыл им Уллу. Она повела плечами, и ткать соскользнула наземь. Снова Бран ее укрыл – и снова Улла стряхнула плащ. Отодвинулась и села на кирпич. Подобрала с полу солому, бросила в очаг и протянула к огню руки. Бран сказал:

– Пойдем домой.

Нет ответа. Бран что есть силы укусил себя за палец. Произнес:

– Улла, милая, ну, хватит же. Пожалуйста, идем.

Она молчала. Бран не понимал, она слышит, или нет. Он смотрел на нее, а она смотрела в огонь. Темные, пушистые, чуть вьющиеся волосы упали ей на щеки, лицо было таким беззащитным, таким детским… Детская шейка выглядывала из бурого ободранного ворота дерюги. Грубая ткань до красноты натерла Улле кожу.

У Брана заломило сердце. Ему хотелось закричать, и он крепко стиснул зубы. Подобравшись к Улле, ласково и тихо произнес:

– Ты на что-нибудь обиделась? Может, на меня? В этом дело? Скажи мне, что произошло? Что, любимая моя? Ну, что, а?

Он не получил ответа, девушка осталась недвижима. Бран попытался взять ее за руку, но Улла вырвала ладонь.

– Ладно, отстань от нее, – велел конунг. – Видишь, она не хочет.

Бран даже не обернулся. Опять поймал ладошку Уллы, и вновь она оттолкнула его руку. Он попытался снова – с тем же результатом. На его глаза навернулись слезы. Конунг произнес:

– Да оставь ее, кому говорено! – он подался к Улле, но Сигурд преградил ему дорогу.

– Ты вот што, родич, – молвил ярл, – ты их не трогай. Не мешай, сами разберутся.

– Пускай не лезет к моей дочери!

– А я говорю, не вмешивайся! – ярл насупился. – Не нашего ума то дело. Он ей, почитай, што муж…

– Она не хочет с ним жить, сама только что сказала.

– Иль ты не видишь, што она не в себе?! – в сердцах воскликнул Сигурд. – У ней разум замутился. Дитё ведь еще… вот, видать, и не снесла. Не трогай их, глядишь, она и оклемается. Оставь.

Конунг угрюмо промолчал. Улла, съежившись, сидела на камнях, поджав под себя босые ноги. Казалось, она дремлет. Бран замер около нее. В отчаянии дергал свои пальцы, и даже этого не замечал. Было очень тихо, лишь потрескивали угли в очаге.

– Явилась, не запылилась! – сказал вдруг громкий голос.

Аса вышла на середину и остановилась возле Уллы. Сверху вниз, сердито и насмешливо посмотрела на сестру.

– Вот еще чучело! – Аса уперла руки в боки. – Пугало огородное! Представление устраивает! Хватило с нас вчера твоих представлений, дура! Вставай, чего расселась?

– Ты што это? Замолкни! – велел ей Сигурд. – Не совестно тебе?

– Пускай ей будет совестно, этой притворяле, – отозвалась Аса, – за то, что вечно всех дурит, бедненькой прикидывается! Вы, как дураки, ей верите, а она вас всех дурит! Теперь еще и волосы состригла, вся такая разнесчастная, а всего-то у ней и было, что волос! На блоху вообще теперь похожа! Лысая уродина! Обманщица!

Конунг шагнул вперед и хлопнул Асу по щеке. Она распахнула синие глаза, во взгляде появились изумление и обида.

– Не тронь сестру, – велел конунг. – Я запрещаю, ясно?

Ее губы задрожали, и она закрыла ладонями лицо. Конунг отвернулся.

– И чтоб никто ее не трогал! – громко выговорил он. – Всем ясно? Обращаться с ней почтительно! Ясно, или нет?

Люди закивали. Конунг произнес:

– Если ей лучше тут оставаться, пусть остается. Если кто из вас захочет с ней быть, милости прошу, – конунг поглядел на Брана. Сказал с неохотой, будто через силу:

– Колдуну я тоже разрешаю оставаться. Если это ей поможет, что же… – пожав плечами, конунг нахмурился и отвел глаза.

– Смотри, родич, – промолвил Сигурд. – Ловлю тебя на слове! Тебя все слышали, – ярл обвел рукой народ, – все подтвердят. Волочь ее отсюдова силой я не хочу, но, коль она останется, гляди. Хоть пальцем ее тронешь – родству нашему конец. Ни на што не посмотрю, это тебе мое слово. То же, слышь, и паренька касаемо. Коль он решит подле нее быть, так ты его не тронь, штобы не пришлось нам с тобой потом… – Сигурд не успел закончить, потому что Улла встала и пошла к порогу, а Бран кинулся за ней. Поднялся шум, но Бран не слышал, за Уллой по пятам выбежав наружу. Ее босые ноги погрузились в снег. Бран нагнал ее и развернул к себе:

– Куда ты? Ну, куда?! Ведь ты замерзнешь насмерть! Перестань, идем со мной!

Он схватил ее в охапку. Она ожесточенно, молча выдиралась, ногтями полоснула Брана по щеке, укусила за руку. Он растерялся, выпустил ее, и она, отпрыгнув, побежала прочь. Он ее нагнал, и Улла взвизгнула. Забилась у него в объятиях.

– Я тебя силой уведу! – Бран подхватил ее на руки, но, выскользнув, она упала в снег. Вскочила – и со всех ног рванулась в сторону, Бран едва успел ее перехватить. Будто дикое животное, она не давалась в руки. Расцарапала Брану все лицо, искусала до крови. Он не мог с ней совладать. Неизвестно, сколько бы продолжалась схватка, если б Сигурд не оттащил Брана прочь.

– Оставь! – ярл сграбастал его за плечи. – Хватит!

Бран рванулся, но Сигурд держал крепко. Улла, вздрагивая, отпрянула от них, из волос, как из кустов, сверкнули недоверчивые карие глаза. На шум из всех дверей высыпал народ. Втянув голову в плечи, пугливо, будто косуля, Улла кинулась к сараям.

– Улла, стой! – крикнул Бран. – Стой! Стой… ну, куда ты, милая… не надо… ты что…

– Ничего, сынок, – Сигурд ослабил хватку. Бран покачнулся и едва не сел на снег. – Ничего, оклемается. Ты только ее не береди, пусть будет пока, где хочет. Силой с ней не надо. Охолонь маленько.

– Она же замерзнет, – пробормотал Бран, глядя Улле вслед. – Нельзя ее так оставлять, ведь холодно… она замерзнет…

– Мы и не оставим, не бойся. Счас вместе за ней и пойдем. Мать! Ты где? Идем, поищем дочку. Идем, сынок, ничего.

Они нашли ее в сарае неподалеку. Скорчившись, она сидела на соломе. Ее трясло, руки судорожно обхватили тело. Бран подбежал и попытался накрыть девушку плащом. Она, вздрогнув, сорвала покрывало, отшвырнула прочь. Бран ловил ее руки, но она упорно отдергивала их.

– Доча, – Сигурд подсел поближе. – Доченька, это ж мы. Успокойся, што ты?

Она не реагировала, лишь молча отталкивала Брана. Посиневшее от холода лицо стало, как страдальческая маска.

– Ладно, хватит. Отойдите, – отодвинув Брана, Хелге села перед девушкой. Сняла свой плащ и набросила на плечи Улле. На этот раз та не воспротивилась: немедленно закуталась, спряталась под ним, остались видны одни глаза да встрепанные волосы.

– Так-то лучше, – сказала Хелге. – А вы не лезть к ней, замучили девчонку. Пусть отдохнет.

В сарай начали заглядывать любопытные. Сигурд их выгнал и запер дверь. Улла, будто озябший ежик, свернулась в клубочек под плащом, только зубы клацали. Потихоньку, пока она не видела, Сигурд накинул на нее и свой плащ тоже.

– Плохо вот, босая она, – пробормотал он.

– Ничего, – сказала Хелге. – Попозже я ей обувь принесу, и одеться во что. В этом рубище мерзнуть будет.

Улла легла на бок на солому. Хелге заботливо подоткнула плащ, укутала ее босые ноги.

– Что ж, идемте, – обернувшись к мужчинам, сказала она. – Пусть поспит.

Она встала, Сигурд тоже. Бран не шелохнулся.

– Идем, сынок, – окликнул Сигурд.

– Не пойду, – ответил тот. Он не мог отвести от Уллы взгляда: словно тоже помешался. Сигурд положил ему руку на плечо.

– Пойдем. Што тебе тут быть-то?

– Не пойду! – Бран стряхнул его ладонь.

– А ну, давай-ка, подымайся, – Сигурд попытался заставить Брана встать, но тот вырвался и, ощетинившись, схватился за меч:

– Не пойду! Не пойду, не трогай меня!

– Не тронь его, отец, – сказала Хелге. – Пусть останется, не может он уйти. А мы пойдем.

Когда они остались лишь вдвоем, Бран подобрался к Улле, свернулся на соломе, будто пес у ног хозяина. Его трясло, но не от холода. Бока тяжело вздымались. Слезы капнули из глаз. Он вытер их рукой и поднял голову. Улла лежала в прежней позе: словно небольшой холмик на соломе. Он позвал ее, но она не отвечала. Он опять опустил голову на руки. Зубы выбивали дробь, а слезы жгли зажмуренные веки. Бран заслонил лицо ладонью, и тут же наступила темнота.

Когда он проснулся, было тихо и светло. Улла сидела чуть поодаль, рядом с ней была Коза. Держа в руках лепешку, Улла медленно откусывала кусок за куском.

– Кушай, кушай, хозяечка, – говорила Коза, растирая Улле ноги. – Ох, заледенела как, силы небесные. Рази можно, босая – да по снегу! Ну, ничо, щас отогреешься, легше станет.

Бран сел. Коза мельком, невнимательно посмотрела на него, и тут же отвернулась. Достала из котомки башмаки с меховым высоким голенищем, обула Улле на ноги, завязав сверху ремешками.

– Ну, вот, – промолвила рабыня, – так-то лучше. Чего босой по снегу бегать? Неровён час, заболеешь, ни к чему это тебе. Ух… и холодно же тут. Может, домой пойдем, а, хозяечка?

Улла молчала, не подымая глаз.

– Ладно, – Коза поправила на Улле меховой плащ, набросила полу ей на колени. – Видать, не сейчас. Што же, дело твое. Вот, попей-ка, – рабыня протянула девушке кувшин. Бран подобрался ближе. Коза опять покосилась на него.

– Замерз, поди? – спросила она. – Есть-то будешь?

Бран покачал головой. Он следил за Уллой, а та словно и не видела его. Кончив пить, отвела кувшин от губ, двигаясь медленно, будто засыпала. Взгляд был тусклым, отстраненным. Девушка словно окоченела изнутри.

– Улла, – Бран взял ее за руку. Ладонь казалась безвольной, как у тряпичной куклы. Брану почудилось: Улла не здесь, не с ним, она где-то далеко. Туда и кричи – не докричишься. Бран поцеловал ее неподвижную ладонь и прижал к глазам. Коза вздохнула.

– Ох, несчастье, – в полголоса промолвила она. – И што с ней приключилось, не пойму. Хозяин говорит, што она того, помешалась, значит, только мне сдается, што она в своем уме-то. Уж я сумасшедших видела, не спутаю. Не-ет, не сумасшедшая она, хозяечка наша… просто, видать, надоели мы ей все. Может, пошел бы домой, а, не докучал ей? Ведь не поможешь, а ей, неровен час, хуже сделается. Шел бы домой, отдохнул бы…

Бран не ответил, и рабыня смолкла. Он сидел напротив Уллы и смотрел в ее застывшее лицо. Держал ее за руку – но не ощущал в ней ни малейших чувств, словно бы и чувства ее застыли тоже. Словно Улла превратилась в ледяную глыбу. Словно, оставаясь живой, она умерла.

Брану стало страшно. Он прошептал, опять целуя девушке ладонь:

– Ты поправишься, обязательно поправишься, родная… это пройдет.

Она не шелохнулась, слова разбились о бесстрастное лицо. Бран не был уверен, что Улла слушает – но все равно продолжил говорить:

– Что бы ни случилось, я с тобой. Я буду с тобой. Никто тебя не обидит, никто, клянусь! Я тебя не оставлю, ма торан! Ни за что. Ты успокоишься, и все пройдет.

В ответ – одно молчание. Бран услыхал протяжный вздох Козы. Закрыв глаза, уткнулся лбом в Уллины колени, чтобы только не видеть ее окаменелое лицо – и этот взгляд, смотрящий внутрь себя.

Заскрипела дверь. Дуновение ветра. Шелест соломы. Голос Раннвейг рядом, тихий, неуверенный:

– Привет, Улла… Слышишь?

Тишина. Бран поднял голову, и Раннвейг потерянно сказала:

– Я ей платок принесла, – девочка присела рядом на солому. – Как она, а?

– Сама видишь.

Раннвейг промолчала. Они с Браном старались не встречаться взглядами.

– Это… это из-за меня, да? – прошептала Раннвейг. – Из-за того, что я ей вчера все рассказала?

– Нет, – ответил Бран, – ты здесь ни при чем. Она бы все равно узнала. Потому что сама хотела знать.

– Тогда чего с ней такое?

Бран только пожал плечами. Улла завернулась в плащ. Она, казалось, не видела, не слышала людей, что были рядом.

– Она нас слышит? – опять спросила Раннвейг.

– Не знаю.

– Ты думаешь, она действительно… ну, как сказать…

– Нет, – Бран упрямо нагнул голову, – она не сумасшедшая. Я в это не верю. Просто… ей, может, и вправду нужно отдохнуть.

– Ты ее бросишь?

– С чего ты взяла?

– Из-за того, что она сделала, – отозвалась Раннвейг. – Она ведь сказала, что разводится с тобой.

– А я с ней не развожусь. И не разведусь ни за что! Я ее не отпускаю.

– Это хорошо, – сказала Раннвейг. – Хорошо. Потому что она тебя любит. Несмотря на все, чего она тебе наговорила, она тебя любит, я знаю. И ты ей не верь. Не верь, слышишь? Пожалуйста. Она тебя любит больше жизни. Это правда, ты просто это знай. Я не понимаю, почему она все это делает, может, она и вправду заболела – только ты не поддавайся. Не бросай ее, слышишь? Не бросай ее!

– Я и не собираюсь, – Бран взял Уллину неподвижную руку.

– Ты слышишь? – выговорил он. – Я с тобой не развожусь. Я тебя не отпускаю. Я ведь говорил, что по моей вере ты не можешь меня оставить? Так вот, я не отпущу тебя, Улла, не дам тебе уйти, что бы ты ни говорила. Я не верю, что ты меня больше не любишь. Я в это не верю, вот и все! Ты – моя жена, и ты ей остаешься. Я не принимаю твой развод, ма хридэ… мое сердце… потому что я тебя люблю. Родная моя, я тебя люблю, слышишь? – он опустил лицо в ее ладони. Улла осталась отстраненной, безучастной, и это сводило с ума. Кажется, дерись она, кричи, ругайся – ему и то бы было легче.

– Ну, скажи же что-нибудь! – он принялся целовать ее ледяные пальцы. – Пожалуйста, скажи хоть слово!

Она молчала. Бран прижал к своим щекам Уллины холодные ладошки. Как обручем, ему сдавило горло. Он силился вздохнуть – но не мог, мешала боль, вцепившаяся в сердце. Она вонзилась Брану прямо в сердце, торчала в горле, будто нож. Разодрала до самой сердцевины, как прилив, подобралась к глазам, ядовитая и острая, опалила веки. Слезы полились у Брана из глаз, такие горячие, что могли расплавить камень, и закапали девушке на пальцы.

Она не шелохнулась. Она была, как идол изо льда: ничто ее не трогало, не в силах было оживить. Слезы Брана струились по ее ладоням, будто дождь по оконному стеклу, капали на землю, но не проникали Улле внутрь. Дверь была закрыта, а внутри темно. Так темно, так холодно и пусто – стучи, не достучишься. Лед. Ледяные чары. И напрасно Бран пытался их разрушить, напрасно говорил и убеждал: ничто не помогало. Он лишь понапрасну бился о запертую дверь, – он все равно не получил ответа. Лед не растаял.

Она осталась, как была.

Глава 8

Когда стемнело, пришел Сигурд.

Улла лежала на соломе и, кажется, спала. Сигурд пробовал с ней заговорить, но безуспешно. Ярл начал упрашивать Брана вернуться в дом, только тот ни за что не соглашался. Под конец Сигурд, кажется, устал. Крикнул сторожей, которых поставил у двери конунг. Втроем они притащили в сарай дров и, убрав с полу солому, камнями отгородили небольшой очаг и развели огонь.

Сторожа ушли. В сарае немного потеплело. Скинув плащ, Улла подобралась к огню, села, обхватив себя руками. На Сигурда и Брана она не обратила ни малейшего внимания.

Чуть позже появилась Хелге. Мужчины молчали, как на похоронах. Хелге подсела к Брану, придвинула ему корзинку с провизией и заставила поесть. Она ушла лишь за полночь, Сигурд же остался спать в сарае.

А когда настало утро, Уллы с ними уже не было.

Они отыскали ее в одном из домов конунга, с рабынями, что готовили еду. Она работала с ними наравне, под их растерянными взглядами, ни с кем не разговаривала, сосредоточенно, будто заведенная, делала свое. Когда появились Бран и Сигурд, она их не узнала, как по чужим, скользнула по ним взглядом. Сигурд подозвал к себе рабынь и принялся что-то им внушать.

Потом Сигурд ушел, а Бран остался. Улла была все такой же безучастной. Была постоянно занята. Ее словно околдовали и, казалось, ничто на свете не сумеет остановить ее лихорадочное движение.

К полудню Бран отчаялся. Его убивал Уллин отстраненный вид, замучило всеобщее жадное внимание. Он сдался. Не говоря ни с кем ни слова, повернулся и побрел из дома прочь.

Он шел, куда глаза глядят. Быстро замерз, потому что плащ оставил в доме, однако ему было все равно, он не мог об этом думать. Не мог думать ни о чем. Он и сам стал будто замороженный. И когда, миновав сараи, наткнулся на толпу, Бран ничуть не удивился.

Люди стояли очень тесно, молчали, вытягивая шеи. Внутри, в середине, кто-то что-то говорил. Бран направился было мимо, но, узнав голос Видара, замедлил шаг.

Видар произнес внушительно и твердо:

– Об этом все давно знают, давным-давно об этом говорят. Разве это мои выдумки? Кто-нибудь от меня от первого это слышал?

Люди вокруг переглянулись. Бран остановился.

– Тот, кто считает, будто это все я придумал, пускай прямо мне в лицо и скажет, – продолжил Видар. – Ну? Кто осмелится?

Ответом было молчание. Потом в тишине отчетливо сказали:

– Об этом и впрямь давненько шепчутся, – по голосу Бран понял, что говорит старик. – Да только, поди ты знай, чи то правда, чи нет… Своими-то глазами нихто их не видал.

– А ты откель знаешь? – ответили в толпе. Старик гнул свое:

– Хто первый то разнес, оно неведомо. Да теперича и узнать нельзя. Но што касательно меня… я б не поручился, будто это правда.

Бран подошел поближе. Увидав его, те, что были рядом, расступились, и он протиснулся вперед.

Видар стоял на широком чурбаке. Заметил Брана, но ни слова не сказал. Посмотрел на старика, что был поодаль, и с насмешкой бросил:

– Вот и славно. Узнать нельзя – так и концы в воду. Правильно, а как же. Он же конунг. Давайте все ему теперь за это спустим, пускай продолжает всех позорить. Раз конунг, так ему позволено.

Старик покачал головой и ответил:

– Да ты погодь, не кипятись. Горячкой, слышь, бани не истопишь. Ты нам вот чего скажи: ты сам-то в это веришь? Взаправду веришь, ай как?

Сотня глаз уткнулась в Видара. Тот сухо усмехнулся:

– Если бы не верил, я бы тут сейчас с вами время не терял. Я не то что верю, а уверен. Ясно? Да вы сами на них поглядите, – во взгляде Видара возник колючий блеск. – К кому из нас он относится так, как к этой? Относился он так к нам когда-нибудь? К Траину? Ко мне? К Улле? Что, мы прокаженные? Чем-то ее хуже? Что, по-вашему, он за просто так эту суку лелеет? Не-ет, мой папаша за просто так шагу не ступит, можете поверить. Присмотритесь, какими глазами он на нее глядит, как за ручку держит! У-у, сволочь… – голос Видара пресекся. Он сощурился, облизал губы и продолжил, стиснув кулаки:

– Будь моя воля, клянусь, я бы их обоих вздернул. В пруду бы утопил. И не думайте, будто я это все из-за того, что на его место мечу. Слыхал я эти сплетни. Так вот что: знайте, что это вранье. Говорю вам здесь и сейчас: если бы дело было только в его месте, я бы перед всеми тут не разорялся, время бы не тратил. Взял бы, да и грохнул этого, и вся недолга. Нет, не место его мне нужно. Правда мне нужна. Правда, слышите? Только правда. И справедливость. Я хочу его вывести на чистую воду. Хочу, чтоб все узнали, кто он таков! Вот все, что мне необходимо. Я только хочу, чтоб он мне в душу прекратил плевать. Мне – и остальным тоже. И если вам все равно, если вы отступитесь – я при любом раскладе до конца пойду. Будет необходимо, и кровь на душу возьму! Богами клянусь, я это сделаю. Я не позволю им пачкать род, весь клан позорить не позволю. Я сказал. Вы – свидетели.

Видар замолчал, и другие тоже молчали. Многие переглядывались, но вслух никто высказаться не спешил.

Растолкав людей, к Видару протиснулся ярл. Русоволосый, высокий, лет, может, тридцати, он оглядел людей и поднял руку.

– Видар прав! – воскликнул ярл, и люди обернулись. – Так это оставить невозможно. Хошь, не хошь, а мы обязаны вмешаться. Если это действительно правда, что сейчас было тут говорено – пятно на всем роде лежит. За то боги нас и наказывают, уж помяните мое слово!

В толпе возник негромкий ропот, потом кто-то закричал:

– А чего, верно!

– А ты много знаешь! – насмешливо откликнулись ему. – Помалкивал бы уж!

– Хто? Я?

– А чо! Правду Вестейн говорит! Все видят, што на нас боги осерчали!

Ярл возвысил голос, перекрикивая крик:

– Негоже нам с вами, родичи, в стороне стоять! Это дело всех касаемо, не токмо конунговой семьи! Надобно вмешаться! Всем родом и вмешаемся, утихомирим божий гнев! Не то всем конец, всему клану!

Толпа поддержала его криками. Видар усмехнулся и поднял бровь. Его взгляд уперся в Брана. Он произнес – и негромкий голос почти потонул в общем шуме:

– Ну, а ты, колдун, что об этом думаешь?

Бран сдержанно ответил:

– Ничего. Это твое дело, – Бран хотел уйти.

– Ой ли? – бросил Видар ему в спину. – Мое, говоришь? И твоя жена тоже так считает? А, колдун?

Бран резко обернулся:

– Не трогай Уллу. Оставь ее в покое! Она… ей и без того плохо. Отстаньте от нее. Не втягивайте ее… во все это.

Видар нагнулся, стиснув кулаки.

– Нет? – в его голосе звенела ярость. – Не втягивать, говоришь? Опоздал, колдун, она уж втянута, с того дня, как родилась. Такая уж у нас семейка, колдун. Похоже, ты не с теми породнился!

Хрустнув зубами, Бран пошел прочь, грубо расталкивая людей. Крик Видара, будто камень в спину, полетел ему вослед:

– Плохо ты, колдун, в людях разбираешься! Иначе почуял бы, с кем связался!

Придя в дом к Сигурду, Бран повалился на скамью. С головой забравшись под шкуру, подтянул к груди колени, локтем закрыл голову. Лежал, трясясь и клацая зубами. На улице он продрог едва не до костей, и теперь никак не мог согреться.

Дрожь постепенно унялась, он стал дышать ровнее. Зажмурив веки, увидел Уллино лицо – словно отраженье в темных водах. Как же она будет там одна. Одна, и в этом доме. (…я ничего не могу поделать…) Нужно к ней пойти, нельзя ей так оставаться, совсем себя замучает, или сделает с собой что-нибудь. Или конунг может… но ведь он же сказал… он сам сказал, что она… она может… надо пойти туда… не знаю…

Громкие голоса. Вздрогнув, Бран очнулся. Голоса звучали совсем рядом, со стороны очага.

– Да постой ты, – произнес один. В нем были увещевающие нотки. Голос явно принадлежал старику, Брану показалось, что он уже и раньше его слышал.

– Нечего и время терять, – промолвил Сигурд. Раздался грохот отодвинутого стула. – Я уже сто раз это слыхал.

– Да нет, ты не так нас понял, – вклинился молодой, незнакомый Брану голос. Сигурд не дал ему закончить, ответил сдержанно, но с гневом:

– Я не младенец, што к чему, неплохо разумею. Не думайте, што я глупее вас.

– Не кипятись, экий ты, – сказал старик. Бран, не шевелясь, лежал под шкурами. Голос старика, вот хоть убей, был ему знаком.

У очага помолчали. Бран услыхал чьи-то шаги, глухо простучавшие по утоптанному полу, и Сигурд произнес:

– То, што вы мне предлагаете, измена. Я на измену не пойду. Я не гадюка, штоб исподтишка кусать.

– Да помилуй, родич, – откликнулся старик, – какая тут измена? Где ты измену увидал? Да рази ж мы…

– Ты, старик, мне зубы не заговаривай, – перебил Сигурд. – Конешно, измена. Я лошадь от свиньи еще сумею отличить. Думаешь, не понимаю, на што вы меня подбить пытаетесь? Совсем я, што ль, по-твоему, дурак?

– Што ты, што ты, да рази хто про тебя такое подумать могет? – продолжил уговаривать старик. – Мы к тебе со всем нашим почтением, ты што… Потому к тебе, слышь, и пришли. Тебя ж боле всех тут люди уважают, за тобою все пойдут, токмо позови.

Пауза. Бран осторожно шевельнулся. Под шкурами было жарко, и он вспотел. Надо, пожалуй, вылезти отсюда. А то, выходит, я подслушиваю, что ли?

Сигурд произнес – и в голосе послышалась тихая угроза:

– Ага. Поэтому-то, значит, вы меня и выбрали, штобы народ за мною, как бараны, побежал, куда вам надобно. Неплохо придумано, старик.

На что старик немедленно ответил:

– Да охолонь ты, белая горячка, нихто тя совратить не покушается. Штобы тинг созвать, в том измены нету никакой. У тя на то есть право.

– Да, – все так же спокойно отозвался Сигурд, – право есть. Желанья нету.

– Сигурд, Старый Бьорн дело говорит, – промолвил третий, самый молодой. – Мы тебя на измену не подстрекаем. Мы не изменщики. Но тинг созвать придется, ты это и сам прекрасно понимаешь. Нельзя оставить все, как есть. И мы просим, чтобы это сделал ты. Тебя все послушаются. Мы, Сигурд, крови не желаем, но и гнева божьего боимся. А ну, как если это правда? Ну, как и впрямь он это… с дочерью-то со своей…

Раздался резкий звук, похожий на удар ладонью по столу. Сигурд произнес:

– Молчи. Я не собираюсь это слушать.

Старик негромко возразил:

– Дак, родич…

– Молчи! – возвысил голос Сигурд. Тон был твердый, властный, ледяной. Старик умолк.

– Мог бы и не трудиться эту грязь мне на порог тащить, – чуть погодя продолжил Сигурд. – Все это сплетни, и цель у них одна. Какая – вам тоже ведомо. Да, верно, мы с Торгримом нынче на ножах. Верно, што я давеча был готов его убить. Но – открыто, родич. В открытую, в поединке, при свидетелях. Я воин, старик, а ты меня за Кнуда принимаешь? Нет, родич, я не Кнуд, исподтишка не умею, и не стану никогда. Да и нет у меня такого желанья, штоб его стряхнуть. Конунг здесь он, его люди выбирали. И он конунгом останется, покуда боги иного не решат. А я в вашей игре пешкою не буду, ищите себе кого другого. Вот хоть Видара, к примеру. Он же спит и видит место отцовское занять. Вот пускай и попытается, только не тишком, а в открытую, как по законам положено. Там и поглядим. А чего ж, кстати, он сам сюда не явился, а? Трусит, што ль?

Старик молчал. Вместо него отозвался молодой.

– Видар тут, слышь-ка, вовсе не при чем, – сказал он медленно, холодным тоном. – Ты чего же думаешь, мы по его указке, что ли, суетимся? Мы ведь тоже не шавки подзаборные, чтобы…

Не дослушав, Сигурд оборвал:

– Уж и не знаю, чьи вы шавки, а только нечего на моем пороге брехать.

– Не перегибай, Сигурд! – взорвался молодой. – Не у одного тебя гордость имеется!

– Умолкни, Ингьялд! – прикрикнул на него старик. – Умолкни, я сказал! Тихо!

Повисла тишина. Потом старик добавил:

– Нос не дорос, штоб со старшим кукарекаться. Сиди молчи, сам стану говорить.

Бран лежал, позабыв дышать. Старик произнес совершенно иным тоном:

– Коль ты думаешь, будто нас Видар к тебе подослал, дак то неправда. Видар сам по себе, а мы сами по себе. Видар, он, как тот берсерк: за-ради ненависти своей весь клан положить готов, – тяжкий вздох. – Коль посмотреть, так Видар, он своего отца еще похлеще будет. Торгрим крут, конешно, да об роде печется, а этот-то… и глазом не моргнет, спалит тут все, штоб токмо отцу родному насолить. Нет, родич, с Видаром нам не по пути. Для клана мы стараемся, не для Видара… и не для себя. Не за-ради выгоды мы к тебе пришли, и не на измену тя подбить пытаемся. Ты ж меня сызмальства знаешь, Сигурд. Рази ж я когда предателем был? А? Грех те про меня и думать-то такое!

Снова тишина. Бран перевел дыхание. Все тело у него окаменело. Сигурд произнес:

– Я тебя, родич, в предательстве не виню, да только и от своего не отступлюсь. Не по мне это все, што вы затеяли. Торгрим не подарок, это верно. Коль хотите его сместить – право ваше. Дождитесь лета, соберите тинг да попытайтесь. А себя заместо тарана я вам использовать не дам. Коли б я хотел – давно бы его место занял. Ты это знаешь, и я знаю, и Торгрим тоже знает. Он никогда против меня втихую не играл, ножом в спину ткнуть не норовил, хотя и мог бы. Он меня ни разу за всю жизнь не предал, даже не пытался. Так што же, я теперь его… Верно, старик, он не подарок, назови, как хошь, все будет правильно, кроме одного: он не предатель и не трус. Он со мной всегда играл честно, даже если опасался, што я могу у него его место отобрать. Я ему злом платить не стану за добро, в открытую ладонь плевать не стану. То для воина – позор. Этим я себя не замараю. Не обессудь, родич. Я свое сказал, добавить нечего.

– Послушай, – молвил молодой. – Ну, а если все это правда? Если правда, что он с родной дочерью… это самое… тебе чего же, все равно? И чего он с младшей сделал, тебе тоже…

– А вот это уже не ваше дело, – одернул Сигурд. – Мы сами разберемся. Уллу вы не троньте, мы за нее уж как-нибудь сумеем постоять, вмешательства не требуется. Чем ей меньше выпадет вашего внимания, тем лучше. А што касательно старшей, это сплетни, я уверен.

Молодой воскликнул:

– И Видар тоже уверен! Уверен, что это правда! И он обещал, что этого так не спустит! Что всем докажет…

– Будя, не ори! – цыкнул старик. – Тоже, разорался! Видар уверен… Да Видар твой полмира ненавидит, а отца свово – пуще всех. Я ж те велел молчать, дак чего ты разоряешься? Не со сверстником тут, чай, балакаешь… Молчи сиди. А ты вот што, Сигурд, не кипятись, подумай. Мы ж для всех стараемся. В народе уже разброд идет, все об одном токмо и говорят. Правда оно, ай нет – нельзя этого так оставить. Пойми, нельзя. Хошь, не хошь, а тинг придется созывать. Решать нам это все придется. Коли ты нам пособишь – обойдется побыстрее… и бескровней. Ну, а не пособишь – што же, твоя, Сигурд, воля. Да токмо слово – оно не воробей, вылетело уж, теперича не поймаешь. Веришь ты в то, ай нет – это, Сигурд, дело десятое, другое важно: действительно ли это правда, – старик понизил голос. – Ну, а коли правда, родич… и помыслить боязно. Грех это страшный, и божий гнев на нас ужасный ляжет. Слыхал, што Улла говорила-то? Што по пути греха он ходит! Это про отца она, козе понятно. А про божью кару слыхал?! Не знаю, как ты, а у меня прям шкура дыбом на загривке. Страшно, родич. И не в его месте дело, даже не в том, што он тут ох как многим поперек глотки. Это, конешно, верно, да вот только… не в этом соль. Надо дать богам решить. Божий Суд над ними надобен, Сигурд. Вот што.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю