355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки » Текст книги (страница 28)
Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:19

Текст книги "Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 49 страниц)

99. Хитрец

Зап. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.

Опубл.; Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. пер.], стр. 99.

Жил давным-давно один человек. Ох и хитрый был, и лживый! Так его и звали – Обманщик.

Вот однажды идет он вверх по реке. А было немного туманно. Вдруг повстречался ему человек. Обманщик спрашивает его:

– Куда идешь?

Тот отвечает:

– Да вот, охочусь я.

Обманщик и говорит ему:

– Ступай вниз по этой реке! Ниже по течению я видел бурого медведя. Он тебя ждет.

Охотник сказал:

– Наверное, обманываешь меня?

Обманщик говорит:

– Ну, что ты, я тебя не обманываю!

Потом Обманщик спрашивает:

– Ты мое имя знаешь?

Охотник ответил:

– Нет!

Тогда Обманщик говорит:

– Так почему ты мне не веришь?

Охотник сказал:

– Э, да я твое имя знаю!

Обманщик спросил:

– Как же меня зовут?

Охотник ответил:

– Обманщик!

Изменился обманщик в лице, задрожал. Наконец сказал:

– Что ж это такое ты говоришь? Ах ты дрянь такая! Когда ж ты мое имя узнал?

Охотник ответил:

– Я сразу понял – ты хочешь меня обмануть!

Недослушал обманщик и побежал прочь. Бежит и говорит:

– Вот диво! Ох и умен этот человек!

А охотник вслед ему кричит:

– Ой-ой-ой! Что это с человеком? Вот смех-то! Ха-ха-ха! Не смог меня обмануть!

100. Как сосед проучил оленевода, убив его оленя

Зап. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.

Опубл.: Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. пер.], стр. 98.

Один оленевод не охранял зимой своего стада. Тогда один человек, его сосед, сказал:

– А ну-ка, убью у него какого-нибудь оленя. Может быть, проучу этим чаучу 170170
  Чаучу (чук.) – кочевник-оленевод.


[Закрыть]
и начнет он стадо охранять!

Однажды утром пошел чаучу в стадо. Ходит среди оленей, вдруг видит – человек оленя свежует. Оленевод подошел к нему. А тот как будто не замечает хозяина. Совсем близко подошел чаучу и говорит:

– Ой, зачем ты заколол этого оленя!

Сосед отвечает:

– Замолчи, негодяй, вот помогай-ка свежевать оленя!

Чаучу говорит:

– Эге, давай помогу, только вот почему ты все-таки заколол важенку?

Свежующий оленя отвечает:

– Потому что решил: «Дай-ка проучу его, убью оленя. Может, хоть тогда перестанет стадо одно оставлять».

Говорит чаучу:

– Ага, правильно ты поступил! Теперь я никогда не оставлю стадо одно. Ладно, ничего, что ты убил этого оленя. Есть ведь страшные волки. Они-то могут убить много оленей!

101. Парень, не знающий медведей

Зап. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.

Опубл.: Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. пер.], стр. 92.

Один парень был очень высок ростом, но глуповат. Вот однажды велел ему отец пойти на охоту за бурыми медведями. Пошел парень на медведей охотиться.

По дороге думает: «Не ладно ведь, медведь-то, пожалуй, силен!»

Взобрался на холмик. Увидел норы евражек, подумал: «Вот так диво, должно быть это и есть медвежьи берлоги! Ведь люди говорили: „У медведя берлога в земле". Только почему-то эти берлоги очень малы. А ведь я слыхал: „Медведь-то больше горы!"

Задумался парень. Наконец говорит:

– А ну-ка, подожду я, пока они выйдут, и спрошу!

Вылезла одна евражка.

Он ее спрашивает:

– Это ты медведь?

Только он ее позвал, как евражка с визгом обратно в нору юркнула:

– Пи-и-ик!

Человек говорит:

– Вот так диво! Хоть бы ответила. А то только насмехается надо мной!

Другая вышла. Опять спросил ее:

– Эй, ты медведь?

Евражечка юркнула с визгом обратно в нору:

– Пи-и-ик!

Бросился парень бежать. Бежит и говорит:

– Вот диво, медведи-то насмехаются надо мной! Пожалуй, домой вернусь!

Пришел домой. Отец его спрашивает:

– Ну как, убил медведя?

Сын отвечает:

– Нет, скверно, не стали со мной медведи разговаривать. Я их спрашиваю, а они только смеются надо мной.

Отец сказал:

– Ой-ой-ой, да разве расспросами медведя убьешь!

Сын говорит:

– Так как же быть? Я ведь медведей-то не знаю. Вот поэтому и спрашивал, чтоб узнать. Спросил, а они юрк в нору, да еще и смеются надо мной.

Отец сказал:

– Ну ладно, не ходи больше на медведей охотиться. Вот бедняжка, медведи над ним смеются! Да, пожалуй, над тобой и мыши смеяться станут – медведя не можешь добыть!

Сын спрашивает:

– А что такое мышь?

Отец говорит:

– Ой-ой-ой, да ты в уме ли? Даже мыши не знаешь!

Сын сказал:

– А ну-ка, пойду я снова на медведей охотиться!

Отец говорит:

– Куда тебе медведя добыть, ведь ты даже мышей не знаешь!

Сын говорит на это:

– А все-таки, пожалуй, пойду поохочусь на медведей!

Отец ответил:

– Эге, ну ладно, иди поохоться!

Пошел сын охотиться на медведей.

Идет вверх по лощине, увидел медведя. Стал к нему подкрадываться, приблизился. Выстрелил и убил.

Подошел к нему, ходит вокруг медведя. Наконец закричал:

– Ой, какая огромная мышь!

Попытался взвалить неосвежеванного медведя на плечи. Не может взвалить. Наконец оставил его и пошел домой. Идет и говорит:

– Ох, какая тяжелющая мышища!

Пришел домой. Отец спрашивает его:

– Ну как, убил мышь?

Сын отвечает:

– Да, убил, но, к сожалению, не смог принести – ох и тяжелая, да и огромная, как холм!

Отец говорит:

– Ой, опять обманываешь? Ведь мышь я и мизинцем подниму.

Сын сказал:

– Да нет же! Ой, и огромная, да и очень мохнатая, словно в оленью шкуру одета. И лапищи у ней толстущие – толще бревна!

Отец говорит:

– Конечно, обманываешь! Я еще не видел зверя, у которого ноги толстые, как бревно!

Сын говорит:

– Давай пойдем туда и посмотри. Тогда и говори!

Пошли на то место. Пришли к убитому медведю.

Отец сказал сыну:

– Вот диво, ведь это не мышь, а медведь!

Сын говорит:

– Вот так штука! А ведь говорили: «Медведь больше сопки».

Отец сказал:

– Нет, это медведь, знай теперь, какой он!

Сын отвечает:

– Ага, теперь уж медведей-то я знаю. Только вот мышей не знаю. А медведей-то действительно знаю!

Освежевали они медведя и понесли домой. Пришли домой, сын сказал отцу:

– А когда же я мышь-то узнаю?

Отец ответил:

– Это не сейчас. Ночь придет – вот и познакомишься с мышью!

Сын откликнулся:

– Эге, ведь действительно плохое дело ничего не знать. Видно, не стоит с ними разговаривать. Только станут насмехаться! Вот так, как вчера медведи. Ведь это просто стыд!

102. Как бурый медведь захотел оленеводом стать

Зап. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.

Опубл.: Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. пер.], стр. 110; Ск. нар Сев., стр. 416.

Текст относится к жанру сказок о животных (см. здесь также № 103–106 из собрания Ф. Тынэтэгына).

Захотел бурый медведь оленеводом стать, пошел искать самого крупного оленевода – чаучу. Увидел медведь огромное стадо. Подошел к хозяину стада, который неподалеку сидел.

Чаучу говорит ему:

– Здравствуй!

– Здравствуй!

Чаучу спрашивает медведя:

– Зачем пришел?

Медведь отвечает:

– Да вот, хочу у тебя оленей попасти, получить оленями плату и сам оленеводом стать.

Чаучу говорит:

– Ну что ж, раз уж захотел оленеводом стать, то давай паси моих оленей. Пасти будешь днем, а в уплату я тебе часть моего стада отдам.

Медведь говорит:

– Эге, давай попасу!

Чаучу сказал ему:

– Ну что ж, паси, а я домой пойду. Как только солнце начнет клониться к закату, гони стадо домой!

Медведь спрашивает:

– А где же твоя яранга?

Чаучу отвечает:

– Вон там, в лощине.

Медведь говорит чаучу:

– Ну ладно, иди домой, я буду сам стадо пасти!

Пошел чаучу домой. Медведь остался при стаде. Как стало вечереть, начало стадо разбредаться. Старается медведь собрать оленей всех вместе, однако никак не может. Разбредается у него стадо.

Озлился медведь. Подойдет к оленю и спрашивает;

– Да что это вы все ищете?

Наконец закричал даже:

– Да что ж это такое со стадом? Да хоть бы понимали, когда их спрашиваешь! Ведь я же ясно спрашиваю их: «Что это вы ищете?» Так нет, нагнули головы к земле, ходят, ничего не отвечают!

Наконец бросил стадо, пошел в ярангу к чаучу. Пришел. Чаучу спрашивает его:

– А где стадо?

Медведь отвечает:

– Ой, я никак не могу собрать его. Как только ты ушел, все олени разбрелись кто куда. Что это они все ищут? Да хоть бы отвечали, когда их спрашиваешь. Сколько раз я их спрашивал: «Что это вы ищете?» А они молчат. Червей, что ли, ищут?!

Чаучу говорит ему:

– Ну и дела. Как же ты мог стадо оставить? А еще хочешь оленеводом стать!

Заерзал медведь от страха и говорит:

– Эй, послушай! Только не убивай меня!

А чаучу говорит:

– Замолчи!

Тут медведь заорал:

– Ой-ой, он меня убивает!

Бросился чаучу на него. Медведь побежал.

– Ой-ой! – кричит. – Оказывается, чаучу очень скверный народ!

103. Сбежавший объедок

Зап. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.

Опубл.: Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. пер.]; Ск. нар. Сев., стр. 416.

Животная сказка на известный в фольклоре и литературе многих народов басенный сюжет о лисе, обманувшей ворона.

Как-то нашел ворон большой кусок оленьего сала, который люди обронили.

Схватил его и хохочет:

– Ха-ха-ха, кар, кар, кар! Вот спасибо-то, поем сальца!

Сел с салом на дерево и начал есть. Каждый раз, как не может оторвать клювом кусочек, смеется:

– Ха^ха-ха! Ой-ой, ну и твердое сало! Ха-ха-ха, кар, кар, кар! Вот спасибо, кто-то оставил его для меня.

Услышала лисичка крикуна, подкралась к тому дереву, где ворон сидел, да как крикнет:

– Эй!

Ворон с перепугу вместе с объедком сала свалился с дерева. Падает и кричит:

– Кар, кар, кар! Что это с объедком?

А лисичка подхватила сало и побежала. Бежит и приговаривает.

– Ой-ой! Ой-ой!

Воронище как упал, с головой в снегу увяз. Выбрался из снега. Увидел, что сало его убегает, начал громко звать:

– Эй, объедок, иди сюда!

Затем полетел. Летит и говорит:

– Вот так диво! Что ж это объедок-то от меня убежал?!

104. Ворон и мышка

Зал. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.

Опубл.: Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. Пер.].

Известный для чукотского, корякского и ительменского фольклора сюжет о глупом вороне, над которым насмехаются мыши.

В корякском фольклоре этот ворон выступает под именем Куйкынняку, в ительменском – Кутх (ср. № 180 и др.).

Бегала мышка под кочками. Увидела ворона, позвала:

– Дедушка, иди сюда, я у тебя насекомых поищу!

Прилетел ворон. Мышка начала у него насекомых искать. Пока искала, ворон заснул.

Как только ворон заснул, мышка разрисовала ему углем все лицо. Кончила разрисовывать и ушла. А ворон все спит себе.

Наконец проснулся ворон, закричал:

– Кар! Кар! Где же мышка?

Затем полетел над рекой. Летит, а сам в воду смотрит. Увидел в воде свое отражение. Закричал:

– Ой! Это кто такой? А ну-ка, подлечу к нему!

Подлетел к своему отражению, стал звать:

– Эй, иди сюда!

Наконец начал себя узнавать:

– Как будто это мое отражение!

Потом совсем узнал:

– Конечно, это мое отражение! Верно, и мышь-то убежала потому, что моего разрисованного лица испугалась.

105. Мышка и евражка

Зап. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.

Опубл.: Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. пер.], стр. 116.

Гуляла мышка между кочек, а евражка сидела, как обычно, на холмике и кричала. Услышала мышка, как она кричит, села на кочку. Позвала евражку:

– Дядя, иди сюда!

Евражка подошла. Мышка говорит ей:

– Здравствуй!

– Здравствуй!

Мышка сказала евражке:

– А что, если нам вместе жить и вместе на медведей охотиться?

– Ох нет, медведь-то страшилище! Не мы его, а он нас убьет!

Мышка возразила ей:

– Ничего, перехитрим его. Мы очень маленькие, подкрадемся к нему и зацарапаем его до смерти.

Евражка подумала и сказала:

– Ну ладно, давай!

Пошли на медведя охотиться, нашли медведя. Подкрались к нему. Как только стали подходить, мышка говорит:

– Ой-ой-ой, действительно страшилище!

Евражка отвечает:

– Я ведь давеча говорила, – страшилище!

Услышал медведь их разговор, говорит:

– Съем я вас!

Они ему отвечают:

– А мы тебе, дедушка, скажем что-то. Послушай-ка! У тебя насекомых нет?

Медведь отвечает им:

– Ох, верно, и много же их у меня!

– Давай мы поищем!

– Ладно, ищите!

Начали искать насекомых. Пока искали, медведь уснул.

Как только медведь уснул, мышка говорит евражке:

– А ну, давай ему глаза выцарапаем! Может быть, и убьем!

Расцарапали медведю глаза, разорвали их. Вытекли глаза. Потекла из них кровь. Сдох медведь. Евражка с мышкой говорят:

– Ого, какие мы сильные – медведя убили! Давай теперь всегда вместе будем держаться. Вместе и медведь не страшен!

106. Вот спасибо, медвежатины поел!

Зап. Ф. Тынэтэгын, пер. Г. И. Мельников.

Опубл.: Сказки чаучу [на чук. яз. с рус. пер.], стр. 117.

Распространенный в фольклоре народностей Чукотки и Камчатки сюжет о хитром песце (или лисице), побеждающем большого, но глупого медведя при помощи куропаток и раскаленных на огне камней, которые песец вкладывает медведю в рану. Ср. здесь эскимосскую сказку на сходный сюжет «Хитрый песец» (№ 50).

Ходил однажды бурый медведь по лесу. Вдруг его песец позвал:

– Дедушка, иди сюда!

Медведь подошел. Спрашивает песца:

– Ты кого-нибудь боишься?

Песец отвечает:

– Я только людей боюсь, потому что у них ружья стреляют!

Медведь сказал ему:

– А я людей не боюсь. Я боюсь одних куропаток. Идешь, идешь, а они как вылетят из-под кустов! Очень страшно!

Песец говорит:

– А я куропаток не боюсь. За один день по десять штук убиваю.

Медведь говорит песцу:

– Давай пойдем искать: ты куропаток, а я – людей. Посмотрим, кто страшнее.

Пошли. Песец пошел охотиться на куропаток, а медведь – на людей. Порознь пошли.

Напал медведь на людей, а они как начали стрелять – всю его шкуру в лохмотья превратили. Медведь еле ноги унес.

А песец тем временем двадцать куропаток убил. Стал ждать медведя. Пришел медведь к песцу весь окровавленный. Говорит медведь:

– А и верно, люди-то очень вредные!

Затем говорит:

– Нет ли у тебя каких-нибудь лекарств?

Песец ответил:

– Да, есть – нагретые камешки.

Разжег песец костер, набросал в огонь камней. Камни нагрелись. Песец говорит медведю:

– Ложись!

Медведь лег. Песец ему в рану горячие камни вкладывает. Медведь от ожогов подергивается. Песец говорит:

– Вот спасибо, теперь я жирной медвежатины поем!

Медведь спрашивает:

– А? Что ты говоришь?

Песец отвечает:

– Я говорю: «Вот беда-то, товарищ мой умирает!»

Сдох медведь. Песец очень радуется добыче. Говорит:

– Вот спасибо-то! Поел я жирной медвежатины!

107. Аканныкай

Рассказал Рагтын (см. прим. к № 62); зап. и пер. П. Я. Скорик. Публикуется впервые.

Говорят, была дикая важенка. И жила она совершенно одна. Всю зиму по горам ходила. К весне пришло время телиться. А еще снег не стаял. Еще завывала пурга.

Вот в пургу и отелилась в горах.

Облизывала мать теленочка, а тут волк подкрался и набросился на нее. Ох и сильно важенка отбивалась, но не смогла вырваться. И волк убил ее. А теленочек, еще не облизанный, в пурге остался мерзнуть.

Волчище уже доедал важенку. Тут теленочек попросил его:

– Хоть вымя оставь, чтобы я мог вырасти, молоком питаясь!

– Ну что ж, все равно ведь мне на еду достанешься! – сказал волк.

– Ладно! – согласился теленок.

– Что ж, пожалуй, оставлю! Но только на следующий год приду за тобой. Никуда не уходи, тут и жди меня! – сказал волк.

– Не уйду, здесь буду, пока ты не явишься! – обещал теленок.

Ушел волк в глубь тундры.

И вот в самую пургу теленок, еще матерью не облизанный, хочет встать и не может. На следующий день прояснилось. Приободрился немного теленок, подполз к матери. Пососал немного – очень берег молоко. Всякий раз, как чувствует голод, сосет понемногу. И начал теленок крепнуть. Вертится вокруг матери, стал уже довольно быстро бегать. Так и жил один. Все время вокруг матери бегал – очень ему хотелось быстрым стать. Наступила весна, а он так все и бегает. Лето пришло – подальше стал бегать и все время рысью. Но к матери всегда возвращался. Так и готовился олененок к приходу волка. При этом думал: «Ни за что ему меня не съесть – убегу!»

Пришла осень, вдруг явился волчище и спросил олененка:

– Ну что, можно убивать тебя?

– Вот жаль – я еще маленький и худой, не наешься! – ответил олененок.

– Ты, пожалуй, прав. Не съем я тебя сейчас, но на следующий год опять вернусь. Никуда отсюда не уходи, дожидайся меня! – сказал волк.

– Ладно, иди! – сказал олененок.

И опять в беге упражняется. Все горы исходил. Наступила зима. Олененок еще быстрее стал бегать.

Опять год прошел. Олененок еще подрос. Снова волк явился. Спрашивает:

– Ну а теперь как?

– Да вот все зажиреть стараюсь, – отвечает молодой олень.

– Что ж, спасибо тебе, – сказал волк. – Но когда же я тебя съем?

– Вот жаль, что я все еще не такой большой и жирный!

– Да, конечно. Тогда я через год приду, – сказал волк.

– Ладно, иди!

Опять волк отправился в тундру.

А молодой олень совсем и не думал жиреть, а хотел стать сильным и быстрым. Для этого весь год в беге упражнялся. И вот опять прошел год, явился волк и спросил:

– Ну, теперь-то уж, наверное, хороший стал, жирный?

– Не знаю, только, по-моему, я все еще худой. Никак не могу вырасти и пожиреть.

– И в самом деле. Пожалуй, я еще через год приду!

Опять волк в тундру ушел.

И вот опять молодой олень весь год упражняется: бегает по горам, прыгает с обрывов.

Прошел еще год, опять явился волк. Говорит молодому оленю:

– Ну теперь-то ты, наверное, вполне подходящей пищей стал?

– Вырасти-то вырос, да вот худоват еще. Плохой год был, не зажирел! – ответил олень.

– А ведь и правда, больно худой, – сказал волк. – Ну, уйду пока.

– Ладно, иди!

А на самом-то деле олень обманывал волка – не старался жиреть.

Наступила зима. Олень все время бегает, с обрывов прыгает, каждый день упражняется.

Опять лето пришло. Стал он только по горам ходить. Как горные бараны стал – крепкий и ловкий. С невысоких скал прыгал, каменные глыбы бодал. Большую силу приобрел. И назвали его Аканныкай 171171
  Аканныкай – букв. «Плохорогонький».


[Закрыть]
.

Где только ни бегал Аканныкай, но всегда на то место приходил, где волк его мать убил, всегда к материнским костям возвращался.

И вот опять встретил его волк. Очень он был в ту пору голодный.

Сказал ему Аканныкай:

– А, здравствуй! Пришел?

– Да, пришел, – ответил волк. – Ну теперь-то уж тебя съем!

Согласился олень:

– Что ж, теперь, пожалуй, можно!

А на самом-то деле он не так думал. Ведь огромный стал, очень сильный и ловкий. Волк и говорит:

– Ну, давай уж убью я тебя и съем! – Очень хотелось волку есть.

Аканныкай отвечает:

– Только давай я сначала побегу от тебя! Немного так пробегу! Зачем же сразу сдаваться?

Волк согласился:

– Ладно уж, беги! – Он-то был уверен, что сразу догонит.

И вот побежал Аканныкай. Очень быстро бежит. Бросился за ним волк, никак не может догнать. Подпустил олень волка поближе. А тот уже совсем медленно бежит.

Аканныкай-то, оказывается, волка к высокой скале завлекает.

Наконец закричал волк:

– Да подожди ты! Ведь говорил, что недалеко отбежишь.

– А ты догоняй! – крикнул в ответ Аканныкай.

Вот подбежали к скале. Олень прыгнул вниз. И волк за ним – думал поймать. А скала-то у самой реки была! Переплыл Аканныкай эту реку. А волк, как кочка, на берег упал.

Крепко ноги зашиб. Как же, ведь высокая была скала!

Ну и взвыл волк:

– О-о-й! Да чтоб тебя до костей обглодали. Ой, больно-то как!

– Так тебе и надо! Зачем мою матушку убил? Еще не так за нее с тобой рассчитаюсь! – крикнул Аканныкай.

– Ладно, рассчитывайся за мать! А я вот своих товарищей позову! – закричал волк, лежа у подножия скалы, куда свалился.

– Ну ладно, зови своих товарищей! – отозвался Аканныкай. – И у меня они есть!

Позвал Аканныкай на помощь зайца да горностая.

А волку на помощь большая волчья стая пришла.

Лежит волчище под скалой и говорит своим товарищам:

– Давайте убьем этого оленя Аканныкая! Сначала в беге и борьбе посостязаетесь, а как победите, то сразу же и убейте. Самую мучительную смерть ему придумать надо. Поняли?

– Да, поняли, – ответили товарищи волка.

Кроме волчьей стаи пришли к волку на помощь росомаха, бурый медведь, песцы, мыши, евражки, чайки-разбойники, лисицы и один старый дикий олень, очень большой. Имя его было Матачгыркынайнын 172172
  Матачгыркынайнын – букв. «Сват-кобелище». Упоминание об оленеподобном звере с собачьими лапами отмечается впервые в чукотских сказках о животных.


[Закрыть]
. Но у него только туловище было оленье, а ноги, как у собаки. Однако у него и рога были, да такие огромные, что закрывали солнце. Но Аканныкай не боялся этого оленя на собачьих ногах.

У Аканныкая было только два товарища – заяц и горностай.

Сказал волк своим помощникам:

– Ну, так отправляйтесь состязаться!

И вот вышли.

Мыши прямо по следу оленя побежали, а другие помощники в траве пробирались. Все пошли состязаться.

Матачгыркынайнын сразу же быстро побежал. Бежит, а за ним вихрь клубится, подобно пурге. Даже его самого не видно.

Очень долго бежали. В пути кое-кто отстал: одни побыстрее бежали, другие – помедленнее. Чайки-разбойники, изо всех сил старались от Матачгыркынайнына не отставать. Все равно он их обогнал.

Стали помощники волка обратно поворачивать. И тут сказал Аканныкай товарищам:

– А ну-ка, попробуем догнать Матачгыркынайнына! Ведь нельзя же допустить, чтобы он нас перегнал!

– Конечно, давайте! – поддержали его товарищи.

Прыгнули заяц с горностаем под мышки Аканныкаю. Так и побежал с ними Аканныкай.

Ох и быстро бежал! Гораздо лучше, чем Матачгыркынайнын! Если смотреть на него сбоку, то как будто по воздуху летит Аканныкай!

И вот догнали Матачгыркынайнына. Как будто в пургу попали. А ведь очень была хорошая погода. Это Матачгыркы-найнын своим бегом создавал такой вихрь.

Тут сказал Аканныкай товарищам:

– Ну, теперь давайте перегоним Матачгыркынайнына!

Ворвался Аканныкай в этот вихрь и убил Матачгыркынайнына.

Теперь только один медведь остался. Горностай предложил:

– А ну-ка, давай я попробую с медведем справиться!

– Попробуй, – согласился Аканныкай.

Бросился горностай на медведя. Начали бороться. Очень высоко и далеко горностай прыгал.

Вдруг потерял медведь горностая. Не заметил, как тот ему в рот прыгнул.

Говорит медведь:

– Куда же он делся?

Затем вдруг завертелся от боли:

– Ой! Ой-ой!

Катается по земле. Вот наконец умер. Вылез горностай изо рта медведя и рассказал Аканныкаю:

– Прыгнул я в рот, потом дальше в желудок спустился. Ну и начал грызть. Вот потому так быстро и убил медведя.

Сказал ему Аканныкай:

– Ну, спасибо тебе, что такого большого противника уничтожил!

Хотел было и себя похвалить, да вспомнил:

– Еще чайки-разбойники остались!

Подпрыгнул вверх, повыкрутил им крылья. И убил всех. Мышей всех ногами затоптал. С песцами и всеми другими тоже легко справился.

Остался только один волк в живых.

Настиг его Аканныкай.

– Ну вот, только с тобой осталось поговорить. Зачем ты в такую пургу убил мою матушку? Ведь мне было так трудно тогда – только я родился. Не забыл я и как ты надо мной издевался. Обжора, волчище!

Очень рассердился Аканныкай:

– Ты что же, думал, я каждый год буду для тебя жиреть? Как бы не так. Я хотел только сильным, ловким и быстрым стать. Все для того, чтобы расквитаться с тобой!

И убил тут Аканныкай злого волка.

Затем сказал товарищам:

– Спасибо вам, что помогли мне! Теперь будем все вместе жить, дружно и хорошо.

Конец.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю