Текст книги "Современный югославский детектив"
Автор книги: Милан Николич
Соавторы: Тимоти Тэтчер,Предраг Равник,Павел Павличич
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 31 страниц)
– Итак, мистеру Пиппинсу кока–колу, – заказала моя секретарша, – и два «бурбона».
– А солнце? – спросил я.
– О'кей, – сразу же согласилась Кэт. – Тогда два двойных «бурбона»!
Пока бармен обслуживал нас, я разглядывал мужчину с цыплячьей грудью, который, согласно его словам, откликался на имя Дионисий Пиппинс. Первое, что я отметил, – это капелька пота, повисшая на кончике его носа.
– Скажите, – начал я осторожно, – о чем, в сущности, идет речь? Там, на пляже, впопыхах я не все понял.
Пиппинс смотрел на меня так сосредоточенно, словно вопросы ему задавал председатель Сенатской комиссии по расследованию подрывной деятельности.
– Ну же, мистер Пиппинс, – уговаривала Кэт, – расскажите мистеру Тэтчеру обо всем. Откройтесь, вам воздастся, и это будет совсем недорого.
Я тихонько присвистнул, и тут же подошел бармен.
– Еще по одной? – спросил он.
Кэт отмахнулась.
– Выходит, это хищение, не убийство? – заключил я.
– Сначала она была убита!
– Сначала? – допытывалась моя секретарша.
– Мистер Пиппинс сказал «сначала», и нет нужды сомневаться в его словах! Значит, все–таки убийство! – подытожил я, кивнув головой, и выплеснул жидкость из немытого бокала.
– Сначала ее убили, а потом обокрали! – уточнил мистер Пиппинс.
– Убийство и хищение!
Я продолжал кивать головой, но теперь с большим удовольствием, поскольку наконец уяснил суть проблемы.
– И кража!
Я поперхнулся. Зато вмешалась Кэт:
– Это мы уже слышали. – Она любезно улыбнулась договаривающейся стороне и незаметно сняла пушинку с его пиджака. – Хищение и кража – это одно и то же, хотя для отчуждения человеческого существа есть более подходящий термин – «похищение».
– Я говорю о краже перстня! – безжалостно поправил Дионисий Пиппинс.
Новый факт ошеломил меня как удар мокрой тряпкой по голой спине.
Кэт подняла руку и щелканьем пальцев пыталась привлечь внимание бармена, резавшего в сторонке ветчину.
– Выпьем чего–нибудь, – предложила секретарша. – Вы, шеф, еще не выпили свое. Ну что же, пойдем по второму кругу.
Я выпил остатки виски и передернулся. Впрочем, оно действовало куда мягче, чем сообщение мистера Пиппинса.
– Откуда взялся перстень? – спросил я, глубоко вздохнув. Бармен уже наполнял наши бокалы.
– Не взялся! В этом–то и дело!
Дионисий Пиппинс вытащил из кармана огромный носовой платок (я было подумал сначала, что это полотенце, но ошибся) и вытер лоб и нос.
– В чем дело?.. Вы имеете в виду перстень?
Он кивнул, и с носа капнула очередная капелька пота.
– А ваша супруга? С ней все в порядке?
Он снова кивнул утвердительно.
– Хм. – Я перевел дух и глубоко задумался.
Инициативу перехватила Кэт Карсон из агентства «Фиат–люкс».
– Мне кажется, – начала она, надо отдать ей должное, осторожно, учитывая характер договаривающейся стороны, – вы ищете и жену, и перстень.
Получив снова утвердительный ответ, Кэт сделала вывод:
– А нас хотите нанять, чтобы мы нашли и то, и другое. Это две задачи. Два дела. Естественно, двойной гонорар.
Музыкальный автомат замолк – кончилась бравурная музыка, и теперь он продолжал свое дело, намереваясь предложить любителям танцев другую, еще более шумную музыку.
Пиппинс воздел руки.
– Только одно! Найдите одно из двух, и я буду удовлетворен! Одно дело – один гонорар!
Носик моей секретарши начал морщиться, и я понял, что мужчине в темном костюме не поздоровится. Кэт строго погрозила ему пальцем.
– Мистер Пиппинс, с вашей стороны это некрасиво! Ведь не может вам быть все равно, найдем мы вашу супругу или какой–то грошовый перстень!
Однако ему это было все равно. Именно так он и сказал.
– Мне все равно. Перстень у нее на пальце. Его нельзя снять. Поэтому, если вы найдете ее, я получу и перстень. И напротив, вы вручаете мне перстень, я получаю и ее! Хотя…
– Хотя?..
В голосе моей секретарши послышались угрожающие нотки.
– Хотя в настоящее время мне нужен лишь перстень! Дорис мертва…
– Дорис – имя вашей супруги, смею я предположить, – невежливо прервал я его.
– Да, Дорис мертва, из–за нее у меня будут лишь расходы. Я имею в виду похороны и прочее. Однако ладно, вы можете вернуть мне и ее. Согласен!
Кэт, хотя ее никто не заставлял, выпила свой «бурбон». Залпом, до дна. И повернулась ко мне.
– Шеф, это дело наше агентство не может взять. Как член Лиги самоутверждения и эмансипации женщин, я не могу допустить, чтобы цена женщины приравнивалась к цене какого–то перстня!
– Это не какой–то!.. – попытался спасти положение наш нежданный клиент.
– Будь он золотой или платиновый – все равно! – не позволила сбить себя с толку Кэт. – Я не могу этого допустить. Тут дело принципа. Какое свинство!
– Постойте, постойте… – не сдавался мужчина в темном. – Вы не бросите меня. Не можете этого сделать! Не смеете!
– А вы можете бросать на чашу весов какой–то перстень, когда на другой чаше – ваша молодая, красивая, очаровательная супруга?!
– Откуда вы знаете, что она молодая и красивая? – удивился Дионисий Пиппинс.
Я еще раз внимательно посмотрел на его вытянутый узенький нос, маленькие беспокойные глазки, впалые щеки и тонкие губы, которые он нервно покусывал.
– Да, Кэт, как вы пришли к этой мысли? – поддержал я его недоумение.
Кэт пожала плечами и огляделась.
– Так, – ответила она. – Я вспомнила, ну… в жизни всякое бывает…
– Но она в самом деле молода и красива!
Голос вдовца прервался. Однако он не отказался от борьбы.
– Вы не имеете права меня бросать! – Пиппинс обратился ко мне, полагая, что у меня более мягкое сердце. – Я отдам вам все, что у меня есть!
– А это много? – спросила Кэт, не поворачиваясь.
– Ну… перстень стоит по меньшей мере шестьдесят тысяч долларов. А это лишь часть коллекции. Небольшая, очень небольшая часть!
– Хм–м… – задумалась Кэт, поколебавшись в своей принципиальности.
– Идет, мистер Пиппинс, – решил я. – Мы берем это дело, напоминаю, что услуги наши стоят дорого. Качественны, оттого и дороги. Мы посетим агентство и выполним формальности. Но предварительно вы должны изложить нам все детали, чтобы мы, не теряя времени, могли приступить к делу. Позвольте мне сказать, что полученная от вас информация пока что весьма скудна, если не сказать – путанна…
– В самом деле? – удивился наш новый клиент, уже второй в этом году. – Весьма сожалею! Видите ли, мне показалось, вы сами разберетесь в этом деле. Эй, парень, – обратился он к бармену, – налей нам еще по одной!
– Кока–колы?
– Вот еще! – отмахнулся Пиппинс. – Дай нам чего–нибудь покрепче, нам надо серьезно поговорить.
Из автомата послышалась самба, а пьянчужка сполз по основанию вешалки на грязный пол. В помещение с шумом ввалилась компания нелепых девиц и парней.
Освещенный луной пляж был пуст, когда мы отправились обследовать те места, где, по словам мистера Пиппинса, разыгралась драма. На песке валялись остатки пищи, брошенные мячи, баллоны от дезодорантов, полиэтиленовые мешочки, сломанные стульчики и раскладушки. Земля была неровной, в ямах и колдобинах, что после двойных «бурбонов» создавало известные трудности на пути к месту, где, как достоверно знал Дионисий, покоились останки его Дорис.
– Погоди, погоди… – говорил человечек, обнимая меня за плечи, – нам нужно отыскать бугорочек, возле которого торчала палка с каким–то флагом!
Я тоже обнял его, отчасти чтобы поддержать, поскольку он споткнулся, отчасти чтобы самому сохранить равновесие, которое трудно было сохранять после посещения бара. Кэт плелась сзади, недовольная происходящим, особенно тем, что расплачиваться в баре Пиппинс без зазрения совести предоставил агентству «Фиат–люкс».
– Здесь нет бугорка с флагом, – сердилась моя секретарша, шагая позади нас.
– Как это нет? – удивился Пиппинс и внезапно остановился, что сразу выявило проблему моего равновесия. – Должен быть. Вчера был, должен быть и теперь!
Что–то словно сверкнуло передо мной в ночной мгле.
– Вчера? Разве все это произошло вчера? Не сегодня? – удивлялся я.
– Тимоша, не валяй дурака! – рассмеялся Дионисий. – Разве могли бы укокошить мою Дорис среди бела дня? На пляже, при пятидесяти миллионах свидетелей! Как ты представляешь это себе, старик?
– Шеф, – откуда–то сзади подала голос Кэт, – бросим этого пьянчугу и вернемся в город. Я хочу спать, а когда я хочу спать, мне не хочется таскаться по песку!
– Что? Неужели вы меня бросите? – испугался Пиппинс. – Покинете, когда мне особенно тяжело, когда мне хочется плакать, когда я остался один, без Дорис, без перстня?!
– Уф! – яростно шипела Кэт.
– Успокойся, Диззи, – пытался я утешить друга. – Мы тебя не бросим, но ты же сам видишь, что бугорка нет, флага нет, Дорис нет, а мы хотим спать, мы устали, сегодня мы уже разобрали несколько запутанных дел, нашли Фифи, разоблачили мошенников. Теперь нам надо отдохнуть. Встретимся завтра… Скажем, в одиннадцать, и хорошенько поищем флаг, перстень и твою дражайшую Долли…
– Дорис…
– И ее, разумеется… все сделаем для нашего Диззи!
Пиппинса неожиданно прорвало:
– Завтра в одиннадцать? Когда опять будет полно народу? Не пойдет, эта пустая идея отпадает! Сегодня я целый день бродил по пляжу, где собралось несколько миллионов бездельников – и ничего! Нет, этого нельзя делать днем! Только ночью… вот так… в темноте!
Он уселся на песок и пригласил меня разделить компанию. Я опустился рядом на теплый песок.
– Я уморился, – сказал он. – И не удивительно! Такая ночь…
– Такой день, хотели вы сказать, – заметила сверху Кэт. – У вас был ужасный день… Я понимаю вас!
– Такая ночь… – упрямо повторил Дионисий. – Мы с Дорис брели по пустому пляжу, взявшись за руки, бегали, догоняли друг друга, падали, поднимались… вдруг…
– Постой–ка, – попытался я поставить все на свои места, – ты говоришь об этой или прошлой ночи?
– Прошлой, конечно!
– Итак, вы развлекались в темноте, бегали, падали, устали… затем вы поняли, что вам хочется спать, и пошли домой, баиньки! Все так же, как у меня, – подытожил я сонным голосом. – Я хочу спать, хочу домой!
– Вдруг кто–то стукнул меня по голове! – напомнил о себе наш клиент.
– Для другого вы и не годитесь! – поддакнула Кэт.
– Один раз, второй… – Дионисий ощупал лысую голову. – Вот сюда! Каким–то твердым предметом.
– Орудийный снаряд? – поинтересовался я, увлеченный рассказом.
– Скорее бита для бейсбола, – отвечал мой друг. – После первого удара я еще был в сознании, но когда этот хромоногий хватил меня второй раз…
– Хромоногий, сказали вы? – переспросила Кэт и ткнула меня носком туфельки в бок.
Я посмотрел на нее удивленно и сердито, потому что чуть было не потерял равновесие и не свалился на песок. Она же вытянутым пальцем указывала мне на что–то, и я постарался понять, в чем дело. Однако с моей лягушачьей точки зрения я ничего не видел – может быть, и из–за действия алкоголя. Я покачивался на ночном ветерке и никак не мог сообразить, куда надо глядеть – на песок, на луну или виднеющиеся вдали освещенные верхушки небоскребов. Наконец я поднялся, и все стало проще. Кэт поддерживала меня одной рукой, а другую снова вытянула в темноту, и я смог проследить направление, которое она указывала.
– Ох, как меня треснул проклятый! – пыхтел где–то внизу Дионисий Пиппинс.
Во мраке, со стороны пучины, там, откуда доносилось дыхание океана и шум волн, чернел силуэт человека. Скорее всего, это был служащий пляжа, уборщик, что ли? Он обходил опустевший пляж и палкой с острым наконечником собирал мусор в огромный мешок.
– Бейсбольной битой? – прошептал я чуть слышно.
Уборщик был сильным человекообразным, широк в плечах, в старых матросских штанах. Он не спеша делал свое дело, переходя от одной кучки мусора к другой и ловкими движениями складывая забытые и брошенные предметы в мешок. Прихрамывая, он приближался к нам.
– Хромой? – подала голос Кэт.
IV
Иногда человеку вдруг хочется чего–то необычного.
Однажды среди ночи мне захотелось спуститься по Ниагаре. В другой раз, непонятно почему, – слетать в Гонолулу или распевать серенады на какой–нибудь темной мадридской улочке. Когда я был школьником, мне частенько казалось, будто в класс является Буффало Билл и уводит меня в далекие необъятные прерии, куда не доберется учительница. Я слышал, что приговоренные к смертной казни выражали как последнее желание накануне газовой камеры выткать ковер в несколько миль длиной. Забавно, не правда ли?
В этот момент я всем своим существом почувствовал какой–то зуд, неодолимое желание пробежаться по мелкому, мягкому, еще теплому песочку, скатиться с горки, состоящей из миллиардов песчинок, подняться на следующий холмик и бежать, бежать далеко–далеко – подальше от этого хромого сторожа с палицей в сильной руке, что ковылял в нашу сторону, надвигаясь неотвратимо и грозно.
И я это совершил, ей–богу!
– Шеф, – услышал я, как кто–то, вероятно Кэт, крикнул мне вслед, что–то кричал и Дионисий, только я не хотел их слышать; я мчался, порой падал, увязал по колени в песке, шатался, спотыкался, тяжело дышал, потел, голова кружилась, в страхе я чувствовал, как кто–то догоняет меня, может, это было нечто неощутимое, нереальное, но кошмарное.
Потом я почему–то остановился, может, споткнулся, не знаю, только вдруг потерял равновесие и, раскинув руки, рухнул лицом в песок, который тут же заполнил рот, нос, разве что не глаза, и то благодаря очкам. Некоторое время я лежал не шелохнувшись, ожидая чего–то.
Никто ко мне не подходил, никто не крался по песку, никто не замахивался дубиной. А вкус песка – только сейчас дошло до сознания – был препротивный, напоминающий вкус тряпки поломойки с легким ароматом нефти. Тьфу!
Я поднял голову и услышал чьи–то шаги.
– Шеф!
– Кэт?
– Шеф!
– Я здесь, – ответил я секретарше, почему–то уклонявшейся влево. Я перевернулся на спину и уставился в небо. Оно было затянуто облаками, звезды исчезли, не было даже луны. Я снял очки и протер их краешком своей клетчатой рубашки. Луна, озорница, опять появилась в прозрачной ночи, а звезды стыдливо подмаргивали. В затылке побаливало. И это они выдают за «бурбон», подумалось со злостью.
– Что с вами, шеф?
Кэт остановилась надо мной, подбоченившись и притопывая ногой, что означало нетерпение.
– А в чем дело?
– Вы случаем не сумасшедший?
– Мисс Карсон! – холодно напомнил я о стене, отгораживающей работодателя от подчиненного.
– Мы сидим с этим болваном, потерявшим жену и перстень, слушаем его болтовню, и вдруг вы ни с того ни с сего взбрыкиваете, словно жеребенок на лугу, несетесь без всяких объяснений на берег, не простившись, даже не сказав, не следует ли пригласить этих здоровяков парней из психиатрической больницы!
– Мисс Карсон!
– Или, может быть, у вас была особая причина вести себя подобным образом? Бросить нас как идиотов, убежать, когда я, ваша секретарша, даже понятия не имею о том, что вас мучит, какой бес вас попутал?!
– Заткни–ись!
Приказ прозвучал как выстрел, эхо еще долго отдавалось и перекатывалось над морской пучиной. Этот вопль вроде отрезвил меня. Я поспешил исправить положение.
– Кэт, дорогая, неужели вам никогда… это… неужели у вас никогда не возникало желания убежать, разрыдаться, разорвать цепи цивилизации?..
Моя секретарша молча разглядывала меня, и свет луны подчеркивал строгость выражения ее лица.
– Кидаться в песок?.. Нет!
Она безмолвно и медленно покачала головой.
– В самом деле?
– Нет, шеф! – сказала озабоченно.
– Вы – дитя города, – вздохнул я, – у вас отсутствует крепкая, исконная связь с природой. Жаль! Я полагаю, вы многое потеряли!
– А у вас есть?
– Что?
– Эта… исконная связь… с природой…
Я утвердительно кивнул и стал всматриваться в силуэт, который все увеличивался в размерах. Я не слышал, сказала ли она «жаль», ибо все мое внимание было сосредоточено на том, чтобы установить, не движется ли за Пиппинсом – это был его силуэт – еще кто–нибудь, и если движется, то не хромает ли он и есть ли у него что–нибудь в руке.
Дионисий был один. Запыхавшийся, он добрался до нас, пробормотал какое–то проклятие и повалился на песок.
– Бегаю за вами всю ночь! – проворчал он, переведя дух.
Я отмахнулся.
– Кое–кто бегал куда больше, и все–таки я не взялся за их дело!
– А за мое? Мы же договорились!
Я мельком взглянул на Кэт. Она по–прежнему молча разглядывала меня, словно изучала.
– Мы возьмемся, Кэт?
Она пожала плечами.
– Это зависит от вас, от вашего состояния!
– Что касается этого, – я почти кричал, изображая беззаботность, однако тут же снизил тон, перейдя на нормальный, – мы можем немедленно – кх–кх–кх! – схватить убийцу твоей жены!
– Ты его знаешь? – забеспокоился Пиппинс.
– Нет, потому что ты меня так и не информировал о случившемся прошлой ночью! Как только я все узнаю, нам останется лишь формальность – разоблачить и передать тебе преступника.
– И перстень?
– Разумеется, и перстень!
– И супругу, – добавила Кэт.
– Ох, да наплевать мне на это! – вздохнул мужчина с остреньким носом, ничем, однако, не прояснив загадки – относится ли «это» к перстню или к Дорис.
– Некоторые моменты мы должны повторить, – произнес я, потирая руки. Теперь уже я вникал в проблему. – Кэт, на чем это мы остановились?
Кэт продекламировала, будто читала стенограмму:
– Кто–то треснул его по башке. Мистера Пиппинса, разумеется!
– Кэт!
– Это цитата из его рассказа, не правда ли, мистер Пиппинс?
Мужчина подтвердил.
– А затем вторично огрел…
– Вот оно! – поразился я. – Значит, сексуальный маньяк!
Дионисий покосился на меня.
– Огрел меня каким–то твердым предметом, дубинкой или чем–то вроде того, после чего я потерял сознание!
– Хорошо тебе, Диззи! И мне бы маленько поваляться!
– Когда очухался, у меня болела голова…
– И у тебя? Тебе не кажется, что мы хватили лишку?
Пиппинс не реагировал на мои замечания. Рассказ явно растревожил его.
– Я огляделся вокруг и увидел Дорис!
– Выходит, ты нашел ее? – удивился я.
– Да!
– И нам больше делать нечего? Дорис здесь, перстень здесь, уплыл лишь гонорар! Да, да, это так. Дорогой наш Дионисий Пиппинс нашел все, что ему было нужно, а агентство «Фиат–люкс» может зарабатывать, собирая на пляже мусор, так? Ну–ка, выкладывай хотя бы за расходы!
– Какие расходы? – вскочил Пиппинс.
Через плечо я указал на бар.
– За выпивку! Сколько, Кэт?
– Двадцать шесть долларов, шеф! С чаевыми – двадцать семь!
– Округленно – пятьдесят! Мы потеряли уйму времени с тобой, за это время мы могли бы раскрыть несколько убийств и вернуть мужьям их жен!
– Ты должен вернуть мне Дорис! – сказал Пиппинс.
– Да ты же сам сейчас сказал, что нашел ее здесь, в песке возле себя!
– Я нашел ее мертвой.
– Кто? Кто ее убил?
– Это я и хотел бы знать! – вздохнул Дионисий.
– Вы упоминали о каком–то хромом, – вмешалась Кэт.
– Бросьте вы об этом! – разозлился я на Кэт, которая вечно впутывается в мои дела, когда это менее всего требуется. – Не видите, наш Диззи излагает историю своей жизни, а вы его прерываете какими–то глупостями! Ну, продолжай… А–ах… – зевнул я. – Она была мертва, а ты?
– Я остался жив!
– Повезло тебе. Куда больше, чем Дорис! – кивал я.
– Мне было не так уж хорошо, – ответил Пиппинс. – Кто–нибудь мог подумать, что это я ее убил…
– Кого?
– Ну Дорис! Никого же не было, я один на всем огромном пляже. Хромой тоже исчез…
Я взглянул на Кэт и поднятым указательным пальцем обратил ее внимание на слова Пиппинса.
– Вы слышали? Хромой исчез, его больше не было, а вы постоянно твердите свое! Слушайте внимательно, Кэт, наблюдайте за мной и будете в курсе дел. Итак, Диззи, продолжай!
Он вздохнул.
– Что мне оставалось? Я ослабел после удара, и у меня не было сил нести ее. Нужно было идти за помощью…
– Верно, – подтвердил я. – Ты мог позвать меня, своего старого друга, и я прибежал бы в ту же секунду. Самое большее через минуту!
– Я не вспомнил о тебе, – пожал плечами Пиппинс.
Кэт снова заговорила, без всякой связи:
– Каким образом, если вы только сегодня познакомились? Ох, чем слушать глупости, какие вы тут болтаете, пойду–ка я лучше домой!
– Разве вас кто–нибудь задерживает? – спросил я свою секретаршу. – Вы нам только мешаете, сбивая с толку.
– О'кей, до завтра! – сказала Кэт, однако не ушла. Не знаю, почему она не сдержала слово. Но все равно, теперь меня больше всего интересовал рассказ Пиппинса.
– Давай продолжай! – поощрял я его.
– Я отправился за помощью, только сначала закопал свою жену.
– Закопал?! – взорвалась Кэт. – Здесь?
Я посмотрел на нее негодующе.
– А где же еще? Отнес на кладбище? Он? Посмотрите, какой он хилый!
Дионисий негромко продолжал свою исповедь:
– Откровенно говоря, я ее только присыпал песком. Забросал совсем тонким слоем и тогда уж пошел туда!
Он указал на дома, контуры которых четко вырисовывались в темноте.
– Там я отыскал каких–то бродяг и долго с ними торговался. Они никак не соглашались меньше чем на десять долларов, а мне это казалось слишком дорого для веса в сто, самое большее в сто девять фунтов.
– Речь шла о вашей любимой супруге, о Дорис! – без нужды напомнила Кэт.
– Никто и не думал, что речь идет о ком–то другом! – прервал я ее. – И в конце концов вы сторговались?
– Нет, – покачал он головой. – Они требовали пятнадцать, а это, согласитесь, многовато.
Я не высказал своего мнения, может быть потому, что Кэт смотрела на меня угрожающе.
– И?..
– Я отыскал какую–то ручную тележку и притащил ее к тому месту на пляже, где торчал флажок.
– Где была закопана Дорис, – добавил я.
– Где раньше была Дорис, – подтвердил Дионисий. – Только там ее уже не было!
– Ты смотрел под песком? – поинтересовался я.
– Я все перекопал, но ни следа Дорис. Я нашел только пластиковую куклу, прямо под флажком.
– Блондинку? – спросил я.
– Я не знаю, какого цвета у нее волосы. Видишь ли, было темно…
Я радостно похлопал его по плечу.
– Это та самая, та самая! Эту девицу из пластика нашли и мы! Выходит, все совпадает! Мы на верном пути!
– Интересно, о каком это пути вы говорите, шеф? – полюбопытствовала Кэт своим обычным ледяным тоном.
– Да о кукле. Мы убедились, что Диззи говорит правду. Теперь нам будет легче.
– А его жена? Как мы найдем Дорис? – продолжала Кэт.
Я посмотрел на своего клиента.
– Хм, – пробормотал я. – Ты не нашел Дорис?
– Ни ее, ни перстня! Перстня, который стоит шестьдесят тысяч долларов! – вздохнул Пиппинс.
– Почему же ты не снял его сразу? Такую драгоценность! Пошел за рабочими и оставил перстень на пустом пляже! – упрекнул я его.
– Я не думал, что он пропадет. Хотел перенести его вместе с Дорис… Кроме того, окаянный трудно снимался. Дорис частенько пыталась это сделать, но безуспешно!
– А вам жалко было дать пятнадцать долларов!.. – снова съязвила Кэт.
– Что верно, то верно, – вздохнул я, положив конец дискуссии. – Придется начать все сначала! Вернемся–ка, пожалуй, в бар и что–нибудь глотнем!
Мог ли я себе представить, что человек способен иметь столь противный взгляд, каким одарила меня Кэт?
– Вы сказали, шеф, что нужно начать все сначала, – сказала она ядовито. – В таком случае, может, следует пойти туда, где мы отыскали куклу? Там была убита Дорис!
– Мы руководствуемся логикой с учетом личности говорящего! – сказал я Дионисию, похлопал его по спине и помог подняться.
Далеко вокруг никого не было видно, пляж был пуст. Мусорщики здесь честно зарабатывают свой хлеб, подумал я.
– Но как мы найдем это место? Сегодня ведь там не было флажка? – остроумно заметил Дионисий. – И кто сейчас, ночью, определит, где вы загорали днем?
– Еще одно толковое заключение, – похвалил я его. – Нам не остается ничего иного, как заскочить в бар и выпить по глоточку. Агентство «Фиат–люкс» платит!
– Ничего другого и не остается, разве что надеяться, что Фифи миссис Уэндел снова сбежит из дому, – пробурчала моя секретарша.
Мы брели по песчаной равнине. Кэт продолжала дуться.
Дионисий останавливался возле больших бугров и подозрительных холмиков и ковырял их ногой в поисках жены.
– Брось ты это, Диззи, – советовал я. – Как ты найдешь ее в такой тьме, да еще с пересохшим горлом?
Он не слышал меня, бегом бросившись к отдаленной дюне.
– Диззи, – кричал я ему вслед. – Дионисий! Мистер Пиппинс!
Тщетно. Люди порой бывают упрямы и из упрямства совершают всякие глупости, вроде поисков перстня стоимостью в шестьдесят тысяч или собственной супруги, упорно придерживаясь своего идефикса, и им нельзя доказать, что в определенные моменты существуют и более важные вещи. Я хотел объяснить это своей секретарше, ибо давно уже на ярких примерах старался растолковать ей некоторые основополагающие жизненные принципы.
– Кэт, Кэт! Послушайте! – позвал я ее. Она даже не ответила. Не поддержала. Ее не было рядом со мной.
Я огляделся вокруг, ее нигде не было. Кэт пропала во тьме, как недавно исчез и Дионисий Пиппинс.
– Хм, подумаешь! – сказал я вслух самому себе. – Как будто я без посторонней помощи не найду дороги!
Мой оптимизм был неоправдан.
Я двинулся в направлении света, мерцавшего там, где примерно должен был находиться бар, но уйти далеко мне не удалось.
Сначала я услышал у себя за спиной шаги. Подумал, что это Кэт, и негромко окликнул ее. Затем мне показалось, что приближается мужчина, судя по тяжелому и глубокому дыханию, а по звуку шагов я определил, что он приволакивает ногу. Не успел я разработать до конца эту занимательную версию, как ощутил удар по голове тупым предметом, и мысли мои как будто взорвало атомной бомбой. После этого я погрузился во мрак. Я больше не видел мерцающего вдалеке света, все исчезло, кроме тупой боли в затылке. Однако это уже не было последствием выпитого паршивого алкоголя.
Затем у меня перед глазами возник свет. Боль была невыносимой, я зажмурился, потом, собравшись с силами, снова открыл глаза и увидел прямо над собой огонек. Это была луна. Стряхнув с волос песок, я приподнялся, опираясь руками о землю. Да, я по–прежнему находился на песчаном пляже и где–то вдали мерцали огоньки бара, именно там, где я и предполагал.
– Кэт, – неуверенно шепнул я.
Кто–то шепотом ответил мне:
– Кэт мертва!..
V
Волосы у меня на голове зашевелились, меня стало трясти. Кэт мертва? Не может быть. Ведь только что…
– Мертва? – вскрикнул я панически.
– Убита! – закончил разговор тот же мрачный голос, словно исходивший из могилы.
Я повернулся направо, налево и различил чей–то силуэт. Встал и помчался туда. Это был Дионисий Пиппинс. Он стоял на коленях и размахивал руками.
– Пиппинс! – окликнул я.
– Что?
– Кэт? Она?..
– Убита! Как и Дорис! Тем же способом! По–моему, даже на том же месте.
В четыре прыжка я очутился возле него. Уставился на то место, которое до сих пор закрывала его фигура. Часть туловища, пара ног, рука и женская голова еще виднелись из–под песка.
– Кэт! Нет, нет!.. Что ты делаешь?!
– Закапываю! – трогательно пояснил Пиппинс. – Мы должны спрятать ее, чтобы никто не утащил, пока мы позовем могильщиков. Здесь такое место – покойника нельзя оставить ни на минуту!
– Но…
– Не хочешь же ты иметь те же неприятности, какие выпали на мою долю, пока я разыскивал Дорис? Ну–ка, помоги мне!
Руки его загребали, как лопата. Песок струился при свете луны, могильный холмик рос. И моя секретарша исчезала под слоем песка. Дионисий трудился. Поразительно быстро и настойчиво. Я бы не смог помочь ему, если бы и захотел. Да и хотел ли я вообще?
– Сию минуту, сию минуту… – бормотал клиент, который, по правде говоря, просил у нас помощи, а теперь усердно закапывал Кэт.
– Идиоты!
Потрясенный, я вытаращил глаза.
– Идиоты! Ненормальные! Вы что делаете? – разнеслось по пустынному пляжу, и вдруг стала подниматься верхняя часть туловища, принадлежащая мертвой Кэт, она отплевывалась и чихала.
– Кэт!.. – пробормотал я.
Дионисий замер, пораженный появлением существа, которое, по его твердому убеждению, не принадлежало к числу живых, а затем, не в силах преодолеть инерцию, продолжал бросать песок на мою секретаршу, как будто стараясь спрятать привидение и убедить меня, а еще больше самого себя в том, что это галлюцинация или нечто в этом духе. Но девушка, наверное, считала, что с нее хватит песка – его было предостаточно и на одежде, и в волосах, и во рту.
– Да что с вами? Почему вы сыплете на меня песок?!
– Мисс Карсон… – начал было Пиппинс, продолжая, однако, засыпать ее песком.
– Довольно! У меня полные легкие этого проклятого песка! Что за глупая шутка!
– Кэт, дорогая! – не удержался я и, охваченный отеческой заботой, попытался ее обнять. Она же весьма решительно воспротивилась этому.
– Вы что, спятили? Или в самом деле пьяны?
– Кэт, вы живы! – радостно воскликнул я. – Вы можете себе представить, какое это для меня облегчение! В наше время так трудно найти сотрудника, да еще квалифицированного, который к тому же согласился бы работать без постоянной зарплаты!
– Уж не надеялись ли вы, что я пропала? – спросила она ехидно. – Ха–ха–ха, – засмеялась она и похоронила все мои иллюзии о бескорыстном энтузиазме. – Пока вы не выплатите мне долг, вы от меня так просто не отделаетесь! Вам придется распрощаться со своими надеждами, поезд ушел… У вас это на лице написано!
– Диззи, ты видишь? Она жива!
– Да, – кратко подтвердил он. Руки его безжизненно висели вдоль тела, он как будто был разочарован таким оборотом дела.
– Жива и здорова! – подтвердила Кэт, решительно поднялась и отряхнула платье. – Только у меня болит голова! Вот здесь! – и она указала на затылок.
– Тут? – удивился я. – И у меня в том же месте болит голова!
Я показал ей место на своей голове и погладил затылок.
– Да?
Моя секретарша опять оживилась.
– Ох, да ведь на вас кто–то напал!
– Может быть, – скромненько согласился я.
– Не «может быть», а точно. Я видела!
– Что?
– На вас напал мужчина, сильный, настоящий великан, как мне показалось. В темноте, конечно, не очень разглядишь, и все–таки…
Я нахмурился.
– И вы на все это спокойно смотрели?..
– Я поспешила вам на помощь, меня оттолкнули, я упала… Хотела позвать на помощь, только меня ударили чем–то по затылку…
– Дубинкой…
– Может быть, это был и кулак, но увесистый!.. Во всяком случае, достаточный, чтобы я потеряла сознание!
– И?..
– Что еще вы хотите услышать? О том, что на свете есть тупицы, которые вместо того, чтобы помочь женщине, закапывают ее, засыпая рот и нос песком! И вам не стыдно, мистер Пиппинс?!
– Я… – попытался он защищаться. – Я был уверен, что вы мертвы!
– Не похоже ли это на случай с Дорис? – задумалась Кэт.
– Точно! – кивнул супруг Дорис.
– Вы же и меня хотели…
Я прервал ее.
– Довольно болтать! Мы теряем время, а преступник… В самом деле, где же преступник?
Очевидно, его не было в радиусе пятидесяти миль. Напрасно мы напрягали зрение, тщетно кричали. Ни единой живой души, кроме бродячей собаки, на пляже не было, по крайней мере так нам казалось.
– Пошли в бар, освежимся! – предложил я, и все со мной согласились.