Текст книги "Китайская невеста"
Автор книги: Майкл Уильям Скотт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 37 страниц)
Императорский врач поспешно сменил тему.
– Ваше Сиятельство чувствует себя хорошо?
– Почему бы мне не чувствовать себя хорошо? – с раздражением ответил молодой вельможа, – я ем вдоволь отличной пищи, приготовленной отличным поваром. Могу спать больше, чем нужно, гуляю так много, что отоптал башмаки. И мне скучно до отвращения!
– Вам принести еще книг для чтения?
– Нет, пока не закончу историю династии Мин. К тому времени, когда прочту все те книги, что вы принесли мне, узнаю об осужденных императорах проклятого Срединного Царства гораздо больше, чем кто-либо на этой земле.
Хотя они были одни и никто не мог подслушать их разговор, врач тем не менее с беспокойством посмотрел через плечо.
– Вашему Сиятельству не следует столь неуважительно отзываться об императорах.
– Если Даогуан в ближайшее время не освободит меня, я сделаю кое-что похуже.
Врач снял очки, дыхнул на стекла, затем стал протирать их полой своего халата.
– Несколько юных наложниц, посланных из Пекина, прибыли сегодня, – сказал он. – Я прописываю вам сегодняшнюю ночь провести с одной из них. Или вы предпочитаете двух?
– Ни одной, – ответил Шан-Вэй. От естественной гордости он казался выше ростом. – Секс без любви надоел мне в не меньшей степени, чем другие нелицеприятные аспекты моего здесь заточения. Мое письмо императору Даогуану вручено ему?
– Клянусь вам, оно направлено императору специальным гонцом.
– Почему же тогда он не отвечает?
– Как я уже часто отвечал вам в последние дни, Ваше Сиятельство, Небесный император каждую минуту бодрствования проводит в размышлениях о войне с Великобританией.
Молодой кузен императора с презрением произнес:
– Если бы он не так много размышлял, а действовал, война закончилась бы гораздо быстрее.
– Вполне вероятно, но не мне советовать императору, как проводить время.
Слабая улыбка тронула уголки рта молодого человека.
– Вы правы, доктор, и я приношу свои извинения. Отправлено ли мое устное послание, которое вы передавали по памяти, принцессе Ань Мень?
– Да, Ваше Сиятельство, и ответ привез гонец, прибывший вместе с новыми наложницами, которые являются подарком вам от Ее Светлого Высочества.
– Направьте ей мою признательность, – сухо произнес Шан-Вэй. – Какова суть послания?
– Принцесса Ань Мень сообщает вам, что когда война закончится, она возобновит поиски подходящей супруги для Вашего Сиятельства. Когда же жена будет найдена, Ваше Сиятельство освободят и вам предоставят право жить в любом месте Срединного Царства.
Молодой вельможа стиснул кулаки.
– Понимает ли Ань Мень, что я выздоровел? Знает ли император, что у меня больше нет желания пить?
– Видимо, нет, – с симпатией произнес врач. – Я направил свое мнение, а также мнение моих коллег в Запретный город, но Небесный император, видимо, не принял наших гонцов.
– Но почему они настаивают на том, чтобы найти мне жену? Почему я не могу жениться на ком-нибудь по своему выбору?
Врач нервно откашлялся.
– Принцесса Ань Мень первой высказала предложение, что подходящая жена оказала бы большое воздействие на Ваше Сиятельство. Должен вам сообщить со всей моей к вам признательностью и откровенностью, я и мои коллеги были вынуждены согласиться с ее мнением. Она мудрая женщина, возможно, мудрейшая в стране и отлично понимает, что ваше пристрастие к вину происходит от скуки. Она верит – и в этом мы с ней согласны – что женитьба на подходящей женщине принесет Вашему Сиятельству удовольствие и позволит вести жизнь одновременно полезную и насыщенную.
Шан-Вэй остановился, быстро прошел в свою удобно обставленную комнату и опустился на подушки, сложенные на кушетке, стоящей на трех ножках, вырезанных в форме лап льва. Закрыв лицо руками, он пробормотал:
– Пусть духи императоров – моих богов и моих предков сжалятся надо мной. Сначала я должен ждать, когда Небесный император одолеет солдат и матросов английских «заморских дьяволов», затем ждать, когда Ань Мень возобновит поиски женщины, которую она уготовит мне в жены. Затем они найдут какой-нибудь другой предлог, а я буду торчать в этом чертовом замке пока не загнусь!
Джонатан и его помощники быстро поняли, что обстановка сильно изменилась, когда клипер стал подниматься вверх по дельте Жемчужной реки в направлении Вампу.
– Странно, – заметил Хомер Эллисон, – совсем не видно торговых джонок, рыбацкие сампаны тоже куда-то запропастились.
Илайджа Уилбор показал на небольшой островок.
– А вот несколько боевых джонок.
Джонатан кивнул.
– Готовы к действиям, судя по их виду, – сказал он, заметив китайских матросов в желтых хлопковых императорских мундирах на палубах судов. – Всевидящее око на корпусах джонок свежеподкрашенное, так что они готовятся к сражению.
Ни один из тройки не улыбался, потому что приблизившись к Вампу, они увидели мощные боевые корабли военного флота Великобритании.
– Эти тоже готовы к бою, – мрачно заметил Хомер, – посмотрите, вон линкоры, перед ними фрегаты и военные шлюпы. Или же это крупнейший блеф, или же королевский флот действительно намерен атаковать Кантон.
Старые каменные форты, охранявшие вход в бухту, буквально были усеяны солдатами, люди в желтом толпились вокруг каждого древнего берегового орудия, наведенного теперь на британские корабли.
– Только посмотрите на пушки, установленные на «Немесиде», – воскликнул Илайджа.
– У меня складывается впечатление, что капитан Эллиот собирается пустить их в дело, – ответил Джонатан. – Не могу не отметить, что я чувствовал бы себя гораздо лучше, если б эскадрой по-прежнему командовал сэр Уильям Эликзандер и находился здесь на «Непобедимом».
– Вы посетите с визитом вежливости капитана Эллиота, сэр? – поинтересовался Хомер.
– Полагаю, нет, – задумчиво ответил Джонатан. – Прежде мы обычно это делали, однако даже британцы не могут требовать от американского коммерсанта остановиться для досмотра. Война 1812 года покончила с подобной практикой. Мы уязвимы из-за нашего груза, поэтому направимся прямо к причалу у складов Сун Чжао.
Когда они проходили на расстоянии слышимости от «Немесиды», то видели как полдюжины офицеров корабля разглядывали их в подзорные трубы.
Но больше всего их поразил вид самой бухты, которая казалась пустынной и безжизненной. Обычно раньше движение в бухте напоминало движение на городской улице. Сегодня вся бухта была целиком в распоряжении «Лайцзе-лу». Здание китайской таможни пустовало, не было признаков активности и перед факториями.
По мере того как клипер маневрировал, приближаясь к причалам Сун Чжао, из одного здания выбежала группа портовых рабочих и двинулась к причалу. Трудно было сказать, были ли они настроены дружелюбно или воинственно.
Во главе них более степенным и размеренным шагом двигалась знакомая могучая фигура, облаченная в черные одежды, Джонатан вздохнул свободнее. Присутствие Кая гарантировало, что портовые рабочие не прибегнут к насилию в отношении клипера.
Отдав команду бросить концы стоявшим на берегу, Джонатан приказал Хомеру никого не пропускать на корабль без разрешения, затем, горя от нетерпения, спрыгнул на причал, не дожидаясь полной швартовки корабля.
– Ты прибыл в смутные времена, – сказал Кай, хмуро приветствуя Джонатана. – Война может начаться буквально со дня на день, и нет возможности помешать этому.
– В таком случае это может быть лучшее время, – ответил Джонатан. – Я привез медикаменты и оружие для Общества Быков.
Глаза гиганта радостно заблестели.
– Груз разгрузят после полуночи, тем временем мои люди позаботятся, чтобы никто не приблизился к кораблю. Сун ждет тебя дома, я отведу тебя к нему. Пакгаузы пусты, и он больше здесь не бывает.
– Что ты хочешь сказать?
– Несколько «заморских дьяволов», которые решили не бежать в Макао и остались здесь, ненавидят его больше, чем всех других китайцев. Они могут захватить его в заложники и потребовать выкуп, или даже убить.
Положение в порту оказалось значительно хуже, чем представлял себе Джонатан. Прежде чем он успел ответить, он увидел как с флагмана королевского флота «Немесиды» спустили шлюпку, в которой сидел бледнокожий человек.
– Это капитан Эллиот, – произнес Кай так, словно это имя было грязным ругательством.
Официальный представитель британской короны, ответственный за все операции, капитан Эллиот пристал к другой стороне причала, у которого стояла «Лайцзе-лу». Даже не взглянув на клипер, он быстро направился к Джонатану.
– Мистер Рейкхелл, полагаю, – проговорил он.
– К вашим услугам, капитан.
– Вы выбрали неудачное время, причалив здесь, сэр, – сказал Эллиот. – Как я понимаю, вы находитесь в родственных отношениях с самым крупным китайским торговцем, поэтому я могу понять ваше особое положение. Но все торговые корабли покинули этот порт – по моему личному приказу. Я не могу позволить вам оставаться здесь. Кроме всего прочего, могут возникнуть международные осложнения, если Британский королевский флот разнесет в щепки американский клипер.
– Неужели отношения с Китаем до такой степени плохи, капитан Эллиот?
Англичанин с квадратным лицом усмехнулся.
– Да. Мы настроены атаковать Кантон, если китайцы откажутся обсуждать условия мирного урегулирования. Однако вместо переговоров они готовятся к военным действиям и продолжают свои варварские акты. Всего несколько дней назад они захватили несколько моих матросов, и, как мне сказали, их выставили в клетках на одной из площадей города. Я дал кантонским властям сорок восемь часов, чтобы мне их вернули в полном здравии, невредимыми и принесли соответствующие извинения. Если они не пойдут на это, я буду просто вынужден начать военные действия.
Его вид и слова выражали непреклонную решимость и непримиримость и Джонатан отчетливо видел, что Эллиот действительно убежден, что именно китайцы вынуждают его развязать военные действия в Кантоне.
Несколько человек вышли из помещений ближайших факторий и приблизились, желая поприсутствовать при перебранке между капитаном Эллиотом и янки, который отважился бросить вызов мощи английского флота.
Джонатан сразу же узнал Оуэна Брюса, но не подал вида, что знаком с шотландцем.
– Я сам прибыл сюда на берег, мистер Рейкхелл, – продолжал Эллиот, – потому что хочу, чтобы меня однозначно поняли, что я не несу ответственности за жизни и потери американцев. Этих джентльменов эвакуируют завтра, и прошу вас к этому времени увести куда-нибудь свой корабль. В лучшем случае в вашем распоряжении сорок восемь часов, чтобы покинуть порт. И пожалуйста имейте в виду, сэр, я всего лишь предупреждаю вас, отнюдь не угрожаю.
– Вы очень ясно изложили свою позицию, капитан Эллиот, и я признателен вам за ваше предупреждение.
Эллиот едва заметно кивнул, затем повернулся и размашистым шагом направился обратно к поджидавшей его шлюпке.
Джонатану и Каю, шедшему подле него, пришлось прокладывать путь сквозь небольшую толпу англичан, датчан и шведов. Практически все американцы уже уехали.
Дорогу Джонатану загородил Оуэн Брюс.
– Рейкхелл, – громко сказал он, – ты чертов предатель своей расы! Ты не имеешь права швартоваться здесь во время кризиса хотя бы потому, что ты женат на китаянке.
Джонатан вскипел и схватился рукой за шпагу. Брюс сделал тоже самое, но вмешался Кай, быстро встав между ними, и его могучая рука легла на руку Джонатана, не позволяя ему обнажить шпагу.
Двое шведов шагнули вперед и точно также остановили Брюса.
Джонатан взял себя в руки, понимая, что его ждали дела поважнее, нежели дуэль с озлобленным шотландцем, намеренно провоцировавшим его на поединок.
– Мы с тобой еще сведем счеты, Брюс, – сказал он, – но придется отложить это до более удобного времени.
Он и Кай направились к пустому пакгаузу, где Джонатан перевел Каю слова, сказанные капитаном Эллиотом.
– Китаец столь же упрям, как и англичанин, – сказал гигант. – Будет битва. Ты отправишься в дом Суна, замаскировавшись под одного их моих людей. Ни один «заморский дьявол» не сможет остаться живым в Кантоне более нескольких минут.
Они вернулись на клипер, где Джонатан рассказал Хомеру Эллисону о подошедшем к финальной черте кризисе и объяснил, что отправляется в дом тестя.
– Если мне не удастся убедить его отправиться с нами, – добавил он, – я постараюсь сделать все, что смогу, чтобы вывести кое-что из семейного имущества. Понимаю, что рискую, отправляясь в город, и если я не вернусь до истечения срока ультиматума, поставленного капитаном Эллиотом, уходи из порта до начала обстрела.
– Следует ли мне отправиться в Макао и дожидаться вас там, сэр?
– Ни при каких обстоятельствах! – твердо ответил Джонатан. – Маркиз де Брага может захватить корабль, а всю команду бросить в тюрьму, из которой нет выхода. Вы найдете отличную безлюдную бухточку со стороны острова Гонконг. Предлагаю вам встать там на якорь, что, как я предполагаю, уже должно быть сделали некоторые торговые суда. Ждите меня там. В течение разумного времени.
– Сколько вы считаете разумным, капитан Рейкхелл?
Джонатан пожал плечами.
– Придется решать себе самому. Если у меня возникнут осложнения, вернись в Джакарту без меня, возьми груз батика у Толстого Голландца и отправляйся домой.
– Мне это ни к черту не нравится, сэр, – обеспокоенно заявил Хомер.
– Мне тоже, – ответил Джонатан, – но что тут поделаешь. Мой семейный долг обязывает меня забыть о собственной безопасности. Надеюсь завтра мы встретимся.
Он направился обратно к пакгаузу, где переоделся в черные брюки, башмаки и свободную черную рубаху, которые принес ему Кай. Затем он передал Джонатану островерхую черную шляпу, которую обычно носили кули. Из боковых аллей появилось около дюжины членов Общества Быков. Двое из них несли одежду и оружие Джонатана, увязанные в узлы, а Кай вручил американцу кумин.
– Я никогда не пользовался подобным оружием, – засомневался Джонатан. – Не уверен смогу ли правильно держать его в руках.
– Ты просто понесешь его, – ответил Кай. – Ни одному человеку в Кантоне не придет в голову, что «заморский дьявол» может быть вооружен кумином.
Усиленный наряд часовых стоял у Ворот петиции, однако членов Общества Быков пропустили без досмотра, и Кай двинулся в путь быстрым шагом. Джонатан, который шагал в центре группы, с удивлением отметил, что несмотря на большую опасность, угрожавшую городу, жители Кантона не принимали никаких специальных мер. Улицы были запружены народом, женщины готовили пищу и стирали белье, единственным признаком нависшей опасности являлись длинные очереди, выстроившиеся к палаткам предсказателей, в страстном желании узнать будущее.
Когда они вышли на огромную площадь перед Храмом Неба, Джонатан с содроганием увидел захваченных британских моряков в бамбуковых клетках, подвешенных на шестах высоко над землей и настолько тесных, что несчастные не могли ни стоять, ни лежать. Время от времени прохожие кололи их острыми палочками или бросали камнями, однако большинство людей спокойно проходило мимо, не обращая внимания на несчастных пленников.
Наконец группа добралась до имения Суна, и Джонатан увидел своего тестя.
– Благодарю Бога, что успел вовремя, отец, – произнес Джонатан, когда они заключили друг друга в объятия.
– Хорошо выглядишь, – спокойствие Чжао было поразительным. – Полагаю Лайцзе-лу и Сара также в полном здравии?
– С ними все в порядке, но они очень волнуются за вас. Я привез письма от них.
– Почитаю их за обедом. Идем.
Он пошел вперед к столовому павильону. Пока Чжао читал письма, слуги подавали изысканно приготовленные блюда. Ничто в этой спокойной атмосфере порядка и размеренности не свидетельствовало о том, что в любой момент может разразиться война.
Держа в руке письмо Лайцзе-лу, Чжао улыбнулся, глядя на Джонатана.
– Поздравляю с приближающимся рождением сына или дочери. Если позволят боги, доживу до встречи со своим внуком или внучкой.
Джонатан остолбенел от этих слов, но мгновенно понял, почему жена решила сохранить в секрете эту новость. Знай он об этом, то даже ради спасения ее отца он не уехал бы из дома. Разумеется, он прощает ей этот невинный обман, и возможно попытается использовать эту новость с пользой. Оправившись насколько это возможно от изумления, он совершенно искренне сказал:
– Если погода будет благоприятной, мы можем поспеть к рождению ребенка. Я приехал в Кантон, чтобы забрать вас с собой в Америку, отец.
Сун Чжао отрицательно покачал головой, оставаясь по-прежнему невозмутимым.
– Мое место здесь, – сказал он. – Я мог бы принять приглашение Толстого Голландца, но я не вправе покинуть землю, где родился, в тот момент, когда ей угрожают иноземцы.
Джонатан понял, что Сун не передумает, но тем не менее решил попытаться и поэтому спорил долго и страстно.
Чжао остался непоколебим.
– Несомненно вы понимаете, что войска императора будут разбиты британцами. Англичанам для победы не потребуется никакого чуда.
Чжао выставил вперед челюсть, а губы его сжались в тонкую линию.
– Отказываюсь признавать поражение до того, как начато сражение. В долгой истории Китая случалось множество различных чудес, сын мой, и ни одному человеку не дано познать секреты, скрытые в умах наших богов.
Джонатан понял, что на время ему придется отступить. Чуть погодя он возобновит атаки.
– Мой корабль целиком в вашем распоряжении, на случай, если вы захотите отправить к Лайцзе-лу что-нибудь из имущества для сохранения.
Не было необходимости упоминать о возможности разграбления имения в случае возникновения хаоса в городе.
Чжао просветлел. Он даже прервал обед, чтобы послать за Каем и отдал ему подробные распоряжения, какие вещи из нефрита, слоновой кости, золота и серебра подготовить к погрузке на корабль.
– Имущество будет упаковано и сегодня же ночью доставлено на корабль, – пообещал Кай и заторопился прочь.
Сун Чжао засыпал Джонатана вопросами о том, как живет в Америке и чем занимается Лайцзе-лу. Джонатан подробно рассказал, сдерживая одолевшее его нетерпение, наконец ему удалось задать свой вопрос.
– Есть ли хоть ничтожная возможность, чтобы власти Кантона приняли меня? Может быть, мне удастся убедить их пойти на компромисс с англичанами.
Пожилой человек покачал головой.
– Ненависть китайцев ко всем «заморским дьяволам» настолько велика, что если они узнают, что ты здесь, они потребуют немедленной расправы, невзирая на то, что ты мой зять.
– Но по опыту прежних столкновений они знают, что их джонки не в силах противостоять современным английским кораблям!
– Нет, сын мой. Наши власти уверовали, что одержат доблестную победу и навсегда изгонят «заморских дьяволов» из Срединного Царства. Они настолько отравлены и ослеплены собственным оптимизмом, что не станут никого слушать.
Некоторое время Джонатан молчал.
– Что вы ждете, оставаясь в Кантоне?
– Когда мы закончим с обедом, – сказал Чжао, – я прослежу, чтобы Кай и его люди перенесли слитки серебра на твой корабль. Вам с моей дочерью, может быть, и не понадобятся эти деньги, в таком случае сохраните их для моих внуков.
– Вполне справедливо, но вы мне так и не ответили.
– В Кантоне у меня пять больших пакгаузов, – с чувством собственного достоинства проговорил Чжао. Они наполнены чаем, шелком и фарфором. Для этого добра не нашлось места на джонках, которые я отправил в Джакарту. Если я покину свою страну в минуту нужды и испытаний, то не могу рассчитывать, что часовые останутся на посту охранять мое добро.
– Откройте двери пакгаузов и позвольте людям взять все, что им захочется, – настойчиво произнес Джонатан. – Моя семья далеко не бедствует, а серебро, которое вы отправляете в Америку, будет в полном вашем распоряжении.
– Ты совершенно не понимаешь моего положения, – ответил тесть. – На протяжении многих поколений жители Кантона смотрели на семейство Сунов снизу вверх. Гораздо дольше, чем помнит самый старый житель города, мы предводительствовали в портовом поселении. Наместники опирались на нашу поддержку и содействие. Для нас были открыты ворота Запретного города, императоры прислушивались к нашим советам. На протяжении поколений. Ни одна семья не поднималась выше нас в глазах тех, кто живет на этой территории. Ни одна семья, кроме семьи императора, не получала стольких почестей по всему Срединному Царству. Что подумают люди, если Сун Чжао предаст их? Они решат, что их дело безнадежно, сложат оружие и сдадутся «заморским дьяволам».
– Понимаю.
– Нет, не понимаешь, сын мой, – мягко упрекнул его Чжао. – Мы, жители Срединного Царства, не мыслим категориями месяцев или лет. Мы мыслим веками, тысячелетиями. Эта война, как бы она ни завершилась, пройдет. Но эта страна и ее люди останутся. Если я скроюсь, спасая свою жизнь, в то время как другие останутся умирать, имя семьи Сунов будет опозорено. Мою дочь никогда торжественно не встретят на родной земле, люди станут плевать на ее детей. Твоих детей. Честь семьи стоит гораздо больше жизни одного человека, польза от существования которого также подходит к концу. Выживу я или умру – уже предопределено богами. Мой долг остаться здесь, чтобы имя семьи не было опозорено.
Джонатан понимал, что ему нечего противопоставить аргументам тестя.
– Сегодняшнюю ночь проведи под крышей моего дома, – сказал ему Чжао. – А завтра возвращайся на корабль и забери с собой в Америку мои сокровища вместе с моей любовью к Лайцзе-лу.
На рассвете Джонатан внезапно проснулся и, выпрямившись, сел на кровати. В павильон вошел Кай.
– Что случилось? – спросил Джонатан, увидев лицо мажордома.
– Твой клипер только что покинул порт по моему срочному приказу, – ответил Кай. – Произведения искусства и деньги Суна уложены в трюмы судна. Я сказал твоему первому помощнику, что ты приказал ему, не мешкая, отправляться в Джакарту за грузом, ждущим его там.
Поняв, что он оказался фактически заточенным в Кантоне, Джонатан расстроился и рассердился.
– Но почему? – спросил он.
Выражение лица Кая осталось суровым.
– Когда мы грузили последние ящики на корабль, я получил известие от одного из наших братьев по Обществу Быков. Английские моряки, захваченные нами в плен, ночью были казнены. Их головы отослали капитану Эллиоту.
– Господи всемогущий! Англичане не потерпят такого оскорбления, – Джонатан потянулся за своей одеждой.
– Ты не будешь носить одежду «заморского дьявола», – остановил его Кай. – Твоя жизнь будет в безопасности лишь в платье братства Быков.
Джонатан признал его правоту и потому без слов начал облачаться в одежды братства.
– Никто не знает, когда появится возможность тайно вывести тебя за пределы Срединного Царства.
Глубинная суть этих слов осознавалась далеко не сразу. Они обрели значимость позднее, когда раздался грохот, напоминавший раскаты грома, эхом отразившийся от окрестных холмов.
Джонатан и Кай выбежали на открытое пространство и с вершины холмов увидели отдаленные вспышки, мелькавшие над бухтой, через короткое время за которыми доносились уханье пушек. Капитан Эллиот получил головы казненных британских моряков и начал обстрел порта.
К молчаливой паре присоединился Сун Чжао. Какое-то время он стоял молча, затем прошептал:
– Обе стороны вершат преступление против человечества. Знаю, боги сейчас должно быть скорбят.
Отдаленный, непрекращающийся рокот орудий подтвердил его слова.
Орудия Британского королевского флота отличались прицельной точностью, а их обслуга на деле демонстрировала свое искусство. Первой целью стали три каменных форта, охранявшие бухту. Именно по ним вели огонь линкоры и фрегаты. В воздух взлетали камни: стены, простоявшие две тысячи лет, исчезали в клубах пыли.
Китайцы, находившиеся в форте, тщательно пытались нанести ответный удар. Из некоторых древних орудий вообще невозможно было стрелять: два из них взорвались, причинив урон не меньший, чем огонь противника.
Кай вынес в сад подзорную трубу, и Джонатан стал наблюдать за развитием односторонней битвы. Обстрел фортов продолжался не более получаса, за это время они были разрушены практически до основания. Уцелевшие остатки гарнизона устремились в Кантон. Первая фаза сражения завершилось полной победой атаковавших.
Пока английские артиллеристы меняли прицел, китайцы бросились в контратаку, двинув в направлении кораблей десятки подожженных военных джонок. Задумано было неплохо, пламя взметнулось до небес над палубами ярко разрисованных деревянных судов.
Кай воспрянул духом, но Джонатан отлично знал и ничуть не удивился тому, что последовало: англичане применили наиболее простой метод самозащиты. Матросы, вооружившись длинными баграми, выстроившись вдоль бортов и просто отталкивали горящие джонки. Большинство их бесцельно поплыло по глади бухты, а затем начал рваться сложенный в трюмах джонок порох, множество джонок взлетело на воздух, но британский флот остался совершенно невредим. Джонатан видел, как китайцы сами без участия англичан уничтожили часть собственного флота.
Канонада возобновилась с новой силой. Корабли королевского флота применяли снаряды двух типов: старые металлические круглые ядра, которые предварительно накаливали докрасна, чтобы вызвать пожары при попадании в деревянные строения, и более современные снаряды, начиненные взрывчаткой, которые рвались, сея разрушение и хаос всюду, куда падали.
– Кантон будет уничтожен! – воскликнул Кай.
Джонатан понимал, что если удар придется по самому городу, то китайцы не смогут дать отпора. Несколько старинных пушек, стоявших возле руин Ворот петиций были совершенно бесполезны, а пули, выпущенные из древних кремневых ружей, не долетали до кораблей.
К этому моменту из факторий, складов, таможенных контор и других зданий, расположенных на территории портового поселения, началась поспешная эвакуация людей. Внутри самого Кантона появился тонкий людской ручеек, состоящий из мужчин, женщин и детей, которые, захватив самое ценное в узелки, устремились за пределы города в сторону холмов.
Внезапно Джонатан увидел, что тестя нет рядом.
– Где Сун Чжао? – спросил он, стараясь перекричать орудийную канонаду.
– Оставайся здесь! – приказал Кай и бросился прочь из имения: несколько человек, облаченных в черные одежды, последовали за ним.
Сердце Джонатана сдавила тяжесть, когда он продолжал наблюдения. С удивлением он увидел в подзорную трубу, как несколько транспортных английских кораблей, неторопливо проплыв мимо факторий, приблизились к причалам и начали высадку войск. Он видел как щегольски одетые солдаты ступали на берег, и понял, что среди многочисленных укромных бухточек в дельте Жемчужной реки скрывались военные транспортные суда.
С больших военных кораблей спускали на воду шлюпы, на берег устремились солдаты морской пехоты. Джонатан был вынужден признать, что капитан Эллиот блестяще координировал действия Британского королевского флота и армейских подразделений.
Пожары вспыхивали среди мелких деревянных строений вдоль причалов, а также на развалинах зданий, разрушенных ядрами. В самом Кантоне все большее количество беженцев двигалось в сторону холмов. Их гнал страх, что «заморские дьяволы» захватят город и начнут расправляться с его обитателями.
Джонатан отвлек повар Суна, который приблизился к нему с большим горшком риса, перемешанным с кусочками мяса и приправами, а также чашкой дымящегося чая.
– Мне очень неудобно, что я предлагаю мужу Лайцзе-лу столь простую пищу, – сказал он, – но я остался один на кухне, а теперь тоже должен уйти и присоединиться к своей семье. Мы уходим из города.
Джонатан поблагодарил его и посмотрел на горшочек риса и чашку чая. Ему было не по себе от резни, развернувшейся внизу перед его глазами, не было аппетита, но он понимал, что есть просто необходимо. Трудно сказать, когда удастся поесть еще раз, поэтому он заставил себя приняться за еду.
Пушки заговорили вновь, на какой-то миг показалось, что ордам китайских солдат удалось приостановить продвижение английских войск, однако китайским офицерам до этого момента доводилось сражаться лишь с речными пиратами, а имевшиеся под началом люди держали в руках безнадежно устаревшие кремниевые ружья, во много раз уступавшие вооружению англичан.
Агрессор продолжал высадку на причал. Китайцы какое-то время храбро пытались удержать ряды, но когда моряки методично ударили в штыки, возникла паника. Несколько копий взлетело в воздух, кое-кто из защитников продолжал отважно сражаться кумином, но они не могли сдержать натиска дисциплинированного отлично вооруженного противника. То там, то здесь в рядах китайцев появлялись бреши. И вдруг целое подразделение, облаченных в желтую форму солдат, бросилось отступать в полком беспорядке.
Паника быстро распространялась по городу, жители тысячами присоединялись к потоку, двигавшемуся в сторону открытого пространства, подальше от смертоносного оружия врага. Казалось, беззащитный Кантон достанется англичанам.
Позднее в то же самое утро Кай и его люди вновь появились в саду. Мажордом нес на руках окровавленное безжизненное тело Сун Чжао.
– Я отыскал его около его складов, – хриплым голосом произнес Кай. – Он пытался помешать английским солдатам войти в строение. Там в него и угодило пушечное ядро. Смерть наступила мгновенно. Он даже не успел понять, что, собственно, произошло.
Джонатан заморгал, пытаясь сдержать слезы горя и ярости. Лицо тестя, несмотря на разбитые стекла очков, выглядело торжественным. Он исполнил свой долг до конца.
Кай отдал распоряжение, и несколько человек принялись копать могилу.
Джонатан с трудом снял нефритовый перстень-печатку с пальца Сун Чжао и надел на свой. Он не представлял себе, как и когда вернется в Америку, но верил, что обязательно передаст это кольцо еще не родившемуся наследнику Чжао.
Тело опустили в могилу. Джонатан прочел двадцать третий псалом. Голос его дрогнул, когда он произнес:
– Бог мой пастырь, и мне не нужно…
Кай похлопал Джонатана по плечу.
– Ло Фан и наши люди ждут снаружи, – произнес он. – Нам передали, атака на Кантон закончилась. Китай понес величайшее унижение и согласился выплатить англичанам шесть миллионов долларов, чтобы спасти город от разрушения.
– Трусы! – воскликнул Джонатан, придя в ярость от мысли, что его любимый тесть погиб абсолютно напрасно, – китайское правительство должно было бы знать, что англичане блефуют. Им не составило большого труда разрушить порт, но чтобы взять такой крупный город, как Кантон, требуется не меньше пятнадцати тысяч солдат, и одному лишь Богу известно, сколько еще для того, чтобы усмирить и держать в подчинении город такого размера.
Кай пожал плечами.
– Этот день не будет забыт! Однако, полагаю атаки на этом не закончатся. Настоящая мишень англичан вовсе не Кантон. Нападение на порт, принесшее им состояние в шесть миллионов долларов, только начато. Скоро мы получим подтверждение, – сказав это, Кай не дал никаких пояснений.