Текст книги "Драконы во гневе"
Автор книги: Майкл А. Стэкпол
Жанр:
Эпическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 40 страниц)
ГЛАВА 40
Для Алексии время, проведенное в Бокагуле, было во многом похоже на сон. Все как будто сговорились сместить ужасы зимы и войны на задний план. Хотя принцесса все еще чувствовала необходимость быстро попасть в Каледо, путешествие через залы и коридоры – она не могла заставить себя считать такие места тоннелями – прошло быстрее, чем она ожидала.
Залы производили на нее глубочайшее впечатление. Она выросла в Гирвиргуле и привыкла жить внутри гор. В конце концов, УрЗрети создали Гирвиргул для гиркимов, сознательно вызывая недовольство эльфов тем, что обеспечивают крылатых домом. Там УрЗрети построили обширные открытые галереи, которые идеально подходили для гиркимов.
Однако если бы девушку попросили сказать, какова архитектура урЗрети, она бы и не подумала о высоких галереях как о чем-то, что они будут строить для повседневных нужд. Но, казалось, урЗрети строят все грандиозно. Стены уходили во мрак, галереи и балконы, сплошь украшенные изощренными скульптурами, ярус за ярусом парили, исчезая в тенях. Камень выглядел так, как если бы его не вырезали, а выращивали – так же, как садовник вырезает фигуры из крон деревьев.
Причудливость некоторых украшений удивляла Алексию. В воображении она представляла себе урЗрети строгими, мужественными, бесстрашными и лишенными чувства юмора. Но учитывая то, что большинство историй, которые она знала, описывали деяния воинов, покидающих горные твердыни и вступающих в битвы, ее представление вполне могло быть несколько однобоким. Она с удовольствием пользовалась возможностью расширить свои знания об этом народе.
Каждую ночь в течение пяти дней путешествия их компания останавливалась в кориках. Перрин всегда занимала главную комнату в силу того обстоятельства, что у нее было то, о чем мечтали все урЗрети: способность летать. Глядя на то, как урЗрети реагировали на ее присутствие, можно было предположить, что даже если бы эльфы из-за гиркимов объявили бы им войну, урЗрети все равно бы построили Гирвиргул.
По ночам Алексия делила спальню с Вороном, а остальные, казалось, были рады за них, – хотя Пери по-сестрински поддразнивала ее. Алекс не могла дождаться того момента, когда они лягут вместе и начнут шептаться так, чтобы не беспокоить остальных. Она любила запускать пальцы в его белые волосы или проводить ладонью по зарослям на его груди, вдоль трех шрамов, которые были заметны на правой стороне его тела.
Иногда она забывала про эти шрамы. Однажды, наткнувшись на них, она отдернула руку, но Ворон удержал ее:
– Все нормально, Алексия. Они не болят.
– Дело не в этом.
Он хмыкнул, и принцесса почувствовала, как его губы складываются в улыбку:
– Ты боишься, что воспоминания могут причинить мне боль. Но ведь я просто делал то, что было необходимо для того, чтобы спасти своих друзей. Кайтрин решила убить меня, когда ей не удалось сломать и обмануть меня. Сам факт, что я прожил так долго, что ты смогла увидеть эти шрамы, уже победа. И таких в мире немного.
Девушка пробежала пальцами вверх и погладила его бороду:
– У нас их будет больше.
Ворон поднял правую руку. Он провел указательным пальцем вдоль ее скул, а затем слегка коснулся щеки:
– В тот самый день, когда Кайтрин заполучила фрагмент Короны Драконов из Сварской, она позволила тебе ускользнуть. Я думаю, со временем она поймет, что это была колоссальная ошибка.
Тогда он поцеловал ее, и они занялись любовью. Они любили друг друга медленно, мягко, спокойно, несмотря на влечение, пронизывающе их до покалывания в кончиках пальцев. Желание поглотило Алексию. Ей хотелось ко всему прикоснуться, до всего дотронуться губами, ласкать каждый миллиметр любимого тела. Она жаждала ощущать его тяжесть на себе, его жар под собой. Она хотела прижаться к Ворону как можно ближе, и чтобы он сам прижал ее к себе. Хотела, чтобы их миры сливались и сплавлялись в огне страсти до тех пор, пока их единство не заполнит все сущее.
И некоторое время так и было. После этого пришел сон, очень глубокий, благодаря ощущению безопасности в его объятиях. Ей это казалось странным, потому что она никогда раньше не чувствовала себя в опасности или недостаточно защищенной. Просто она всегда осознавала, что должна быть начеку. Но рядом с Вороном это становилось абсолютно ненужным.
В тот третий день, третий день их пути, Алексии удалось ускользнуть и присоединиться к Совету Драконов, когда во время послеобеденного отдыха все слушали, как певцы урЗрети исполняют серию мелодичных баллад, которые принцесса не могла понять. Марот встретил ее на сходнях и перевез на остров, где девушка обнаружила Черного Дракона и еще двоих незнакомцев. Одним из них была женщина, словно созданная изо льда. Алекс задумалась, не могла ли Кайтрин спроецироваться в Совет, но не почувствовала никакой враждебности, исходящей от этой женщины.
Другим был мужчина – так Алекс, по крайней мере, предположила, так как видна была только его одежда. Все, что было на нем надето, от сапог и вельветовых брюк до плотной куртки и черной вельветовой шапки, выглядело весьма представительно. Она видела людей в Мередо, одетых таким же образом. Ткань полностью скрывала незнакомца, не оставляя для обозрения ни кусочка кожи.
Черный Дракон горячо поприветствовал принцессу:
– Я очень рад видеть тебя. Я слышал, вы ушли из Мередо на север, но больше ничего не знаю.
Алекс озадаченно посмотрела на него:
– Вы следите за мной?
– Я признаю, что заинтересован твоими делами, ведь это я пригласил тебя присоединиться к нам. Однако я не шпионил и не следил за тобой. Я полагаю, вы двигаетесь в Мурозо? Ты ушла из Мередо в компании принцессы, – пасть Черного Дракона открылась в подобии улыбки. – В столице потеряли принца Линчмира, и многие полагают, что его найдут мертвым, когда весной растает снег.
Алекс не могла не улыбнуться:
– Чтобы найти Линчмира, им придется поискать хорошенько за пределами Мередо. Как вы и знаете, я действительно направляюсь на север. В настоящий момент мы двигаемся через Бокагул. Мы примерно в неделе пути от Каледо.
Невидимка глотнул вина из бокала:
– Еще неделю или две, пожалуй, она будет там.
Женщина зашипела:
– Каледо падет гораздо позже, если вообще падет.
– Рим, я надеюсь, что, на ваше счастье, твой народ преуспевает существенно больше моего. Авроланы уже стояли бы у ворот Каледо, если бы укрепление Себции не заняло больше времени, чем ожидалось. Бураны играют им на руку, но они замедляют движение войск и продовольствия. Жители Себции хоронят собственный народ по мере отступления.
Алекс кивнула:
– Ваш источник надежен?
Искренний смех раздался из невидимой гортани:
– Дитя мое, я сам свой источник. Я бежал из Луррии, когда она пала, и теперь сражаюсь на полуострове. Если не найдется кораблей, то я тоже умру там.
Черный Дракон покачал головой:
– Ты не погибнешь. Ты слишком находчивый.
– Те немногие из моих отмерзших пальцев, что еще остались у меня, благодарят тебя от всей души, мой друг. – Невидимка отвесил поклон Черному Дракону. – Армия Кайтрин несметна. Бормокины явно плодятся быстрее, чем можно представить. Я слышал и о других созданиях в ее армиях, но сам ни одного не видел. Видели сулланкири, но опять же я лично не имел счастья с ними встретиться. Однако основной удар направлен на Мурозо.
Ледяная женщина кивнула:
– Беглецы из Себции рассказывали ужасные истории, – она взглянула на Алекс. – Моя сестра в безопасности с вами, верно?
Принцесса нахмурилась:
– Вы знаете, кто я?
– Нет, но я бы не была здесь, если бы не могла догадаться, что принцесса Мурозо, путешествующая на север из Мередо, – моя сестра. Ее миссия, доставить Норрингтона в Каледо, не была одобрена нашим отцом. Он будет рад принять помощь, но ее отъезд рассердил его.
– Ваша сестра в порядке. Она смелый воин.
– Настолько же упряма, насколько смела, – в словах Рима чувствовалась симпатия, но и сквозило раздражение. – Авроланы наступают широким фронтом, так что вы не будете по-настоящему в безопасности до тех пор, пока не попадете в Каледо.
– Спасибо, – Алекс сдвинула брови. Узнав о наступлении авроланов на Совете, она не сможет рассказать об этом никому вне Совета. Однако никто не запрещает ей действовать на основании этой информации, и она сможет позаботиться о том, чтобы ее друзья были бдительны, покидая горы.
Принцесса повернулась к Черному Дракону:
– Не слышно ли чего-нибудь из Крепости Дракона или Окраннела?
Он покачал головой:
– Я опасаюсь, что наших информаторов из Крепости Дракона постигла худшая участь. В Окраннеле все покрыто завесой тайны, но кажется, Адроганс двигается против авроланских сил в области высот Гуранин. Больше я ничего не знаю, но искренне надеюсь на лучшее.
– Как и я, – улыбнулась Алекс. – Мне пора возвращаться в Бокагул. До встречи.
Невидимый Человек на прощанье поднял свой бокал:
– Если эта встреча состоится.
Его слова еще звучали у принцессы в голове, когда она, моргая, вернулась в корик. Ворон предложил ей кружку подогретого вина:
– Что-то не так, Ваше Высочество?
Она взяла у него вино, тайком коснувшись пальцами его руки:
– Нет, все нормально.
– Мне показалось, что ты была где-то далеко.
– Да, но теперь я снова здесь. Иди, сядь рядом со мной.
Он поглядел на хор:
– Твое сострадание ищет моего общества?
Принцесса подмигнула ему:
– Нет, любимый, твое общество для меня соблазн.
* * *
Уилл ссутулил плечи и плотнее завернулся в плащ, когда массивные ворота урЗрети отделились от стены. Он зажмурился от яркого света, отраженного от свежего нетронутого снега. Компания выехала из теплого горного оплота наружу, на берег обширного озера в северных пределах Бокагула. Изо рта шел пар, и на ноздрях его коня немедленно стал образовываться иней.
Силайд-це Джинин догнала его слева и пристроилась рядом с ним и принцессой Сейс:
– Это озеро Оземир, что значит «озеро звезд». Летом, в безлунную ночь, если прийти сюда и посмотреть в озеро, то можно увидеть, как его темные воды идеально отражают ночное небо. Созвездия мигают, и звезды стремительно падают навстречу своей смерти.
Уилл окинул взглядом снежные просторы:
– Красиво. Но жутко холодно.
УрЗрети вздохнула:
– Приношу свои извинения. Но путешествия на открытом воздухе было не избежать.
Четыре дня они шли через залы урЗрети, переходя из государства в государство. Весь Бокагул был разделен на герцогства, баронства и графства; города, поселки и деревни – все это весьма удивляло Уилла, потому что все они находились под землей. Пути, по которым они двигались, напоминали королевские дороги. Только деревня могла быть абсолютно невидима с дороги в силу того, что находилась над или под ней. Корики, в которых они останавливались, были помещениями для гостей. Путешественников приходили чествовать делегации от местной знати. В целом эта мысль – проехав через зал, можно оказаться уже в другом государстве – поражала Уилла до глубины души.
Причина, которая заставила их покинуть гостеприимные подземные своды, заключалась в слуге Керригана, Боке. Он принадлежал к роду Джеке, и следующее государство на их пути было его родиной. Слух о его присутствии быстро распространился по Бокагулу. В то время как большинство урЗрети просто игнорировали его присутствие из уважения к своим гостям, баронесса Ирииу отказалась пропустить их. Это заставило всю команду объезжать владения несговорчивой баронессы по берегу озера при сильнейшем морозе.
Сейс посмотрела на Силайд-це:
– Это не твоя вина. Его просто там не хотят видеть.
Уилл поднял бровь:
– Неужели? Что он сделал плохого?
Тон урЗрети остался невозмутимым:
– Для нашего общества он – мятежник, Лорд Норрингтон. Он выбрал жизнь отдельно от нас, и его возвращение исключено.
– Но, хм, ты говоришь, он выбрал независимую жизнь. А я думал, что он просто решил перестать быть рабом. В смысле, мне говорили, что как раз в этом случае преступников клеймят приставкой к имени «Бок».
Сейс покачала головой:
– Все несколько сложнее. В обществе существуют определенные правила, и каждый должен быть на своем месте. В Мурозо люди прикреплены к земле, чтобы возделывать ее в пользу своих сеньоров. Они производят пищу и скот, приносят прибыль своему хозяину, а он, в свою очередь, защищает их. Ваши вольники, когда закончится война, отправятся с вами в Эори и начнут возделывать землю до тех пор, пока снова не наступит время встать под оружие.
– Но что, если они не хотят?
Принцесса из Мурозо пристально поглядела на него:
– Не хотят?
Силайд-це кашлянула:
– Лорд Норрингтон, я думаю, что человеческое общество сильно отличается от нашего. У нас для наших мужчин есть определенные роли. Есть вещи, которые нужно делать. Если они делают то, что надо, их кормят, одевают и дают жилье. С ними хорошо обращаются, и, кроме того, они имеют тонкое душевное и интеллектуальное устройство. Бунтовать так, как это сделал Бок, – это признак ненормальности.
Уилл повернулся в седле и хотел оспорить это утверждение, но Бок выбрал этот момент для того, чтобы широко открыть рот и рыгнуть так, что эхо прокатилось по горам и на дальней стороне озера вполне могла бы сойти лавина.
– Что ж, возможно, так принято у урЗрети, но не у людей, – он насупленно посмотрел на Сейс. – А вы собираетесь рассказать мне, что Мурозо тоже отличается или, например, что раз я был вором, то я теперь изгой?
Принцесса нахмурилась:
– Я не хотела разозлить вас.
– Я и не злюсь.
– Но эта резкость в вашем голосе…
– Какая резкость?
Сейс покачала головой:
– Я ошиблась. Нет, Лорд Норрингтон, я не стану обвинять вас и называть изгоем. По крайней мере в том смысле, о котором мы с вами сейчас разговариваем. Да, как вор, вы действительно действовали вне закона. Но, учитывая ваше теперешнее положение, вы заботитесь о том самом обществе, которому раньше бросали вызов. И может быть, вы или ваши вольники не приспособлены для того, чтобы быть крестьянами, но не все на свете способны вынести груз опасностей и ответственность предназначения.
– Это я понимаю, но то, чего ожидают от обычных людей, и то, что позволено знати, вещи несопоставимые, не так ли? Знатные люди наделены ответственностью, но они зачастую не оправдывают ее!
Сейс повела плечами:
– Я не уверена, что вполне понимаю вас. Уилл вздохнул:
– Аристократы разрушили жизнь Ворона потому, что не хотели брать на себя ответственность. Король Скрейнвуд устроил так, что, если Ворон когда-либо вернется обратно в Ориозу, он снова окажется в тюрьме. Это сплошной обман, и это неправильно.
Принцесса из Мурозо лукаво улыбнулась:
– Вы, вор, жалуетесь на обман?
Уилл нахмурился:
– Ну, когда я делал это, это был честный обман.
– Честный обман.
Парнишка бы обиделся на это замечание, но веселый тон принцессы и отсутствие злобы в глазах не дали ему совершить такую глупость:
– Вору положено обманывать людей. Правитель не должен этого делать.
– Очень верно сказано. Но сложность правды иногда не дает людям понять, что должно быть сделано. – Сейс вздохнула. – В то время как некоторые люди видят это и могут быть пастухами, другие навсегда останутся овцами.
Уилл хотел было поспорить, но остановился. Даже в Ислине он видел овец, – овец-людей, овец-воркэльфов, – и он видел ледяные когти, которые охотились на них. Ему нравилось думать о себе как о ледяном когте. Значит, придется согласиться с тем, что она говорит. Как бы это ни было неприятно.
Уилл вздохнул:
– Ну, может, вы и правы, принцесса, но тогда у меня есть вопрос.
– Да?
– Откуда Вы знаете, кто на самом деле овца, а кто нет? По вашей мысли, я должен однозначно попасть в разряд овец или чего похуже. Но здесь, как видите, я руковожу людьми, которые точно не овцы, в абсолютно не овечьем мероприятии. Быть может, вы и правы, но, возможно, в каждой деревне овец есть один или два пастуха, которые просто никогда не получают шанса стать пастухами.
Сейс открыла рот, чтобы ответить, затем закрыла его и нахмурилась. Наконец, она бросила на него быстрый взгляд, и локон ее рыжих волос взметнулся вдоль щеки:
– Мне нужно подумать об этом.
– Да, мне тоже.
Пришлось проехать четверть пути вокруг озера, прежде чем им снова удалось спуститься во владения семьи Сигг. Здесь их приняли с превеликим почетом, отчасти потому, что семьи Сигг и Ирииу находились в натянутых отношениях, отчасти потому, что несколько урЗрети из этого герцогства служили в Крепости Дракона, включая одну из близких родственниц герцогини. Никто не знал ничего о ее судьбе, но все, казалось, надеялись на лучшее.
Силайд-це объяснила, что на следующий день они закончат свой путь через Бокагул и двинутся на северо-запад в сторону Мурозо:
– Я не смогу продолжить путь с вами, но я желаю вам всяческих успехов.
Раз она собиралась оставить их, компания решила устроить этот ужин в гостевом корике в ее честь. Много еды было съедено и много выпито вина, и некоторые даже подарили ей кое-что на память. Уилл подарил Силайд-це сапфировое кольцо, которое он забрал из замка Королевы Пиратов Вруоны. Резолют отдал ей одну из своих звездочек, а Керриган взял кусочек дерева и превратил его в браслет, украшенный рунами всех присутствующих.
Однако лучший подарок сделала Перрин. Она выдернула коричневое перо из ведущего края своего левого крыла и отдала его урЗрети:
– Ты вела нас, и благодаря тебе мы пролетели через Бокагул. Когда придет твое время летать, я буду твоим проводником.
Все собравшиеся урЗрети затихли. Глаза Силайд-це наполнились слезами, губы задрожали. Она долго молчала и затем посмотрела на стол перед собой:
– Если бы не вы, я была бы давно мертва. Моя жизнь теперь ваша, и я проживу ее в вашу честь, друзья. Я сделаю так, что вы сможете мною гордиться.
Уиллу пришлось постараться, но ему все-таки удалось прогнать комок из горла. Он поднял свою чашу:
– Ты назвала нас своими друзьями. Ты пустила нас в свой дом. Не знаю насчет гордости, но я чувствую, что мне оказана большая честь.
Все выпили. Затем урЗрети стали предлагать свои тосты, и еще один хор начал петь. Резолют, выражение лица которого говорило о том, что он не прочь кого-нибудь прикончить, предложил вместо очередной песни послушать о том, как Уилл заполучил то кольцо, которое он подарил Силайд-це. Уилл рассказал, а Силайд-це перевела рассказ их хозяевам к всеобщему удовольствию.
Усталый, Уилл наконец встал из-за стола и, судя по состоянию своей одежды на следующее утро, заснул еще до того, как его тело коснулось матраса. Впрочем, на следующее утро состояние одежды его не очень волновало, потому что он проснулся от чудовищного грохота в голове. Он рефлекторно закрыл уши руками и выяснил две вещи.
Его голова не болела, как при похмелье, и грохот исходил не из головы. Он открыл глаза и скатился с кровати, одновременно услышав крики. Он высунул голову наружу и услышал еще один чудовищный взрыв:
– Этот звук похож на…
– Правильно, драгонели, – проворчал Резолют, вылезая из своего угла, на ходу подвязывая меч. Тут же в их корик вбежала Силайд-це:
– Не медлите, друзья! К оружию! – Она указала назад, туда, откуда появилась. – Авроланы проникли через ворота Сигг! Они вторглись в Бокагул!
ГЛАВА 41
Хотя Нескарту сказал, что они поедут из Университета в Мурозо традиционным способом, семисотмильное путешествие продлилось меньше недели. Звери Уныния быстро тащили их сани по снегу и замерзшей земле. Этих массивных, подобных медведям, созданий, с изогнутыми, похожими на мечи клыками, толстыми белыми шкурами со светло-голубыми полосками и длинными когтями на плоских лапах, боялись многие – включая учеников, которых Нескарту взял с собой. Но Изаура видела этих тварей еще веселыми щенками и не чувствовала страха в их компании. Как тягловая сила они служили прекрасно, хотя их вспыльчивый характер представлял опасность для погонщиков, когда звери или сами погонщики уставали.
Путешествие на юг разочаровало девушку только в одном отношении. Их маленький караван пронесся мимо Крепости Дракона ночью, во время метели, так что ей не удалось на нее посмотреть. Столько лет она слышала легенды о Крепости, и с самого детства для нее это был передовой оплот всевозможного зла, в котором собирались войска, которые однажды двинулись бы на северо-запад и напали бы на государство ее матери. Падение этой крепости радовало ее, и она бы хотела посмотреть на нее, покоренную.
Приближаясь к своей цели, они обнаруживали множество признаков победного шествия авроланских легионов, которые разбили Себцию. Их вели два сулланкири: Анарус и Тицая, которых раньше звали Арен Асвальджет и Жетурна Костази. Миралл'мара разобралась с сельской местностью, и хотя остались отдельные очаги сопротивления, Изауру заверили, что их становится все меньше и меньше. За день до того, как они достигли передней линии фронта у городка Порджал в Мурозо, к их группе был приставлен криалнири, который сообщал им новости.
Изауре нравилось общество этого мага с белым мехом, особенно когда они беседовали на эльфийском. Он называл себя Венд, это было сокращение от Вендетта. Он родился в Воркеллине, и поэтому выбор имени был хорош. Но, как он сам отмечал, в гуще битвы прокричать его полностью было бы непросто.
Они достигли Порджала на северном побережье Мурозо к середине ночи. Город располагался на западном берегу Зеленой Реки, которая текла из Бокагула в Лунное Море, отделяя Мурозо от Себции. Как и беглецы до них, силы авроланов легко перешли через замерзшую реку. Они заняли позиции, отрезающие город от земли, и приготовились к осаде.
С рассветом Изаура впервые смогла рассмотреть город и была удивлена тем, насколько маленьким он оказался. В его центре стояли стены, которые поднимались на сотню футов, с башнями через каждые сто ярдов. Стены образовывали полумесяц, идущий с берега на берег. Вне стен находилось много строений, но главным образом это были трущобы. Судя по тому, что из труб не шел дым, жители их покинули. Несмотря на это, вымпелы, развевающиеся на башнях, ярко выделялись на фоне снега. Изаура, проходя вдоль позиций вместе с Вендом, указала на полосатое желто-красное знамя:
– Вот это очень милое.
– Оно обозначает присутствие герцога Порджала. Красный означает его кровную связь с королевской семьей. Его дедушка и король были братьями.
Девушка удивленно воззрилась на него:
– Так ты знаешь историю Мурозо?
Криалнири покачал головой:
– Вы заметите, что жители Мурозы с большим удовольствием заявляют о своем происхождении, прежде чем вступить в битву. По крайней мере, так поступают маги. Служители герцога тоже от них не отстают.
– Я тебя не совсем понимаю.
Венд прикрыл левой рукой свои сапфировые глаза и указал на два черных базальтовых столба, установленных по обеим сторонам главной дороги:
– Вы увидите конструкции, подобные этой, по всему Мурозо. Это позиции, на которых стоят маги, прежде чем начать дуэль. Наши воины сразились со многими чародеями – молодыми и старыми, – которые защищали свои города. Они выходят, объявляют, кто они такие, а затем сражаются. Я потерял несколько братьев таким образом.
Изаура положила руку ему на плечо:
– Мне жаль слышать это. Венд покачал головой:
– В моем поколении было много детей, принцесса, и выжили лучшие. Посмотрите, вот кто-то выходит.
В городских воротах открылась небольшая дверца, и через нее вышел один человек. Он был одет в алую мантию, перепоясанную белым шнуром, и нес палку, которая была длиннее, чем жезл, но короче, чем полный посох. Изо рта у него вырывались клубы белого пара. Его волосы казались практически такими же светлыми, как снег, а маска соответствовала цвету его мантии.
За стеной были видны люди, которые выглядывали через бойницы.
Человек подошел к западному черному камню и встал к нему спиной. В морозном воздухе его голос зазвучал громко и уверенно. Бормокины в лагере затихли и уставились на пришедшего. Он заговорил:
– Я Грамн Аайвард, сын Кона Лайварда, магистра Порджала. Я – адепт, обученный Магии Мурозо. Я убью всех, кто осмелится выйти против меня.
Одна из криалнири извлекла посох из снега, в который он был воткнут и направилась в сторону мурозского мага. Но тут из палатки вышел Нескарту. Голова криалнири развернулась так, как если бы ее заарканили веревкой. Криалнири поклонилась учителю и отошла назад. Из другой палатки вышли двое учеников Нескарту. Изаура узнала Корд и человека чуть постарше – его возраст было трудно установить, но его борода уже начинала седеть, – которого звали Пархам. У него не было посоха, вместо него он сжимал пять серебряных колец, соединенных в цепь. Он вытянул их руками, затем собрал в плотный столбик и раскрутил одним звенящим кругом. Одно из колец отделилось, хотя в нем нельзя было заметить разрыва, и Пархам надел его себе через голову на шею.
Пархам шел к месту дуэли уверенно, но не развязно. Одет он был в ярко-желтую тунику, черные штаны и сапоги. На кольцах его цепи сверкал, отражаясь, солнечный свет. Со стен неслись насмешливые выкрики.
Даже на расстоянии, по положению плеч, Изаура могла видеть, что Грамн Лайвард невысокого мнения о противнике. Он беззаботно играл посохом, выдвинув левое плечо вперед так, что палка, которую он держал в правой руке, крутилась у него за спиной.
Пархам поклонился, а затем взмахнул четверкой колец, которые оставались соединенными. Третье слева на секунду загорелось красным, и в сторону мурозского мага полетел шипящий алый диск. Маг-южанин щелкнул левой рукой, запустив зеленую искорку, которая столкнулась с диском. Вспыхнул яркий свет, как будто в точке их встречи ударила молния, и Грамн улыбнулся, глядя на пролетающий мимо заряд.
Со стены, однако, раздались вскрики. Красный диск не попал в мага, но ударил по камню, оставив тускло светящуюся выемку. Грамн повернулся на полкорпуса, чтобы посмотреть на нее. Когда он снова посмотрел на соперника, вид у него стал несколько менее уверенным. Он продолжал вращать посохом, но уже более напряженно, и его губы сжались.
Пархам крутанул кольца, обернул цепь вокруг правой руки, а затем снова поймал их левой рукой и запустил очередное заклинание. На этот раз второе кольцо загорелось золотым. Яростный золотой орел в ореоле молний устремился на противника. Его когти были направлены в сторону мага. По мере приближения к цели они становились все длиннее.
Посох взлетел и выписал в воздухе бледно-голубую горизонтальную восьмерку, которая захватила магическую птицу, разбросав перья в воздух. Затем обе стороны петли начали скручиваться туже, сворачивая восьмерку в толстую нить, которая после исчезла. Вместе с ней исчезли и остатки птицы.
Венд кивнул:
– Чисто сработано.
Пархам еще раз провернул свою цепь, а затем взялся за все кольца – по два в каждой руке. Он развернул их в сторону Грамна так, будто они опоясывали трубу. Кольца засветились и из них вырвался мощнейший поток пламени. Колонна огня понеслась в сторону врага, словно дыхание дракона.
Грамн отступил на шаг назад, но больше Изаура ничего не увидела, потому что его скрыл огонь. Она ожидала, что он сгорит, но струя огня взорвалась, как если бы это была струя воды, бьющая в стену. Языки пламени с ревом растеклись прочь от мага из Мурозо так далеко, что принцесса почувствовала тепло, коснувшееся ее лица, как летний ветерок.
Пархам, пошатываясь, отступил на шаг, дрожа от утомления. Поток пламени иссяк. Огонь превратился в грязное черное облако, которое быстро поднялось в воздух. Пар от растаявшего снега медленно поднимался и накрыл поле битвы низким туманом. Несколько мгновений Грамна видно не было.
Затем он появился из тумана. Один конец его посоха горел, но он потушил его в луже. Его раньше алая мантия местами стала черной и коричневой, а от изорванных манжет и каймы поднимался белый дым. Его маска и белые волосы, однако, уцелели полностью. На его закопченном лице играла холодная улыбка.
Посох снова стал вращаться. Сначала медленно, оборот за оборотом. Грамн смотрел на своего противника, а посох набирал скорость. Чуть быстрее, потом, с легким изменением направления, посох завращался совсем быстро. Маг как бы ненароком взмахнул левой рукой, запустив зеленую искорку, а затем с силой провел посохом по правой руке.
Серебристый огонь изогнул посох, а затем устремился к Пархаму в виде зубчатой молнии из обжигающего света. Авроланский маг оставил четыре кольца висеть на правой руке, а последнее кольцо стремительно снял с шеи. Он направил его торцом в сторону молнии, а потом скорчился на земле и уперся кольцом в землю.
Молния согнулась на полпути и ударила в кольцо. Ее яростный огонь горел на земле, сначала поглощая пар, подымающийся от луж, а затем высушив и сами лужи. Хотя Изаура не чувствовала тепла от заклинания, по ее телу пробежала дрожь. Грамн наверняка годами оттачивал это заклинание, и в то же время его мощь была так легко рассеяна.
Что он вполне мог предсказать. Девушка покачала головой. Пархам никогда не был прилежным учеником и всегда искал способов, быстро приводящих к могуществу, вместо тех, которые можно было бы положить в основу. Он не был глуп, он был просто ленив и полагал, что раз его разум позволяет ему делать некоторые вещи с легкостью, не стоит и учить те, которые даются с трудом. Для этого он создал свои кольца и наложил на них заклятья, которые упрощали для него ограниченное количество заклинаний и делали сами заклинания сокрущающе мощными. Сам факт, что Грамн выдержал хотя бы одно из них, был удивителен.
Смерть Пархама, однако, не стала неожиданностью. Пархам справился со смертельной опасностью от молнии, но не обратил внимания на зеленую искорку. Та повисела немного в воздухе, а потом приняла вид колибри. Магическое существо пулей полетело в сторону ученика Нескарту. Она на мгновение застыла, потом метнулась вправо и влетела в левое ухо Пархама, вылетев с левой стороны его черепа. При этом птица потеряла всякую форму, но голову мага постигла та же судьба.
Когда Пархам тяжело упал под звяканье своих колец, со стен раздались радостные крики. Грамн упал на одно колено и прижался лбом к левой руке. Изаура не знала, просто ли он устал, или молился какому-то своему богу, но он скоро поднялся на ноги и повторил свой вызов.
Корд собрала каштановые волосы в короткий хвостик и стянула их кожаным шнурком:
– Лорд Нескарту, позвольте мне принять его вызов.
Сулланкири махнул ей рукой в сторону поля боя. Она было направилась в сторону Порджала, но вдруг остановилась и обернулась:
– Да, милорд, я знаю.
Изаура нахмурилась. Корд была одета в длинный белый плащ поверх черных сапог и штанов. Вокруг ее талии была в два оборота завязана алая лента с узлом на правом бедре, а концы ленты болтались на уровне колена. По дороге чародейка сняла перчатки.
– Венд, у нее нет посоха.