355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Уильям Скотт » Восточные страсти » Текст книги (страница 18)
Восточные страсти
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:15

Текст книги "Восточные страсти"


Автор книги: Майкл Уильям Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 32 страниц)

Голландец протянул руку и погладил ей волосы, а потом легонько провел рукой по ее обнаженной груди. То был жест утешения, и он произвел именно то действие, на которое был рассчитан. Прикосновение рук этого человека, несмотря на их размеры, могло быть чарующе нежным. На мгновение он задумался, а потом расплылся в улыбке. Те девушки, которые успели заметить, что в лице хозяина в этот момент не было ни кровинки, а взгляд вдруг остекленел, – затрепетали от ужаса.

– Будь так добра, – обратился он к одной из них, – приведи сюда иностранного господина. И я хочу, чтобы вы пошли вдвоем, потому что, если я пошлю тебя одну, он может начать угрожать и тебе.

Девушки, которым он поручил выполнение этого задания, повиновались с видимой неохотой. Вскоре они возвратились в общество своих подружек, сидевших на газоне в расслабленных позах и лакомившихся фруктами. И та и другая были явно довольны, что им без особых усилий удалось справиться со своей миссией. Девушка, с которой Браун имел близость, по просьбе Голландца стояла рядом с его креслом.

Вскоре появился и Райнхардт Браун. Глаза его были немного опухшими после крепкого сна. Он совершенно не понимал, зачем его хозяину понадобилось срочно его видеть, но настроение у него было вполне бодрое, кормили здесь отменно, и нигде прежде не видел он такого множества прекрасных полуобнаженных женщин, причем по его требованию любая из них могла дать ему насладиться своими прелестями.

Браун вразвалочку подошел к Голландцу и бесцеремонно уселся на стул прямо напротив огромного бамбукового кресла.

Голландец невесело хихикнул и дважды щелкнул пальцами. Откуда ни возьмись появились двое хрупких на вид туземцев в набедренных повязках, обвязанных вокруг талий ремнями с метательными ножами, резко подхватили Брауна и поставили его на ноги.

– Мне казалось, я не предлагал вам садиться, хе-хе, – спокойно произнес Голландец.

Не привыкший к такому возмутительному обращению, Браун попробовал было что-то зашипеть в ответ, но Голландец властным жестом приказал ему умолкнуть.

При иных обстоятельствах Райнхардт Браун запросто пренебрег бы таким предостережением, но сейчас ему пришло в голову, что в его положении свою удаль лучше оставить при себе. Он находился в тысячах миль от родного дома, на маленьком, заселенном неведомым народом острове, о существовании которого ему ровным счетом ничего не было известно, до тех пор пока клипер Джонатана Рейкхелла не доставил его в Джакарту. Сам Голландец был, конечно, горой мяса, которую ничего не стоит повалить на землю, но двое его охранников, готовых в любую минуту заломить немцу руки, были примером совсем другого рода. Он чувствовал захват ловких и цепких рук, а огонек в их глазах лучше всяких слов свидетельствовал, что они только ждут предлога, чтобы превратить Брауна в мишень для своих метательных ножей.

Он заставил себя смириться и заговорил неожиданно кротким голосом:

– Я был бы признателен, если бы мне объяснили причину подобного обращения.

Голландец захихикал и указал на девушку, которую Браун вынудил отдаться угрозами.

– Знакома вам эта девушка?

– Разумеется, – быстро ответил Браун. – Она провожала меня в мои комнаты...

– После чего вы вытащили пистолет, угрожали ей убийством, если она вам не отдастся, – что она и сделала, опасаясь за свою жизнь.

Браун громко расхохотался и замотал головой.

– Да ведь это, дорогой мой хозяин, самая абсурдная история, что я слышал в последние несколько лет. Неужели вы думаете, что я такой дуралей? Зачем мне подвергать себя риску и становиться вашим врагом с помощью таких методов?

– И, тем не менее, вы оказались именно таким дуралеем и действительно стали моим врагом.

Голландец все время посмеивался, будто рассказывал какую-то очень забавную историю.

Браун почувствовал, как кровь его леденеет, и инстинктивно потянулся к кобуре, висевшей у него на поясе. Но телохранители-индонезийцы были начеку, и он опять ощутил их железную хватку. Лишенный свободы движения, он начал было снова бурно выражать эмоции.

– От него больше шума, чем от моих попугаев, – сказал Голландец. – Может, кто-нибудь заставит его наконец умолкнуть?

Телохранители немедленно повиновались, и во рту у Брауна оказался пренеприятный кляп. Это, правда, не помешало ему продолжать говорить, но произносимые им звуки уже не были словами.

Голландец на сей раз расхохотался более сердечно и сказал что-то на местном, непонятном немцу наречии. Девушка, над которой надругался Браун, нерешительно выступила вперед и вытащила нож из-под ремня у ухмылявшегося телохранителя. Вдруг печать смущения сошла с ее лица, и она резким взмахом рассекла ремень Брауна на две совершенно равные части. Его брюки начали медленно сползать вниз по бедрам, и девушка ускорила этот процесс, пару раз дернув за край брюк, а потом стянув с него и нижнее белье. Нижняя часть его тела предстала теперь во всей красе. Остальные девушки оживленно захихикали. Голландец, несколько раз снисходительно крякнув, снова заговорил на местном языке. Жертва Брауна взмахнула ножом и остановила руку рядом с его яичками.

– Вы же теперь не в Гамбурге, дружище, – сказал Толстый Голландец. – Вы в Джакарте, столице Голландской Ост-Индии. Жизнь здесь попроще, а честь защитить легче. Вы здесь новый человек и наших правил не знаете. Поэтому мы решили сжалиться над вами. В наказание за такое поведение девушка имела право отрезать вам яички, а потом вывести вас на привязи для всеобщего обозрения. Но вы избежите этой участи. Она решила продемонстрировать вам свое благородство. Вас покажут людям, но на сей раз с телом вашим ничего не случится.

Девушки срезали длинную и гибкую виноградную лозу, смастерили на ней петлю и накинули ее на шею несчастного Брауна. Телохранители намертво связали ему руки за спиной. Девушка сказала ему что-то на туземном наречии. Она пояснила свои слова тем, что кольнула его ягодицы острием ножа. Он взвизгнул и даже подпрыгнул, но деваться было решительно некуда.

– Вас проведут по всей усадьбе, и мои слуги будут с удовольствием разглядывать вас, – сказал ему Толстый Голландец. – Таким образом, занятый здесь персонал сможет убедиться в том, что моя благосклонность к человеку вовсе не зависит от цвета его кожи. Хе-хе. Пусть это послужит уроком и для вас. Если вы еще хоть раз доставите неприятности даме на территории моей усадьбы, я обещаю, что лишу вас мужских достоинств и дам возможность убедиться в этом всем желающим.

Он поднял бокал, отпил несколько глоточков и о чем-то заговорил с девушками. Это послужило сигналом обесчещенной жертве Брауна, и она опять кольнула ножом своего пленника.

Браун вскоре понял, что идти ему будет не так просто, потому что штаны и нижнее белье вязали ему лодыжки, но, не желая, чтобы его еще раз ткнули ножом, он старательно засеменил. Девушка шла впереди и, подтягивая время от времени свободный конец лозы, вела его, как отбившееся от стада и пойманное животное.

Ни признаков удовольствия, ни отражения каких-то иных эмоций нельзя было прочитать на ее лице, пока она неторопливо вела его по всему поместью. Она дословно поняла приказание Голландца. Брауна в качестве назидательного примера показали всем работникам усадьбы.

Униженный и взбешенный Браун, однако, никак не мог помешать приведению в исполнение вынесенного ему приговора.

А Голландец был вполне удовлетворен итогами дня. Ему удалось укротить бестолкового Брауна, который теперь будет во всем проявлять уступчивость, а предложив контракт Эрике, он сделал ее своей союзницей. Теперь он располагал всеми шансами получить сведения о деловых возможностях владельцев Гамбургской судоходной корпорации и спокойно определить будущую стратегию.

Сообщение о том, что большой город Цзинань, расположенный на берегах Желтой реки, объят восстанием, вызвало целый переполох при дворе императора Даогуана. Необычным был не сам факт мятежа – инакомыслящих в Срединном Царстве всегда хватало, и огни недовольства вспыхивали то там, то здесь. Существенным казалось, что Цзинань был столицей провинции Шаньдун, которая с северной стороны примыкала к провинции Хэбэй, где располагался Пекин. То обстоятельство, что мятежники осмелились бросить вызов могуществу Императора Поднебесной в такой пугающей близости от его столицы, указывало на их непроходимую тупость.

Император Даогуан, человек мягкий и утонченный, питал искреннее отвращение к насилию. Но когда ему бросали вызов, в его жилах закипала кровь маньчжурских предков. Не медля ни минуты, он поручил подавление мятежа своим самым испытанным генералам, Вень Бо и Бу Цуню, и предоставил им полную свободу действия. Генералы же заявили о своем намерении в кратчайшие сроки сформировать армию в десять тысяч человек и повести ее в Цзинань.

Атмосфера в Запретном городе сразу же изменилась – в ней стал ощутим дух войны. Даже мирные клерки, все участие которых в военных действиях сводилось к переписыванию приказов, являлись на работу вооруженные боевыми топориками и другим оружием. Восстание стало основной темой при дворе, и все беседы так или иначе сводились к нему.

Мэтью Мелтона, впрочем, эти новости не сильно взволновали. Он вовсю продолжал заниматься приемом больных, и жизнь его, казалось, нисколько не изменилась. Спустя сорок восемь часов после того как было объявлено о направлении генералов в мятежный город, император Даогуан нанес один из своих редких и непредвиденных визитов Мэтью Мелтону. Он вошел незаметно и так тихо, что Мэтью, который записывал в этот момент результаты обследования пациента, едва расслышал шум его шагов. Нехотя оторвавшись от записей, поднял голову и, узнав императора, готов был уже вскочить на ноги, но вовремя спохватился. Даогуан вошел без сопровождения, что указывало на анонимность его визита. И Мэтью вынужден был притворяться, будто в комнате, кроме него самого, никого нет.

Император осмотрел всю комнату, по всей видимости, в поисках излюбленных соленых семян подсолнуха, и вскоре послышалось довольное его чавканье.

– Не сомневаюсь, что до ученого лекаря из западной страны дошли слухи о том, что в провинции Шаньдун нашлись люди, которые осмелились посягнуть на могущество и величие самого императора.

Мэтью кивнул.

– Мне приходилось слышать о восстании, – сказал он.

– Когда чай после заварки получается с кислинкой, – загадочно сказал император, – часто бывает, что кусочек сахара может вернуть чаю настоящий вкус.

Не уверенный, что правильно его понял, Мэтью решил с ответом подождать.

– Ученому лекарю из западной страны, – сказал император, – пришлось непросто в Срединном Царстве. Он столкнулся здесь с завистью коллег, которые не только ставили ему палки в колеса, но и стремились скрыть от него достижения их собственной школы.

Мэтью был наслышан о том, что императору известно все, происходящее в стенах Запретного города; и теперь он предположил, что не кто иной, как У Линь, рассказала своему повелителю о положении, в котором оказался западный доктор.

– С началом войны ситуация немедленно изменится, – объяснил император с улыбкой. – Когда с поля боя поступают раненые, врачи должны действовать быстро и с благодарностью принимать любые виды помощи. Если западный доктор согласится сопровождать карательный корпус, который мы отправляем в провинцию Шаньдун, он не только получит возможность продемонстрировать собственные методы лечения, но сумеет многому научиться у своих коллег из Срединного Царства.

Мэтью не мог не оценить, насколько тактично подал свое предложение император. Его восхитило и то, что в столь тяжелое для себя время Даогуан мог проявлять беспокойство о его благе. Ему сделали необычайно великодушное и неожиданное предложение, и отвечать надо было не медля ни секунды.

– Я очень благодарен, – медленно сказал он, – за предоставленную возможность обучить своих коллег методам, которые я практикую, и я в равной степени признателен за шанс обучиться тем методам и технике, которые используются в Срединном Царстве.

Именно это император и собирался услышать. У него было немало других забот, а ответ доктора его вполне устроил. Он дружелюбно кивнул, набрал еще пригоршню соленых семян подсолнуха и вышел из комнаты.

Не прошло и часа, как в кабинете Мэтью появилась возбужденная У Линь.

– Полагаю, вам известно, что завтра мы отправляемся в провинцию Шаньдун с генералами Вень Бо и Бу Цунем.

Мэтью с трудом перевел дыхание.

– То, что еду я, меня не удивляет, – сказал он, – но удивительно, что и вы собрались ехать.

– Я получила освобождение от всех своих обязанностей, чтобы постоянно находиться рядом с вами в качестве переводчика, – гордо возвестила она. – Это приказ самого императора, и никто, даже генералы, не посмеют его ослушаться.

Удивление не покидало Мэтью.

– Вам разрешили отложить в сторону ваши переводы на все время войны?

Она кивнула.

– Император Поднебесной решил, что западный лекарь должен пополнить свои знания, а собственный опыт распространить среди местных коллег. Вы сейчас достаточно хорошо говорите по-китайски, чтобы объяснить людям самое необходимое, но вести беседу на глубокие темы с учеными докторами будет вам не под силу. А так как я единственный профессиональный переводчик на всю страну, то меня освободили от моих обязанностей.

– Но не подвергаете ли вы себя риску, отправляясь в зону боевых действий?

– Не думаю, – сказала она. – Медики будут работать при штабе генерала Вень Бо, а Вень – солдат осторожный, так что он не допустит никаких сражений по соседству с шатром.

Он улыбнулся, но потом опять решил принять серьезный вид.

– Я вижу, вам не кажется странным оказаться единственной женщиной в составе корпуса?

– Чувствуется, доктор, что вы ничего не знаете об организации армейских походов в Срединном Царстве. Отдельный батальон будут составлять поварихи, служанки и наложницы, а кроме того, к такому солидному воинству наверняка присоединятся в пути тысячи проституток, которые постараются скрасить солдатскую скуку. О, в этой кампании примут участие немало женщин.

Он с облегчением принял это известие и, хотя не занимался анализом собственных чувств, в глубине души признался себе в том, что оказаться на время похода в обществе У Линь ему будет приятно.

В тот же день императорские слуги принесли Мэтью щедрые дары. То было несколько пар обуви, начиная от войлочных тапочек и кончая ботинками из жесткой кожи, специально обработанной и оттого ставшей водонепроницаемой. Он получил также несколько пар штанов из толстой кожи, рубашки и два пончо: одно на случай холода, другое на случай дождя. На следующее утро У Линь, одевшая в дорогу черный чонсам, сообщила, что в его распоряжение предоставлены две лошади, на одной из которых поедет он сам, а другая повезет медицинский саквояж. Ему следует самому решить, сколько необходимо отобрать бинтов И шин для этой кампании.

Построенная во дворе императорского дворца, армия являла собой зрелище, мягко говоря, довольно необычное. Офицеры, увешанные искусно украшенным оружием, восседали на небольших, но норовистых лошадках, чья выносливость позволяла навьючить на них множество тюков. Все войско было вооружено жутковатого вида оружием под названием ку минь. Бывшее в ходу еще в тринадцатом веке, оно представляло собой пику со вторым, более коротким клинком, напоминавшим меч. У этих пик имелось также крючкообразное, в форме зубца, удлинение, которое, по сути, являлось еще одним самостоятельным оружием. Рядовые солдаты, облаченные в хлопковые оранжево-желтые мундиры императорской гвардии, имели при себе упрощенную разновидность тех же пик, а кроме того, диковинного вида мушкеты с таким длинным стволом, что невольно вспоминались ружья первых поселенцев на Крайнем Западе. Однако на этом всякое сходство кончалось. Китайские мушкеты, которые правильнее было бы назвать музейными экспонатами, а не боевым оружием, на протяжении нескольких сотен лет впитывали в себя пыль императорских арсеналов; у каждого солдата, впрочем, имелся полный запас ружейного пороха и патронов.

Обозная часть войска также вызвала изумление молодого американского доктора. В ней насчитывалось несколько сотен среднего возраста женщин, в чьи обязанности входило приготовление пищи и сбор хвороста, и даже, как Мэтью еще предстояло узнать, – стирка офицерских мундиров и белья. Но гораздо более представительный контингент был составлен из ярко накрашенных полковых шлюх в облегающих чонсамах с разрезами до талии, позволявшими любоваться их пленительными бедрами. Они разместились в телегах, запряженных лошадками покрепче тех, что были оседланы военными, – и каждый вечер, когда армия станет на ночлег, специально приставленный к шлюхам контингент слуг будет ставить для них причудливо раскрашенные шатры.

Императорские лекари сопровождали корпус верхом и были в гражданском. С первого взгляда было понятно, что это самостоятельная каста. В пути они держались отдельной группой, никогда не смешиваясь с рядами воинов или с женскими обозами. Но Мэтью еще не знал, что даже на ночлег они разбивали свой небольшой лагерь в некотором отдалении от расположения войска.

Генералы Вень Бо и Бу Цунь, не говоря уже о многочисленных штабных, собравшихся во внутреннем дворике Запретного города, то и дело посматривали на занавешенное окно на третьем этаже, откуда, как догадался Мэтью, за отправкой корпуса наблюдал император Даогуан.

Поход начался торжественно. Отряд барабанщиков повел процессию, причем, к удивлению американца, не один из барабанщиков не отстукивал такт в унисон. Создавалось впечатление, что они состязаются друг с другом, а не пытаются ударять по барабану в такт, в результате чего войско передвигалось под невероятный грохот и треск. Впрочем, это никак не отражалось на его строевых порядках, ибо с самого начала никто и не стремился идти в ногу.

Вскоре корпус растянулся по дороге на несколько миль. Замелькали его продуктовые телеги, тянули их ослики. Мэтью сравнительно мало понимал в военных делах, но и он не мог не подивиться отсутствию сплоченности в войске. К обозам, где хранились запасы пороха и продовольствия, не было приставлено ни одного часового, и врагу ничего бы не стоило отрезать их от основной части армии, и, захватив их, превратить экспедицию в бессмысленную затею. Армия тем временем растягивалась все больше и больше, поднимая облака пыли, особенно после того как солдаты вышли из Пекина. Кто-то из солдат предпочитал держаться в пути вместе, а те, кто этого не хотел, зачастую могли ускакать далеко вперед, однако, никто не предпринимал усилий, чтобы вернуть их обратно в свои взводы. Казалось, каждый воин предоставлен самому себе. Никогда прежде Мэтью не доводилось видеть такого законченного беспорядка.

Однако все его попытки обратить на это внимание У Линь ни к чему не приводили. По всей видимости, она ничего не понимала в военном искусстве и вовсе им не интересовалась.

Сигнала о полуденном привале и трапезе никто таки не подал, а потому пестрое сборище по-прежнему плелось, как бог на душу положит. Но к концу дня Мэтью с удивлением обнаружил, что колонна преодолела весьма приличное расстояние – мили двадцать три. Суровая жизнь делала из китайцев выносливых солдат.

Молодой американец не без удовлетворения отметил, что его шелковый шатер натянули поблизости с шатрами генерала Вень Бо и его главных помощников. Что до бивуака китайских врачей, то его поставили где-то в другом месте. Причина же заключалась в том, что командующий корпусом, прознав, что император и принцесса благоволили американцу, решил отвести ему почетное место.

Постепенно Мэтью начинало казаться, что организация лагеря носила не такой стихийный характер, как предположил он сначала. Едва лишь шатер был воздвигнут, ему подали изысканнейшее блюдо, состоящее из таких деликатесов, как маринованные корни лотоса, посыпанные семенами кунжута, тонкой яичной лапши с рубленым зеленым луком, свиной окорок и кушанье из говядины, перца и корней лука, обильно приправленное кэрри. Что касается лапши, то это яство обычно подавалось на дни рождения и другие личные праздники. Согласно традиции, она символизировала долголетие и потому никогда не разрезалась, а наматывалась на палочку и в таком виде отправлялась в рот. Впрочем, американец уже овладел этим искусством. Он продолжал обедать в одиночестве, окруженный суетящимися слугами и все чаще подумывал об У Линь, не понимая причины ее отсутствия. Внезапно клапан его шатра взметнулся вверх и вошла У Линь, глаза которой сверкали гневом, а походка была твердой и решительной.

– Вы уже обедали? – осторожно спросил он.

Она покачала головой.

– Нет, у меня сейчас нет аппетита, благодарю вас. Я слишком раздражена.

– Что же произошло?

Голос ее дрожал от ярости.

– Мне нанесли ужасное оскорбление! Мой шатер поставили вместе с палатками полковых шлюх. Я причислена к их контингенту.

Мэтью был поражен.

– Кто мог принять такое решение?

– Не знаю и не хочу этого выяснять, – сказала она, надменно вскидывая голову. – Я, правда, пыталась поговорить с генералом Вень Бо, но часовые не пустили меня.

– Может быть, я смогу помочь вам, – поднялся Мэтью, вмиг забыв об обеде. – Идемте со мной.

Он вышел из палатки, и У Линь поспешила следом.

Штаб экспедиционного корпуса находился в двух шагах от шатра Мэтью. Наряд часовых с изогнутыми мечами пытался преградить им дорогу, но Мэтью нетерпеливым движением оттолкнул их в сторону. Один из высших офицерских чинов, уплетающий в это время обед из великолепного фарфорового блюда, что-то тихо сказал часовым, и те сразу же расступились в стороны.

Кажется, их появление не могло произвести на Вень Во, командующего корпусом, меньшего впечатления. Поговаривали, что генерал достиг столь высокого поста, несмотря на то что большую часть жизни был гражданским лицом. Карьерным взлетом он мог быть обязан устойчивому интересу, который вызывала у императора Даогуана его сестра. Она согласилась стать наложницей императора, а ее брату пожаловали высокий пост. Рядом с генералом сидел бывалый боевой офицер – он-то и являлся подлинным командующим. Генерал Бу Цунь с самой лучшей стороны показал себя в «опиумной» войне против англичан; блестяще сражался с португальцами в Макао и самолично участвовал в подавлении некоторых мятежей в провинциях. Именно он, а не его патрон, строго обратился к вошедшим:

– Что означает это наглое вторжение?

У Линь хотела было сама рассказать о случившемся, но вовремя поняла, что гораздо больше внимания будет уделено словам Мэтью. Он уже достаточно овладел китайским языком для того, чтобы собеседник мог понять его, по крайней мере в общем смысле. Это решительно облегчало ее щекотливое положение.

– Фаворитке императора и принцессы было нанесено непростительное оскорбление, – сказал он, старательно подбирая слова. – Ее шатер поставили рядом с шатрами куртизанок.

Генерал Вень Бо с отсутствующим видом накручивал на палочки длинные макаронины. Однако генерал Бу Цунь отвечал незамедлительно:

– Вся ответственность за это решение лежит на мне.

– Необходимо срочно отменить его, – запальчиво сказал Мэтью. – Особа, состоящая переводчиком при самом императоре, – благородная дама и должна повсюду встречать к себе именно такое отношение.

Генерал не собирался отступать.

– Власть второго командующего корпусом ставят под сомнение. Если я начну вносить поправки в приказы, которые сам же отдал, уважение ко мне будет подорвано. Палатка этой молодой женщины останется на прежнем месте.

Мэтью еще недостаточно долго жил на Востоке, чтобы до конца понимать, сколь значимо для китайцев то, что они называли «уважением». Впрочем, это оказывалось головоломкой не для него одного, а для многих европейцев и американцев в первый год жизни в стране. Поэтому слова генерала вывели его из себя, и он заговорил, сам того не сознавая, в неприемлемо резких тонах:

– Я требую немедленно исправить положение.

Генерал гордо выпрямился перед ним.

– Это ты от меня что-то требуешь, фань хуэй? – спросил он со злобной усмешкой. – А кто ты, чтобы чего-то требовать у одного из первых военачальников императора?

Упорство генерала казалось Мэтью совершенно нелепым, и он злился все больше и больше.

– Я не остановлюсь ни перед чем – повторяю, ни перед чем, – чтобы добиться справедливости. Если потребуется, я обращусь лично к принцессе Ань Мень.

Он знал или, по крайней мере, догадывался, что сестра императора поддержит его позицию, и не без удовольствия заметил, что глаза У Линь радостно засверкали. Она благодарила его взглядом за то, что он встал на ее защиту.

Ситуация между тем не сдвигалась с мертвой точки. Бу Цунь упрямствовал и не хотел уступать. Но его патрон, мало понимая в военном искусстве, в политике был человеком куда более искушенным. Вень Бо отлично знал, что не было во всем Среднем Царстве человека более влиятельного чем принцесса Ань Минь. Император может послушаться ее совета и расстанется со своей наложницей.

Не желая наживать себе врагов среди людей, близких к принцессе, – тем более, что и дело яйца выеденного не стоило, – Вень Бо решил, что настал черед и ему вмешаться в разговор.

– Мы вместе участвуем в этой кампании, – сказал он. – У нас общая цель – подавить восстание мятежников. Давайте же будем едины во всем. Если иностранец настаивает на том, чтобы палатку переводчика переставили в другое место, то пусть ее натянут рядом с его собственным шатром, и он сам примет на себя ответственность за эту молодую женщину.

Справившись с делом и вполне удовлетворенный своими словами, генерал снова отдал все внимание трапезе.

Бу Цунь, прилюдно получивший такую пощечину, злобно посмотрел сначала на Мэтью, потом на У Линь.

Мэтью несколько покоробили последние слова главнокомандующего. Он не ожидал, что ему будет поручена опека У Линь, но выбора у него не было. Кроме того, сам исход битвы, которую он вел за ее честь, был ему столь приятен, что состояние духа в этот момент у него было исключительно приподнятое.

С тех пор Мэтью и У Линь всегда находились вместе – они не только держались рядом во время ежедневных маршей, но также вместе завтракали, обедали и проводили свободное время. Именно от У Линь Мэтью узнал о непримиримой позиции врачей, сопровождавших экспедицию.

– Врачи, которые прикомандированы к армии, – молодые люди, – сказала она ему однажды за обедом, – и поэтому вы вправе были бы ожидать от них большей гибкости и открытости, чем от их старших коллег, но это не так.

Он удивленно приподнял брови.

– Это сыновья и племянники императорских лекарей, – сказала она. – Они завоевали места в экспедиции благодаря семейным связям. Участие в военных действиях будет далеко не лишним в их характеристиках. Но они понятия не имеют не только о западной, но и об отечественной медицине, которой занимаются их отцы. Они не сведущи в травах; они никогда не лечили акупунктурой. Они молоды, их семьи зажиточны, а сами они принадлежат к числу тех молодых людей, которых и англичане, и американцы называют spoiled – испорченные.

– Невеселая история, – промолвил Мэтью и от души понадеялся, что, когда силы противников придут в столкновение, раненых окажется немного.

– К несчастью, – продолжала она, – они понимают, что ваши познания очень обширны и куда глубже, чем их собственные. Поэтому они завидуют вам и боятся, что вы их лишите лакомого куска.

Он начал сердиться.

– Может быть, мне стоит поговорить с ними и убедить их в том, что я ставлю перед собой только одну цель – вылечить больного. Я не собираюсь лишать славы ни их, ни кого-то другого.

У Линь покачала головой.

– Лучше всего будет, если вы промолчите и притворитесь, будто ничего не знаете об их враждебном отношении. Если вы как-то проявите свою осведомленность, то грянет беда – они смогут заручиться поддержкой генерала Бу Цуня, который не забудет того, что вы публично унизили его. Поэтому лучше уж все оставить как есть.

Один день походил на другой. Нескончаемой чередой сменяли друг друга обнесенные стенами села и стоящие на отшибе фермы, лесные массивы и маленькие города. Казалось, вся провинция занимается лишь выращиванием тутового шелкопряда, из которого пряли чудесные, воздушные шелка. Шаньдунские шелка пользовались огромным спросом в Великобритании и Франции, а с недавних пор за ними стали охотиться американцы, – и теперь тысячи шаньдунских крестьян трудились не покладая рук, чтобы удовлетворить этот ненасытный спрос.

Наконец показались высокие стены города Цзинань. Войско расположилось так, чтобы его не могли обстреливать метательные машины защитников города. Но хотя за городскими стенами было немало пушек, они, по всей видимости, покрылись ржавчиной и вышли из употребления.

Генерал Бу Цунь послал к городским стенам парламентария, и тот зачитал длинную прокламацию. Суть ее сводилась к следующему. Люди из Цзинаня покрыли себя позором, восстав против императора, но, в случае немедленной капитуляции, казни подлежало только полдюжины зачинщиков, имена которых также были названы. Генерал Вень Бо, представляя здесь власть бесконечно милосердного императора, обещает полное прощение всем участникам восстания.

Мятежники в ответ сбросили со стен ведро с кипящей смолой на голову генеральского посланника, отчего тот скончался на месте.

После этой наглой выходки страсти накалились. Генерал Бу Цунь отдал приказ, обязующий солдат в ближайшие семьдесят два часа воздержаться от алкоголя и общения с шлюхами. Стало очевидным, что штурм города состоится не позже чем через трое суток. Наблюдавшие за событиями неподалеку от городских стен лазутчики сообщили, что мятежники, прознав о приготовлениях врага, стали принимать ответные меры.

Наконец настало утро битвы. Мэтью наблюдал за ней от своего шатра, оказавшегося удобным наблюдательным пунктом. Защитники города первыми вступили в дело – пальнув несколько раз из своих пушек-экспонатов. Большинство орудий не сработало, ядра, пущенные из других, разлетелись куда попало, но честь была спасена, а это было самое главное.

Тем же ответили и нападавшие, но от них удача отвернулась. Трое орудий взорвались, убив на месте расчеты. Лишь два ядра перелетели через высокие стены Цзинаня, а остальные отскочили от камней по сторонам. Но, так или иначе, битва началась. Восставшие сливали вниз кипящее масло и обстреливали нападавших из метательных орудий, но это не приносило им желаемого результата – войска императора наступали. Генерал Бу Цунь лично руководил операцией, и его армия взялась за дело не шутя. Солдаты в желтых мундирах продвигались фалангами по сто человек в каждой, держа наготове свои смертоносные мечи-пики и начисто позабыв о мушкетах, толку от которых было мало. И, несмотря на отчаянные попытки защитников, они сумели забраться на стены. Однажды прорвав брешь в рядах восставших, войска императора теперь проникали в город беспрепятственно. Они веером рассыпались по Цзинаню и безжалостно орудовали мечами-пиками, убивая всех, кто попадался им на пути. Очень скоро сопротивлявшиеся дрогнули.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю